Dựng nước - Giữ nước

Thư viện Lịch sử Quân sự Việt Nam => Văn học chiến tranh => Tác giả chủ đề:: Giangtvx trong 26 Tháng Ba, 2019, 08:45:31 PM



Tiêu đề: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Ba, 2019, 08:45:31 PM
     
        - Tên sách : Người thay thế H.23
                Truyện tình báo Cu Ba
                Người dịch : Đức Thuần – Hoàng Lan
                dịch từ bản tiếng Nga, Nhà xuất bản Quân sự, Bộ Quốc  Phòng Liên Xô, M., 1982

        - Tác giả : Đ.  L. I – BA – NHÉC

        - Nhà xuất bản : Quân đội nhân dân

        - Năm xuất bản : 1985

        - Số hóa : Giangtvx



Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Ba, 2019, 09:35:11 PM
       
MÀN MỞ ĐẦU

                Chiếc đồng hồ treo tường trong phòng tác chiến Phân cục Tình báo trung ương Mỹ ở Mai-a-mi thong thả điểm sáu tiếng. Đã chạng vạng tối. Mai-cơ, người chỉ đạo trực tiếp chiến dịch sắp được mở màn sau mười lăm phút nữa, giơ tay ấn nút chuông điện và cất cao giọng Tây Ban Nha khá sõi:

        - Mời vào!

        Một gã đàn ông cao lớn, to khoẻ nước da màu đồng hun hiện ra trước ngưỡng cửa. Bộ âu phục ghi sẫm, lịch sự đã tôn thêm dáng vẻ gã lên. Giơ tay nhấc nhẹ chiếc mũ phớt mốt nhất trên đầu và thong thả gỡ cặp kính đen khỏi mắt, gã nói nhỏ nhẹ:

        - Chào ngài.

        - Ngồi xuống đây, Rô-béc-tô,- Mai-cơ nói với người vừa vào phòng.

        - Cám ơn ngài.

        - Anh đã hiểu rõ nhiệm vụ của anh có ý nghĩa lớn thế nào chứ?

        - Vâng, tôi hiểu rõ cả.

        - Thời gian gần đây công việc của chúng ta không được trôi chảy cho lắm. Phần lớn những người của ta tung sang Cuba, bằng cách này hay cách khác đều bị cơ quan an ninh Cuba lần lượt cho vào tròng hết. Hoặc người của ta vừa mới hành động đã bị chúng bắt ngay, hoặc cũng có kẻ tự ra đầu thú với bọn an ninh Cuba.

        Vừa nghe Mai-cơ nói, Rô-béc-tô vừa thong thả hút xì gà và ngắm nhìn những vòng tròn khói thuốc đang loang toả lên cao.

        - Anh cần hỏi thêm điều gì nữa không? – Mai-cơ hỏi.

        - Có ạ, tôi chỉ muốn hỏi một câu nữa thôi. Sau khi hoàn thành nhiệm vụ tôi sẽ trở về bằng cách nào?

        Thay vì câu trả lời, Mai-cơ nhếch mép.

        - Chỉ có mình Đ-45 là biết rõ nhiệm vụ cụ thể của anh ở Cuba. Ngay khi đến nơi anh cần gọi ngay số điện thoại này báo cho Đ-45 hay tin. - Rô-béc-tô liếc nhìn mảnh giấy Mai-cơ vừa chìa ra trước mặt và dễ dàng nhớ ngay các con số, sau đấy Mai-cơ đốt luôn mảnh giấy nhỏ.

        - Như vậy là rất tốt, - Rô-béc-tô nói – nhưng ngài vẫn chưa trả lời thẳng vào câu hỏi của tôi.

        Nheo đôi mắt vẻ không hài lòng, Mai-cơ đáp:

        - Đ-45 sẽ chịu trách nhiệm đưa anh rời khỏi đất Cuba, nhưng anh cần phải nhớ một điều quan trọng: Sau khi gọi dây nói báo cáo cho ông ta biết anh đã đến Cuba an toàn thì phải quên ngay ông ta ta đi. Đó chính là sự đảm bảo cho anh hoàn thành nhiệm vụ thắng lợi và mặt khác, đấy cũng chính là đảm bảo cho việc anh trở về nữa.

        Mai-cơ giơ tay xem đồng hồ.

        - Anh còn ý kiến gì nữa không?

        - Hết rồi ạ.

        Mai-cơ bước lại gần bàn giấy và bắt chặt tay con người đang đứng trước mặt mình. Nhìn thẳng vào mắt Rô-béc-tô, ông ta nói khẽ:

        - Từ giờ phút này trở đi, anh sẽ lấy bí số là Đ-54. Đêm nay anh sẽ trở về đất Cuba. Chúc anh hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao!

        - Cám ơn ngài!

        Rô-béc-tô cúi đầu và bước ra khỏi phòng.

        Đến cổng, gã lặng lẽ ngồi vào chiếc xe đã chờ sẵn và đưa mắt nhìn bãi trống đằng trước, hút tiếp điếu xì gà, nghĩ thầm:

        - Giờ định mệnh đã đến!

        Trong lúc đó từ cửa sổ phòng mình, Mai-cơ quan sát từng cử chỉ của Rô-béc-tô. Khi chiếc xe vừa rú ga lao đi, ông ta liền ấn nút máy bộ đàm, hạ lệnh:

        - Hãy theo dõi hắn.

        Suốt nửa giờ liên, Mai-cơ chăm chú xem xét tập tài liệu đặt trên bàn. Ông ta đặc biệt chú ý đến tập hồ sơ riêng của con người vừa mới rời khỏi phòng. Một hồi chuông điện thoại bất ngờ đổ dồn.

        - Tôi nghe đây. Vâng, chính Mai-cơ đây… Được. Hẹn gặp lại nhé.

        Cuộc nói chuyện trong điện thoại chỉ diễn ra gần một phút nhưng cũng đủ làm cho Mai-cơ xúc động mạnh. Đặt ống nghe xuống, ông ta đứng dậy và im lặng hồi lâu nhìn vào khoảng không xa xăm, mờ ảo. Bên tai Mai-cơ hình như vẫn còn vẳng lại giọng báo cáo của điện báo viên: “”Những bông hoa Ngài đặt sẵn sẽ được gửi theo địa chỉ số 24””. Điều đo có nghĩa là đêm nay điệp viên F-1 sẽ đổ bộ lên Cuba.

        Ngả lưng xuống chiếc ghế bành, Mai-cơ quay số điện thoại:

        - Trực ban hả?

        - Vâng.

        - Cho tôi nói chuyện với tiến sĩ.

        - Ngài là ai đấy ạ?

        - Mai-cơ đây.

        - Xin ngài vui lòng chờ một phút.

        Mới vài giây trôi qua, Mai-cơ đã cảm thấy nóng ruột. Cuối cùng trong ống nghe vang lên:

        - Mọi việc tốt đẹp cả chứ, ông Mai-cơ?

        - Hoàn hảo cả, thưa sếp. Một ngày nữa tôi sẽ chuẩn bị bay đi…

        - Còn một vấn đề này, ông Mai-cơ ạ. Không có gì khó khăn phiền nhiễu với mấy tấm hộ chiếu ấy chứ?

        - Không đâu ạ, thưa sếp.

        - Thôi được rồi, vậy hãy hành động đi.

        - Tôi sẽ gửi về biếu ngài chai rượu rum “ca nhây”. Xin chào ngài.

        Mai-cơ đặt ống nghe xuống.

        Ông ta xếp cẩn thận các tập tài liệu vào tủ sắt, mà mỗi ngăn đều có khoá riêng và dấu niêm phong đặc biệt. Sau khi đã kiểm tra lần cuối và đánh dấu riêng cho từng loại, Mai-cơ tắt đèn, bước ra khỏi phòng.

        Trên đường ra xe, Mai-cơ thầm nghĩ: “Mọi việc đều đúng với dự tính. Cứ thể xem vận may của chuyến du lịch đang đợi ta ở Cuba sẽ ra sao. Đây không phải là lần đầu và ta cảm thấy cũng chưa phải là lần cuối”.

        Thấy Tiến sĩ để nhẹ máy điện thoại lên bàn, người hầu phòng bước lại bàn và hỏi:

        - Ngài dùng rượu trước khi về?

        - Đúng đấy, anh Ha-xin-tô. Rót ra ly đi!... Khoan đã, loại Rum “Ca-nhây” uống ngon lắm hả?

        Ha-xin-tô chăm chú nhìn Tiến sĩ rồi chậm rãi đáp:

        - Lúc tôi rời Cuba, thưa ngài, tôi thường uống “Bác-ca-di” nhưng tôi được biết bọn cộng sản dự định đổi tên rượu “Bác-ca-di”. Hiên nay “Ca-nhây” có hai loại nhãn – vàng và trắng. Người ta nói nó cũng khá lắm.

        - Cám ơn Ha-xin-tô. Một người bạn định mang về cho tôi chai “ca-nhây”, bởi thế tôi mới phải anh thêm vấn đề này.

        Cùng thời gian đó tại một điểm đối diện với cảng La Ha-ba-na cách bờ hai mươi hải lý trên một chiếc tàu thuỷ đã tắt động cơ, lần lượt có hai người nhảy sang chiếc xuồng máy có tốc độ nhanh mang ký hiệu “U-20” bên mạn thành.

        Một thanh niên trạc ba nhăm tuổi, dáng cao, nhưng tóc đã điểm bạc ngồi ở đầu mũi. Gã mặc chiếc quần bò, áo sơ mi kẻ sọc, ngoài khoác thêm chiếc Blu-dông đen, đôi mắt nhíu lại chăm chú nhìn dải bờ xa xa đang tiến dần lại. Bóng tối và sự yên tĩnh bao phủ xung quanh. Chiếc xuồng máy tắt động cơ và giờ đây chỉ còn nghe tiếng sóng oàm oạp vỗ nhẹ vào hai bên mạn.

        Người thanh niên nhìn đồng hồ. Mười hai giờ kém mười lăm. Máy nổ lại từ từ vang lên, chiếc xuồng máy lao lên và khoảng năm phút sau đã trườn đến phần bắc hòn đảo nhỏ.

        Nhảy nhẹ lên bờ, tay lăm lăm khẩu súng ngắn nhỏ, gã ẩn mình sau những tảng đá lởn chởm, nhấp nhô bên bờ biển. Nghe ngóng động tĩnh vài phút, gã băng mình chạy đến gần con đường lớn cách đấy không xa. Đến đó, gã dừng lại, thõng chân xuống hố cát cố làm ra vẻ bình tĩnh ngồi hút thuốc. Đằng xa kia có ánh đèn pha ô tô buýt nhấp nháy, và khi chiếc xe vừa dừng lại, gã nhanh chóng nhảy phóc lên xe. Thế là điệp viên F-1 đã thực hiện được phần đầu kế hoạch xâm nhập vào Cuba của mình.

        Cũng lúc ấy, phòng trực ban của cơ quan An ninh Cuba nhận được một bức điện báo: “Điệp viên “Thần thông” sẽ đến thăm các anh. H-23”.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Ba, 2019, 12:00:26 PM

ĐỤNG ĐỘ TRÊN BIỂN

        - Báo cáo trung uý, một mục tiêu lạ xuất hiện ở khu vực ô vuông phía bắc, cách bờ biển La Ha-ba-na hai mươi hải lý. – Thiếu uý Bê-tan-cua, trực ban đồn biên phòng miền biển, báo cáo.

        - Xác định ngay hướng đi, tốc độ và đặc điểm mục tiêu. Thông báo ngay với cơ quan an ninh thành phố, - tiếng trung uý ra những mệnh lệnh cần thiết vang lên trong máy bộ đàm.

        Mười phút sau lại nghe thấy giọng Bê-tan-cua:

        - Báo cáo trung uý. Mục tiêu là chiếc xuồng máy tốc độ nhanh. Tốc độ… 29 hải lý – Hướng – hai trăm  ba mươi lăm. Đang tiến nhanh vào bờ, hiện còn cách sáu hải lý.

        - Phát lệnh báo động chiến đấu. Tàu “Đại bàng” hướng hai trăm bảy mươi, và tàu “Hải Âu” hướng – ba trăm bốn mươi. Năm phút nữa tôi chờ đồng chí trên tàu “Đại bàng”.

        Trung uý bấm nít tự động máy bộ đàm, báo cáo với đại uý:

        - Đồng chí đại uý, hình như có âm mưu tung người vào vuông ba ngàn chín trăm tám ba. Tôi đã ra mệnh lệnh cần thiết.

        - Đồng chí ra biển ngay và thường xuyên liên lạc với tối. – Tiếng đại uý đáp lại.

        Hai mươi bốn giờ kém mười lăm, hai chiếc tàu tuần tiễu ven biển của đơn vị biên phòng nổ máy xuất phát từ hai hướng khác nhau nhưng cùng chung một mục tiêu – phát hiện và loại trừ kẻ thâm nhập. Họ phải cùng đồng thời từ hai hướng trên áp sát vào chiếc xuồng máy.

        Tên điều khiển xuồng máy với tay cầm chiếc mi-crô máy phát tin đặt ở mép ghế, báo về chiếc tàu lớn đang chờ ngoài khơi:

        - Báo cáo sếp, nhiệm vụ đã hoàn thành.

        Lúc hắn vừa kịp nhận ra bóng chiếc tàu tuần tiễu xuất hiện phía xa bên mạn phải thì xuồng máy của hắn đã ở vị trí tập kết cách bờ biển sáu hải lý. Hắn cho rằng có lẽ đây là tàu đánh cá: mọi việc đều tốt đẹp cả! Nhưng khoảng mười phút sau, hắn giật mình nhận ra ánh đèn pha mạnh của chiếc tàu bên phải đang tiến về phía xuồng hắn. Và hầu như cùng lúc ấy, bên mạn trái cũng vừa xuất hiện ánh đèn pha chiếc tàu thứ hai chọc thẳng một vệt sáng gay gắt và tốc độ càng tăng dần, tiến sát lại phía hắn. Hắn lo lắng: hình như những vệt đèn pha mạnh và tốc độ đi trong đêm như thế này thì không phải là của loại tàu đánh cá như hắn lầm tưởng lúc đầu. So sánh hướng đi của chiếc xuồng và hướng hai ánh đèn pha đang tiến nhanh lại gần, hắn biết rằng, ba mục tiêu này sẽ gặp nhau tại một điểm và giờ đây hắn mới hiểu rõ nguy cơ của mình. Hắn đang bị đón đầu. Mặc dầu trời lạnh nhưngn mồ hôi vẫn vã ra trên trán. Hai cánh tay cầm lái tự nhiên rã rời, chiếc cần lái có vẻ khó điều khiển hơn. Hắn bống rùng mình, thất vọng, sợ hãi…

        Một vệt khói lan nhanh dưới sải cánh, tiếng động cơ rít lên trong không trung cho biết một chiếc Míc-21 đang bay trên khu vực tàu lạ. Khi vệt khói đó mất hút sau bầu trời thì một chiếc máy bay trực thăng của đơn vị biên phòng cũng vừa xuất hiện.

        Ngoài khơi, trên chiếc tàu lớn vẫn đang rập rình chờ đợi, viên thuyền trưởng bỗng nhìn thấy hai chiếc tàu tuần tiễu biên phòng đang tiến lại gần tàu của hắn. Sau khi kéo vội chiếc xuồng U-20 lên boong, hắn ra lệnh tăng tốc độ tháo chạy. Bỗng phía tàu tuần tiễu phát tín hiệu: dừng lại. Một máy bay phản lực vút trên đầu. Chẳng còn cách nào khác, không hề bỏ phí thời gian, viên thuyền trưởng ra lệnh:

        - Tất cả về vị trí! Điện đài, báo thẳng công khai, chúng ta bị bao vậy, đang chuẩn bị chiến đấu.

        Bên này, sĩ quan trực ban tàu “Đại Bàng” ra lệnh:

        - Thượng sĩ, phóng đèn vào mục tiêu!

        Quay sang anh lính thuỷ đứng bên cạnh ống phóng ngư lôi, anh hạ lệnh tiếp:

        - Mục tiêu trước mặt, hai quả, phóng!

        Hai quả thuỷ lôi vút ra khỏi ống phóng. Một ánh chớp cũng đồng thời loé lên trên bầu trời: Chiếc Míc-21 đã kịp thời phối hợp.

        Hai khẩu súng lớn trên tàu lạ cũng nhả đạn vào chiếc tàu tuần tiễu bên phải. Đạn đỏ rực xé không khí. Một đám lửa bùng lên trên tàu tuần tiễu. Chiếc Mic đã vòng lại phóng quả tên lửa thứ hai: Một cột khói trùm lên tàu lạ…

        … Sau hai mươi phút kể từ khi trận đánh nổ ra, trên mặt biển chỉ còn thấy nổi lềnh bềnh những mảnh gỗ ván của chiếc tàu lạ. Chiếc trực thăng kêu rè rè hạ dần độ cao trên khu vực vừa xảy ra đụng độ. Đội cấp cứu trên biển nhanh chóng chuyển những người bị thương trên tàu tuần tiễu lên máy bay. Nửa giờ sau, chiếc máy bay lên thẳng đã hạ cánh xuống bãi đỗ máy bay trong khu vực viện quân y hải quân Lu-it Đi-ác Hô-tô.

        - Tôi “Đại bàng” đâu! Tôi “Đại bàng” gọi đây. Tiếp nhận.

        - “Đại bàng” chúng tôi nghe rõ. Báo cáo đi. Tiếp nhận. – Từ đài chỉ huy vang lên tiếng đáp.

        - Mục tiêu đã bị tiêu diệt. Không một tên nào thoát cả. Người bị thương đã được chuyển về viện quân y hải quân. Báo cáo, hết.

        - Chúng tôi nhận rõ. Chúc mừng thắng lợi. Quay về.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 28 Tháng Ba, 2019, 11:51:56 PM

ĐÒN ĐẦU TIÊN

        Điệp viên F-1 bình thản ngồi xuống hàng ghế cuối trong xe buýt số 62. Mười năm đã trôi qua kể từ khi hắn trốn khỏi đất nước này. Những người cộng sản sau khi lên cầm quyền đã nghiêm cấm mọi cuộc sát phạt đỏ đen, xổ số, cờ bạc, nhà chứa và do vậy hắn đã buộc lòng phải giải nghệ, bỏ hẳn những phi vụ béo bở và không chịu tìm làm những công việc không phù hợp với hắn.

        F-1 chuyển xe ba lần và khoảng tám giờ sáng hôm sau. Trước khi rời bến xe, hắn đã tranh thủ gọi điện thoại ở trạm dự động theo số máy có sẵn.

        - Chào ông, chỗ ông có cam sành xanh không?

        - Ồ, rất tiếc, chỉ còn loại cam vàng thôi.

        - Vậy cũng được, sáng mai tôi sẽ đến chỗ ông.

        Người vừa tiếp chuyện điện thoại với F-1 nặng nề ngồi phịch xuống ghế. Đầu óc quay cuồng, những hình ảnh quá khứ xa xưa vụt hiện lên trong trí nhớ. Đúng mười năm trước đây họ đã ra lệnh cho nằm im kiên trì chờ đội đến một ngày nào đó sẽ có người đến gặp và nói rõ công việc cần làm để góp phần vào sự nghiệp giải phóng Cuba. Từ khi nhận cái công việc chờ đợi này mặc dầu chưa phải mó tay động cân vào một việc cụ thể cả nhưng đều đặn mỗi tháng gã vẫn được nhận hai trăm pê-xô tiền lương và một trăm đô la gửi vào tài khoản riêng ở ngân hàng bên Mỹ ấy.

        Từ lâu Pao-lơ vẫn sống độc thân ở đây sau khi vợ con đã rời lên miền Bắc1. Căn nhà hai tầng bốn buồng có vẻ quá rộng và trống trải với Pao-lơ. Giờ đây, lơ đãng đưa mắt nhìn khắp gian phòng đang ngồi, Pao-lơ thốt lên:

        - Sắp chấm dứt cuộc sống cô đơn rồi!

        Sau khi ngồi chờ cho hết đêm ở bến xe ô tô, sáng sớm hôm sau F-1 lên chuyến xe buýt số 34.

        Ngồi trong xe, hắn say sưa, lặng lẽ ngắm nhìn những đường phố quen thuộc nhưng cũng xa lạ với hắn.

        Kia là quảng trường nhà ga trung tâm. Nó thay đổi biết bao nhiêu. Đối diện với nhà ga là công viên thành phố thoáng rộng, xanh um, mát mẻ. Chuyển xe, F-1 bước xuống và đi bộ đến đại lộ Xan-va-đo A-gien-đê. Bỗng hắn nghe sau mình vang lên tiếng hỏi làm ớn lạnh sống lưng:

        - Ông An-béc-tô! Ông cũng ở đây à?

        Một người đàn ông, bận bộ đồng phục lực lượng dân quân tự vệ bước vượt lên ngang hắn, tròn xoe mắt nhìn xoáy vào hắn và định hỏi điều gì nữa. F-1 cau mày, nhưng vẫn mỉm cười bình thản đáp lại:

        - Xin lỗi, có lẽ anh nhầm tôi với ai. Tôi là Ra-mông.

        - Xin lỗi, ông bạn, đừng cáu với tôi. Nếu ông không phải là An-béc-tô thì nhất định cũng phải là anh em ruột với ông ta. Ông An-béc-tô chủ sòng bạc nổi tiếng ở Pa-la-ti-nô thì ai trông nhầm được. Nhưng theo tôi biết thì chính ông An-béc-tô không có anh em trai nào cả mà.

        - Tôi đã nói với anh rồi, anh nhầm tôi với ai đấy.

        Chuyến ô tô buýt cũng vừa tới và “Ra-mông” vội nhảy lên xe. Người đàn ông đó còn đứng lại một lúc lâu, tay bóp thái dương cúi đầu suy nghĩ, miệng lẩm bẩm:

        - Nhất định mình không nhầm được. Chính hắn là An-béc-tô.

        Trong lúc đó, ngồi trong xe F-1 rất lo lắng. Hắn trầm ngâm nhìn vào tấm gương phản chiếu phía sau xe. Dĩ nhiên hắn nhận ra ngay người đàn ông mau miệng này là Hoan Hô-xê, khách hàng xổ số của hắn trước đây. Không bình tĩnh được hơn, hắn xuống ngay bến đầu tiên và quyết định thực hiện phương án dự phòng đã được quy định từ trước, trong những trường hợp bất trắc. Trường hợp này đúng là một trong những bất trắc đã được dự kiến xử lý tức khắc.

        Vẫy chiếc tắc xi vừa chạy tới, hắn bảo anh  lái xe và chỉ vào chiếc ô tô buýt tiếp theo cũng vừa rời bến:

        - Anh cho tôi đi theo chiếc xe buýt này.

        Anh lái tắc xi nhìn hắn chằm chằm, trả lời khó chịu:

        - Anh bạn ạ, đây không phải là xe tuần tra và tôi cũng không phải là cảnh sát.

        F-1 đành phải tìm cách nói dối, thuyết phục anh ta:

        - Anh bạn ạ, có chuyện riêng trong gia đình. Sáng nay vợ tôi đã nói không đi đâu cả thế mà tôi lại vừa phát hiện thấy cô ta vừa lên chiếc xe buýt này với một gã đàn ông khác.

        Nét mặt người lái xe thay đổi ngay và anh ta nhếch mép cười ra vẻ thông cảm:

        - Tôi hiểu. Mời anh lên xe.

        Chiếc tắc xi chồm lên và F-1 luôn miệng thầm rủa mình: “Mày đúng là một thằng ngốc”.

        Đi chiếc xe buýt tiếp theo ngay sau xe của người quen cũ, Hoan Hô-xê cũng sốt ruột không kém và anh xuống bến xe ở ngã tư giữa phố Rây-nơ và A-mi-xtát. Anh bước vội qua đường và không để ý đến chiếc tắc xi cũng vừa dừng cách anh một dãy phố. Vừa qua cổng cơ quan làm việc của mình được một lúc thì ở phòng thường trực cơ quan cũng có một người lạ mặt bám theo anh ngay. Đó là F-1. Hắn hết sức tự nhiên hỏi bà nhân viên thường trực, ngồi lơ đãng chiếu lệ bên cửa ra vào:

        - Bà chị ơi, anh chàng vừa vào cơ quan đấy có phải là…

        - Là Hoan Hô-xê đấy mà.

        - Ồ thế mà tôi… Chả là anh ấy hẹn tôi tới nhà chơi nhân dịp ngày vui của gia đình và có mời thêm mấy người bạn khác nữa. Tôi ở bên Ban chỉ huy quân sự quận. Tiếc một điều là tôi quên mất địa chỉ nhà anh ấy rồi.

        Bà thường trực nhanh nhảu và tỏ ra tốt bụng liền với tay mở quyển sổ ghi địa chỉ của cán bộ nhân viên cơ quan ra, tìm địa chỉ của Hoan Hô-xê. Bà không nghĩ rằng đã vi phạm nặng nội quy bảo mật của cơ quan. Sau lời cảm ơn chân thành và nhận mấy đồng bạc giúi vào tay, bà thường trực cười hãnh diện, rộng lương.

        Bốn giờ chiều hôm ấy, khi tan tầm thấy Hoan Hô-xê đi qua phòng thường trực, bà ta liền gọi với:

        - Này, anh Hoan, lúc đầu giờ có ai hỏi anh đấy.

        - Ai thế bác?

        - Tôi không hỏi tên, nhưng anh ta nói là anh hẹn anh ấy đến chơi ấy mà.

        - À…à… Cảm ơn bác.

        Rời cổng cơ quan, Hoan Hô-xê đến ngay đồn công an gần nhất. Tại đây, sau khi nghe Hoan báo cáo những nghi vẫn của mình, trưởng đồn liền quay ngay điện thoại đi đâu đấy. Không đầy nửa giờ sau Hoan Hô-xê đã đứng trước bàn làm việc của đại uý Ra-mô, trưởng phòng tác chiến Cục an ninh quốc gia Cuba

--------------
        1. Cách gọi nước Mỹ cùa dân di tản người Cu-ba (N.D.) — Tất cả những chú thích trong sách là của người dịch.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 29 Tháng Ba, 2019, 06:57:13 AM

*

        Trời đã tối từ lâu.

        Dọc đại lộ Vi-a Blan-ca từ ngã tư Ta-ra-na đến Bô-ca Xên-ghi cứ khoảng ba bốn mét lại có một chiến sĩ công an vũ trang đứng gác. Lát sau vang lên một mệnh lệnh:

        - Đội truy lùng bắt đầu hành động.

        Hai phát pháo hiệu đỏ lừ xé tan bóng tối. Các chiến sĩ công an vũ trang dàn hàng ngang tiến về phía bờ biển. Thời gian chậm chạp trôi.

        - Báo cáo đồng chí trung uý. Phát hiện thấy vật lạ.

        Trên nền cát trắng thấy hiện rõ dấu chân người.

        Một con béc-giê lồng lên lao đến một hố cát cách đấy khoảng trăm mét. Chạy theo con chó. Các chiến sĩ phát hiện thấy một hố cát nông hằn vết người nằm và sau một hồi quan sát, tìm kiếm họ phát hiện được thêm một chiếc cúc áo. Sau khi cho con béc-giê đánh hơi chiếc cúc, nó liền lao như bay về phía mũi Vi-a Blan-ca.

        Chỉ huy đội truy lùng đã hiểu rõ tất cả. Họ tiến về phía ấy.

        Trong phòng làm việc, đại uý Ra-mô đang hội ý với đại uý A-ghi-lát phó trưởng phòng của mình. Cuộc họp bị hồi chuông điện thoại dài làm ngắt quãng. Ra-mô ra hiệu cho A-ghi-lát cầm ống nghe.

        - Đại uý A-ghi-lát nghe đây.

        - Trung uý Oóc-tríc báo cáo. Có thể gặp trực tiếp đại uý Ra-mô được không?

        - Chờ một chút.

        - Tôi nghe đây. Báo cáo đi. Oóc-tríc.

        - Báo cáo đại uý, mọi dấu vết chứng tỏ bọn chúng đã tung được một tên xâm nhập lên bờ.

        - Thôi được. Đại uý A-ghi-lát sẽ tới chỗ anh ngay. Hãy chuẩn bị tình hình báo cáo tỉ mỉ cho anh ấy nghe. Tạm biệt.

        Im lặng một lúc, Ra-mô nói với A-ghi-lát:

        - Có lẽ điệp viên “Thần thông” mà H-23 thông báo đã đến chăng?

        Tiếng chuông điện thoại lại vang lên.

        - Tôi, Ra-mô đây… Sao?... Các anh tin chắc thế à?... Thôi được, cứ đưa hắn đến đây.

        Đặt ống nghe xuống, anh thông báo cho A-ghi-lát:

        - Sĩ quan trực ban thông báo, có một người đàn ông đến phòng trực ban tự thú là Rô-béc-tô, mang bí số là Đ-54, điệp viên của CIA vừa được tung vào Cuba.

        - Chẳng lẽ đây là tên “Thần Thông”? Đồng chí trự ban nói rõ ràng hắn tự khai vừa mới đột nhập vào đất liền rạng sáng nay. Hay chúng có hai tên?

        Cánh cửa xịch mở và nghe thấy giọng trung uý Oóc-tric:

        - Báo cáo, xin phép vào.

        - Mời anh vào đây, Oóc-trích.

        - Đồng chí đại uý, có điện. – Vừa báo cáo anh vừa trao cho Ra-mô bức điện ghi trên giấy đỏ hồng, ký hiệu của điện khẩn – tối mật.

        Bức điện chỉ vẻn vẹn có dòng chữ ngắn ngủi:

        “Thần Thông sẽ đến vào thứ hai tới. H-23”.

        - Hôm nay là thứ tư. Như vậy là còn…

        - Tin mới chứ, đồng chí trưởng phòng? – A-ghi-lat hỏi.

        - Sự việc lại phức tạp đấy, A-ghi-lát ạ. Rất phức tạp.

        Ra-mô nói lẩm bẩm, ngồi xuống ghế, trầm tư suy nghĩ; rồi tự hỏi: - “Ba tên? Hai tên? Hay chỉ là một?’. Dòng suy nghĩ của anh lại bị ngắt quãng vì trong máy bộ đàm vang lên giọng lanh lảnh thánh thót của nữ thư ký I-lê-a-na:

        - Xin mời đại uý nói chuyện với đại uý Ca-nhi-ắc, đồn trưởng công an khu vực.

        Ra-mô nhắc máy nghe.

        - Tôi nghe đây. Có chuyện gì thế anh Ca-nhi-ắc.

        Giọng Ra-mô đang bình thản bỗng hốt hoảng và mặt lộ vẻ sửng sốt. Theo phản ứng thói quen, anh vô tình đưa tay xoa xoa chiếc trán hói, hỏi tiếp: - Lúc nào? Ai phát hiện? Chà… chà. Thật rắc rối. Vâng, tôi sẽ cử giám định viên đến ngay. Anh im lặng lắc lắc đầu, đặt ống nghe xuống.

        - Lại chuyện gì thế? – A-ghi-lát hỏi, vẻ sốt ruột ra mặt. – Hoan Hô-xê Phun-ghéc Men-đéc vừa mới ở đây lúc chiều. Thế mà người ta vừa phát hiện thấy xác anh ấy ở ngoại ô Xan-ta-phê. – Ra-mô nói.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Tư, 2019, 07:00:15 AM

KHÔNG TRUNG RỐI LOẠN.

        Rời khỏi phòng làm việc của Mai-cơ, điệp viên Đ-54 hiểu rõ mối nguy hiểm nào đang chờ đợi ở phía trước. Đ-54 biết rằng, chỉ một việc xâm nhập vào Cuba cũng đã là khó nói gì tới việc hoàn thành nhiệm vụ trở về an toàn. Đ-54 không bao giờ hình dung việc quay về trót lọt và hơn nữa việc này hoàn toàn phụ thuộc vào tên Đ-45 nào đấy tận bên kia. Thật ra đôi lúc Rô-béc-tô cũng yên tâm phần nào khi nghĩ đến Đ-45, nghe nói đó là một con người xuất sắc, thông minh có nhiều khả năng xoay chuyển tình hình và cái chính là đã nằm vùng khá lâu bên ấy với chiếc “vỏ bọc” khá chắc chắn, đáng tin cậy.

        Tối hôm ấy, sau khi nhận đủ các loại giấy tờ giả cần thiết, tại trạm xuất phát, Đ-54 lên chiếc thuỷ phi cơ riêng. Trước khi lên đường, Rô-béc-tô đưa mắt nhìn qua cửa sổ khoang máy và mỉm cười chua xót, căm tức nhưng bất lực nhìn theo bóng chiếc xe ô tô lịch sự vẫn luôn bám sát mình suốt từ khi rời phòng Mai-cơ đến lúc này.

        Trời tối nhanh hoà một màu xám xịt với mặt biển. Chỉ còn nhìn thấy những bóng đèn thấp thoáng nhảy nhót trên biển. Khoảng hai giờ sau, khi chỉ còn cách mỏm phía nam hòn đảo cuối cùng gần đất liền nhất một khoảng không xa lắm, Đ-54 đánh chìm xuồng, mặc quần áo lặn đi tiếp vào bờ. Lúc bàn chân bỗng chạm vào mặt cát mịn màng, gã nhanh chóng cởi bỏ bộ quần áo lặn, vùi sâu xuống cát rồi mở chai hoá chất màu vàng mang theo đổ lên đống quần áo, huỷ luôn.

        Rô-béc-tô nhìn đồng hồ. Còn hơn hai tiếng nữa bến phà Nu-ê-va Khê-rôn mới đóng cửa. Rô-béc-tô ung dung đi lên đường lớn, làm như người đi đường bình thường đứng đón xe buýt. Ngồi xe buýt đi tiếp, nửa giờ sau Rô-béc-tô đã tới bến phà lớn này. Sắp phải đối phó với những thử thách đầu tiên – cuộc kiểm tra giấy tờ khi mua vé qua phà. Những người chuẩn bị giấy tờ cho Đ-54 đã nói rõ cho biết những thay đổi gần đây trong các đặc điểm trên chứng minh thư và hộ chiếu Cuba.

        Quan sát kín đáo một lúc, Rô-béc-tô xếp vào hàng bước theo những người mua vé qua chuyến phà đêm cuối cùng trong ngày. Đây là lúc người bán vé mệt mỏi và dễ xuê xoa nhất.

        - Bà chị cho xin một vé. – Rô-béc-tô cố lấy giọng xởi lởi, nói với bà bán vé tuổi trung niên.

        - Ông cho xem chứng minh thư.

        Rô-béc-tô rút chứng minh thư sau túi quần ra và giơ lên cho bà ta thấy, chứ không đưa hẳn. Bà bán vé cũng liếc nhìn chiếu lệ và xé vé. Cầm nhanh chiếc vé tựa như giật khỏi tay bà ta, Rô-béc-tô lí nhí cảm ơn và thở phào vội bước xuống phà. Chiếc phà lớn, động cơ mạnh xình xịch rời bến và dập dềnh trên mặt sóng đưa những hành khách cuối cùng qua con sông khá rộng. Rô-béc-tô ngồi im vờ gà gật theo nhịp lắc của phà. Lên bến Ba-ta-ba-nô, Rô-béc-tô thong thả đi dọc theo bờ sông một đoạn dài ngắm nhìn từng đoàn tàu thuỷ đậu hàng dài trên bến. Rồi gã lên ô tô buýt vào thành phố, xuống bến cuối gần bách thảo. Tại đây, gã gọi điện thoại công cộng theo số có sẵn.

        - Công việc thế nào, Pê-ke?

        - Cái gì, ai gọi đấy?

        - Công việc thế nào, ông Pê-ke.

        - À, cảm ơn, cảm ơn. Mọi việc đều tốt.

        - Tạm biệt.

        Đầu dây đằng kia, người vừa tiếp điện thoại Rô-béc-tô buông một tiếng thở dài, ngả lưng ghế đá, trầm ngâm một lúc lâu. Sau đấy lão ta đứng dậy, chậm chạp, nặng nề lên cầu thang gác dẫn tới tầng trên cùng, bước vào căn phòng bầy biện khá sang trọng với những đồ gỗ quý. Một tủ sách chìm ẩn sâu vào bức tường. Lão ấn nút điện ngầm, chiếc tủ nhẹ nhàng mở ra để lộ một ngăn sau giấu chiếc va li nhỏ. Lão xách vali đặt lên bàn, mở nắp, nhìn kỹ một lúc chiếc máy thu phát sóng ngắn như xem có mất vết hay không.

        Mở cuộn ăng-ten, lão thận trọng luồn qua một lỗ nhỏ đục sẵn kín đáo. Máy móc đã sẵn sàng nhưng chưa mở công tắc vội. Lão khẽ lẩm bẩm một câu quen thuộc trước khi làm cái việc buồn chán và nguy hiểm này: “Chúa hãy phù hộ những người cầu kinh buổi sáng”. Ta phải luôn nhớ điều đó. Chừng nào ta còn là chủ hiệu thuốc tây này thì chứng đó công việc sẽ còn dễ chịu. Giá như không có cái thằng vừa gọi điện cho mình. Nghĩ vậy nhưng lão ta vẫn lùi lại góc phòng nhìn ra ngoài và ngắm cái công cụ giúp lão liên hệ được với thế giới đang nuôi dưỡng mình. Lão đưa tay quệt dòng mồ hôi lấm tấm. Cặp mắt ẩn sau cặp kính cận dày ánh lên vẻ hài lòng.

        Rô-béc-tô  dạo bước dọc theo phố 26 ăn thông ra phố lớn Pu-en-téc Grăn-đéc, rẽ vào quán giải khát, khoan khoái xoải người trên chiếc ghế nhôm.

        Vừa nhấm nháp cốc kem cà phê mát lạnh, gã vừa ngắm nhìn từng đoàn xe con sang trọng nối nhau chạy ngược xuôi dọc theo hai bên đường phố trước mặt và thầm đánh giá: “Hệ thống giao thông của họ không đến nỗi như bên kia người ta vẫn tuyên truyền”.

        Rời quán giải khát, Rô-béc-tô tới bến xe buýt gần đấy. Gã hỏi thăm một người đang chờ xe xem đến Lốt Pi-nốt đi xe số mấy. Ba phút sau, Rô-béc-tô đã chễm chệ trên chiếc xe buýt số 69.

        Trong lúc điệp viên Đ-54 đang ung dung trên chiếc xe buýt thì phòng mật mã Cục an ninh quốc gia đang theo dõi bắt sóng một chiếc máy phát lạ.

        Đại uý Phê-ra băn khoăn đi đi lại lại quanh căn phòng rộng đang rộn lên tiếng máy thu phát làm việc hầu như không ngớt. Anh sốt ruột lúc ghé nhìn qua vai người này, khi ngó nhìn vào bản dịch mã của người khác.

        Hai giờ lặng lẽ trôi qua kể từ khi bắt được đài lạ nhưng bức điện vẫn chưa giải mã được. Cuối cùng phải chờ đợi gần một giờ nữa, chuyên viên giải mã mới vui vẻ thở phào báo cáo:

        - Đài lạ này vừa phát đi ở vùng ngoại phía bắc và nội dung bức điện đây.

        Phê-ra cầm bức điện lướt mặt đọc nhanh:

        - “Sáng mai Đ-54 sẽ cập bến”.

        Đại uý cười cảm ơn những người đồng chí thông minh, cần cù của mình, và nói vui:

        - Để xem, nó cập bến nào. – Anh vào phòng làm việc và chưa kịp khép cửa thì chuông điện thoại đã vang lên. Cầm vội ống nghe, anh nói:

        - Tôi nghe đây. Sao? Đặc điểm như thế nào? Dịch xong, đưa đến tôi ngay nhé,

        Phê-ra ngồi xuống chiếc ghế da mềm mại, rút điếu xì gà và suy nghĩ. Có tiếng gõ cửa – dòng suy nghĩ lại đứt quãng.

        - Mời vào!

        - Báo cáo đại uý, có tin của H-23.

        Phê-ra vội bật dậy như ngồi trên chiếc ghế lò xo, cầm tờ giấy lướt nhanh trên mấy chữ: “Chim hoàng anh. H-23”.

        Cám ơn người nhân viên phòng mật mã, đại uý cho phép anh ta về phòng. Một lát sau lại có tiếng chuông điện thoại đổ dồn.

        - Tôi nghe đây.

        - Báo cáo đại uý. Những bức điện bắt được hôm nay đều thay khoá mã mới. Chúng tôi chưa giải được. – Phó phòng mật mã báo cáo.

        - Tôi cần chúng ngay. Đề nghị các chuyên viên cố giúp hộ.

        Đặt ống nghe xuống, đại uý thầm đánh giá tình hình:

        “Một phi vụ lớn chứ không phải chuyện đùa đâu”. Đã đến giờ ăn trưa. Anh lững thững đến phòng ăn. Sau khi ăn trưa xong anh rẽ vào thư viện mượn cuốn sách mời rồi xuống phòng giải mã.

        Trong phòng công việc đang bận rộn túi bụi. Suốt mười bốn giờ qua các nhân viên phòng này liên tục làm việc, đánh vật với những con số hiểm hóc và chưa hề rời chân khỏi phòng làm việc. Hơn ba giờ rồi mà bức điện mới nhất vẫn chưa giải xong. Không ai chịu đi ăn trưa.

        Phê-ra im lặng ngồi cạnh chuyên viên giải mã. Mãi một giờ sau kể từ lúc anh vào phòng những dòng chữ mong đợi mới hiện lên ngắn ngủi, khô khan:

        “Hạt giống F-1 rất tốt”.

        Phê-ra cầm máy điện thoại tự động, nói ngay:

        - Cho xin số máy đại uý Ra-mô.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 23 Tháng Tư, 2019, 10:28:08 PM

TIẾN SỸ UỐNG CỐC-TAI

        Trong phòng làm việc của Tiến sĩ có hai người khách đang họp cùng với ông ta. Sau chuyến đi của Mai-cơ, những cuộc gặp gỡ như thế này đều hạn chế tới mức ít nhất. Thế mà tối hôm ấy, hai người khách này đã ngồi một mạch suốt ba giờ liền với Tiến sĩ.

        Mở đầu cuộc họp, Tiến sĩ nói: - Hôm nay tôi cùng các ông phân tích tất cả mọi diễn biến xảy ra trong những ngày chiến dịch vừa bắt đầu.

        Phòng làm việc của ông ta chiếm cả tầng gác hai. Khi kéo mấy tấm mành ở hai cửa sổ lên, không khí trong phòng mát lạnh hơn vì những cơn gió thoáng đãng từ biển thổi vào. Cửa vào có hai lớp cánh. Cánh ngoài bằng gỗ sồi cổ thụ, chạm trổ công phu còn cánh trong bọc đồng trắng, cách âm. Một hàng giá sách dài chạy dọc theo tường và chính giữa đặt chiếc két sắt đóng mở bằng hệ thống khoá điện riêng. Đây chính là tủ lưu trữ hồ sơ riêng của từng điệp viên trong nhóm của Tiến sĩ. Bức tường đối diện bàn làm việc treo hai bức hoạ lớn. Các khoá cửa sổ, két sắt và cửa lớn đều gắn hệ thống báo động tự động, trong khoảnh khắc có thể báo ngay cho trung tâm của Phân cục tình báo Mỹ ở Mai-a-mi biết mọi hành động kẻ xâm nhập. Trong trường hợp nguy hiểm để bảo vệ tuyệt đối tài liệu ở đây, từ trung tâm bảo vệ, người ta có thể ra lệnh cho hệ thống điện tự động xử lý bộ phận, kể cả việc cho nổ tan các tài liệu, hồ sơ và thủ tiêu luôn kẻ thâm nhập.

        Góc phòng kê bốn chiếc ghế bành đồ sộ, bọc da đen nhánh tô điểm thêm cho chiếc bàn bọc kim loại mày thép xanh lịch sự. Giữa bàn là chiếc ghế bọc nhung đỏ của Tiến sĩ. Cạnh ghế là chiếc bàn con đặt máy thu thanh và máy bộ đàm nội bộ.

        Hệ thống bảo vệ an ninh nội bộ còn được bổ sung bằng một loạt mi-crô cực nhạy gắn kín đáo quanh phòng cho phép người cầm đầu ở đây có thể dễ dàng ghi lại mọi cuộc nói chuyện chính thức và không chính thức trong cơ quan.

        Theo quy định nghiêm ngặt, mọi cuộc đàm thoại ở đây đều dùng tiếng Anh vì Ha-xin-tô, người hầu phòng và bảo vệ riêng của Tiến sĩ chỉ biết có tiếng Tây Ban Nha.

        Bàn bên trái đặt liền ba chiếc máy điện thoại màu sắc khác nhau. Chiếc gạt tàn pha lê sang trọng, lóng lánh giữa bàn. Cạnh mỗi ghế đều có gạt tàn chân đế riêng rất thuận tiện cho những người dự họp. Tiến sĩ chậm rãi bật lửa châm điếu xì gà và hất đầu ra hiẹu cho người ngồi ngoài cùng:

        - Nào, chúng ta bắt đầu từ anh.

        Người đàn ông mở chiếc cặp da đen bóng đặt sẵn trên đùi và mở đầu bản báo cáo bằng một giọng ồm ồm, ngạt mũi.

        - Sau bốn tháng chuẩn bị chu đáo, vào ngày giờ đã định, F-1 đã xuất phát trên chiếc tàu nhỏ số hiệu SK=321 với bốn người và sau đó chuyển sang xuồng máy “U-20”.

        - Tàu và xuồng đều thay biển đăng ký chứ? – Tiến sĩ hỏi.

        - Vâng, trước khi xuất phát người ta đã sơn lại nó.

        - Anh nói tiếp đi.

        - Qua một đêm trên biển và sau đó rời tàu, F-1 đã lên bờ an toàn. Nhưng khi “U-20” quay về tàu SK-321 thì tàu biên phòng Cuba đã phát hiện và đuổi theo. Thuyền trưởng đã kịp thời báo cáo xin lệnh đánh trả với hai tàu tuần tiễu Cuba, cùng một chiếc Míc.

        - Có tin tức gì về nhóm thuỷ thuỷ đó chưa?

        - Họ đã bị đánh chìm cả.

        Vẻ mặt lạnh lùng, Tiến sĩ hất đầu ra hiệu nói tiếp:

        - F-1 đã liên lạc được với điện báo viên và qua ông ta đã báo cáo về…

        Lão Tiến sĩ lại cắt ngang:

        - Điệp báo viên có biết F-1 không? Hắn ta là người thế nào?

        Gã báo cáo lúng túng giây lát, nhìn ngài Tiến sĩ như thăm dò:

        - Là người của chúng tôi. Anh ta đã tạm ngừng hoạt động mấy năm nay. Chúng tôi cũng có giải thích rõ là anh ta cứ việc sống bình thường, hợp pháp. Chúng tôi đã trang  bị cho anh ta điện đài và hàng tháng trả cgho anh ta hai trăm pê-xô tại Cuba và một trăm đô-la vào ngân hàng “Phác-nây Xi-ti”. Gia đình anh ta hiện đang sống ở đây và hàng tháng đều thông báo đều đặn cho anh ấy biết tình hình tài khoản. Kể từ ngày tiếp xúc với F-1 anh ta được trả tăng ba trăm pê-xô ở Cuba và hai trăm đo-la vào ngân hàng bên này. Sáu tháng trước khi F-1 lên đường, chúng tôi đã cho kiểm tra lại toàn diện về anh ta và theo báo cáo thì không có gì đáng nghi ngờ cả. Tóm lại, gia đình anh ta đang ở đây và nếu định phản bội thì anh ta sẽ dễ dàng gánh chịu hậu quả thôi.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 24 Tháng Tư, 2019, 09:34:22 PM

        Tiến sĩ cau mặt nhìn lại gã báo cáo và hỏi lại, giọng gay gắt:

        - Anh chưa trả lời đúng câu hỏi của tôi.

        Gã báo cáo cúi đầu nhìn chiếc cặp trên đùi và nói tiếp:

        - Anh ta không biết gì về F-1. Anh ta chỉ được lệnh phải phục tùng và thực hiện mọi yêu cầu của F-1.

        - Cứ nói tiếp.

        - F-1 đã liên lạc được với nhân viên này, chúng tôi đã nhận được tin F-1 tới nơi an toàn. Đang chờ chỉ thị hoạt động. Đấy là tất cả những gì cho đến nay chúng tôi biết về F-1.

        Suy nghĩ một lát, lão Tiến sĩ chợt hỏi:

        - F-1 sống ở đâu, với ai?

        - Sống trong nhà điện báo viên nằm vùng của chúng ta.

        Mặt Tiến sĩ bỗng tái đi. Hình như trong mắt ông ta loé lên hai tia lửa. Như con hổ muốn lao vào cắn nát con mồi của mình, Tiến sĩ đứng phắt dậy, gầm lên:

        - Còn có cái gì ngu ngốc hơn thế này nữa không? Đã bao giờ các anh thấy điện báo viên và điệp viên ở cùng một chỗ chưa? Nếu xảy ra điều gì thì cả hai sẽ cùng sa một mẻ lưới.

        Gã kia vẫn mỉm cười thản nhiên, không tỏ vẻ bối rối hay sợ hãi trước cơn thịnh nộ của cấp trên.

        - Thưa ngài, điện báo viên này không sử dụng máy phát ở nhà. Ngoài ra, nếu không xếp cho F-1 ở nhà anh ta thì lại phải ở nhà người khác. Như vậy càng không phù hợp với tình hình và không đảm bảo an toàn cho F-1.

        Nét mặt Tiến sĩ hơi dịu lại và ông ta ngồi phịch xuống ghế. Chậm rãi rít mấy hơi xì gà, giơ ngón tay trở bên tay trái chỉ vào gã báo cáo, Tiến sĩ nói:

        - Trong bất cứ trường hợp nào tôi cũng không đồng ý về điều này. Song bây giờ không thể thay đổi được nữa rồi. Hãy thu thập tin tức và những gì liên quan đến nhóm thuỷ thủ đã chết trên biển, Cố tìm được những bức ảnh chụp họ đang làm việc bình thường trên tàu đánh cá. Nhất thiết phải có bằng được những tấm ảnh này để công bố lên báo làm bằng chứng về việc chính phủ Phi-đen đã bắn vào tàu đánh cá lương thiện của chúng ta. Hãy nhấn mạnh vào điểm này và chỉ rõ rằng, hành động vô nhân đạo đó đã làm cho một số gia đình ngư dân Mỹ mất cha, mất chồng…

        - Rõ, Ngài yên tâm. Đây không phải là lần đầu chúng tôi làm việc này. – Gã báo cáo viên thứ nhất đáp, giọng tự tin.

        Người thứ hai từ nãy đến giờ vẫn ngồi im, giờ mới em hèm hắng giọng lên tiếng sau cái hất đầu ra hiệu của ngài Tiến sĩ:

        - Đ-45 báo về, Đ-54 đã đến nơi an toàn.

        Cả hai kẻ ngồi đây cùng nhìn nhau tò mò, lạ lẫm. Trước khi vào căn phòng này chúng chỉ biết có phần việc riêng của mình mà thôi.

        Bắt gặp cái nhìn thăm dò này, Tiến sĩ hiểu ý liền giải thích ngay:

        - Chiến dịch này tiến hành theo lệnh của ban lãnh đạo cao nhất cơ quan chúng ta. Để đảm bảo thắng lợi của chiến dịch mỗi người tham gia chỉ được biết đến công việc của mình thôi. Nhưng hôm nay tôi mời các ông cùng đến đây là nhằm mục đích làm quen với nhau và phối hợp hành động trong giai đoạn hai của chiến dịch. Mật hiệu của nó là “Pê-ta”.

        Giơ tay ấn nút chuông trên bàn và hầu như ngay lập tức trong loa nhỏ vẳng lại giọng ồm ồm của người hầu bàn Ha-xin-tô:

        - Thưa ngài cần gì ạ?

        - Cho ba cốc-tai.

        - Xin ngài vui lòng chờ cho hai phút.

        Và đúng hai phút sau cả ba đã khoan khoái nhấm nháp những ngụm cốc-tai mát lịm do Ha-xin-tô pha một cách tài ba. Lát sau hai người khách lặng lẽ lần lượt rời khỏi phòng Tiến sĩ. Còn lại một mình trong phòng, ông ta xoài người trên chiếc đi văng. Tiến sĩ duỗi tay và vô tình chạm vào chân đế chiếc gạt tàn thuốc lá ngay cạnh bàn làm nó đổ ra. Ông ta nhìn vào gạt tàn và bống biến sắc, tái mặt….


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Tư, 2019, 05:02:52 AM

HÀNH ĐỘNG ĐẦU TIÊN

        Dò biết địa chỉ của Hoan Hô-xê, F-1 quyết định thực hiện phương án đối phó với tình huống nguy hiểm. Hắn sang đường, lên ô tô buýt tuyến ngoại ô Ma-ri-a-na-nô. Xuống xe ở đây, hắn đáp tắc xi đến Xan-ta-phê. Tắc xi đỗ ngay đầu phố nhà Hoan Hô-xê, hắn đi một quãng ra ngoài bến tắc xi ngồi đợi trên chiếc ghế đá, miệng khe khẽ hát một bài hát đang được ưa thích ở Cuba. Đã bảy giờ rưỡi. Trời xâm xẩm tối. Hắn không phải chờ lâu. Đi làm về và sau khi từ gia ngôi nhà tiếp khách của Cục an ninh đã sáu rưỡi chiều, Hoan Hô-xê thấy khát nước và anh rẽ vào quán giải khát uống cốc xi-rô đá, rồi lên xe buýt về nhà.

        Từ ghế đá, F-1 đã nhìn thấy Hoan Hô-Xê xuống bến xe. Rít hơi xì gà dài, hắn vất mẩu thuốc, đảo mắt nhìn quanh rồi làm ra vẻ lơ đãng phả những vòng khói tròn lên không và rút chiếc bút bi trên túi áo ngực ra. Hắn nhìn kỹ những chấm màu trên nắp bút, khé bấm một nút đỏ ở đuôi nắp. Trên đầu bút bật lên một mũi kim nhọn hoắt…

        Cùng lúc đó, trong ngồi nhà đã lên đèn, Pao-lơ tay cầm cuốn cuốn sổ tay nhỏ ngồi ngay bên máy thu thanh đặt cạnh chiếc máy ghi âm vẻ sốt ruột. Cuối cùng từ máy thu thanh vang lên bài hát “Ngôi sao nhỏ”.  Đúng giờ quy định, Pao-lơ ấn nút máy ghi âm, rút vội chiếc bút chì gài sẵn bên tai trái.

        Khi bài hát kết thúc, giọng nữ phát thanh viên đọc to những con số: “bốn, sáu.. tám… mười… Bốn… sáu… tám…hai… năm… không… không”. Bức điện được dịch ngay “Hãy bắt đầu hành động. U2”.

        Hoan Hô-xê rời bến ô tô buýt, quay sang nhìn sang mái tròn ngôi nhà chờ dựng bên kia đường. Quanh đấy đang tụ tập một đám dông người và họ đang vui vẻ bàn tán tranh luận với nhau về kết quả trận chung kết bóng ném. Vài người khác thờ ơ đứng tách thành nhóm khác đang cố lắng nghe tiếng nhạc sôi nổi của một nữ ca sĩ nổi tiếng đang vang lên từ máy thu thanh bán dẫn của một người khách đặt ngay trên vỉa hè. Chiếc xe buýt tiếp theo tiến vào bến đỗ. Hoan Hô-xê đi về nhà, anh cũng không quan tâm gì đến xung quanh nên không thấy người đàn ông ngồi ở ghế đã cách đấy không xa cũng đã đứng dậy, thong thả bước về phía mình.

        Hoan Hô-xê rẽ vào ngã tư. Bóng một người đàn ông đang tiến lại phía anh, bình thường, không gợi sự chú ý nào đối với anh cả. Người đàn ông cũng rẽ vào một hướng ngã tư với Hoan. Ông ta đi có vẻ chậm hơn chờ cho Hoan tiến về phía mình. Đến đúng quãng đường hơi tối chỉ có ngọn đèn ló trên một ngọn cây râm. Hoan Hô-xê đi ngang qua người đàn ông.

        Người đàn ông hơi chậm bước và dừng lại rút khăn xì mũi. Đúng lúc anh ta ngẩng đầu lên cũng là lúc Hoan Hô-xê đi ngang qua. Hoan nhìn và kinh hoàng vì anh đã thoáng nhận ra người đang ông đã gặp sáng nay ở bến xe… Tay người đàn ông cầm chiếc bút bi. Chưa kịp phản ứng gì thêm thì bỗng Hoan Hô-xê cảm thấy dưới cổ họng anh bị nhói một cái như kiến cắn. Anh ú ớ, nghẹn thở và cảm thấy máu như sôi lên trong người. Anh run run đưa tay lên cổ họng, mắt bỗng tối sầm ngay lại và mồm cứng ngắc không thể há miệng kêu cứu. Anh loạng choạng và ngã vật ngay xuống đất. Anh cố gượng dậy nhưng không thể được mà chỉ còn đủ sức lảo đảo bò lê trên đường được vài bước. Đó là những cố gắng cuối cùng của anh trước khi chết, anh không thể làm gì được cũng như không hiểu vì sao mình bị chết nhanh chóng như vậy.

        F-1 không hề chần chừ. Hắn quay ngoắt đi, thậm chí không cần nhìn xem nhạn nhân của hắn ra sao. Hắn biết rõ chiếc kim tẩm độc cực mạnh chỉ dài hai mi-li-met kia nhất định sẽ phóng trúng đích đối thủ và chất độc sẽ giết ngay hắn ta trong vòng mấy giây đồng hồ. Hắn nhìn lại chiếc bút và ấn vào nút xanh, vừa đi vừa gài chiếc bút bi hiền lành vào túi ngực, đến đầu ngã tư hắn mới quay lại nhìn vào chỗ lùm cây tối, nơi đang có một xác chết nằm bất động. Hắn cảm thấy yên tâm hơn vì bước đầu đã loại bỏ được một nhân chứng nguy hiểm và cũng là vật cản đầu tiên trên con đường dẫn đến thắng lợi của hắn.

        Mắc dầu gặp một vài khó khăn trong những ngày vừa qua cản trở phần nào hoạt động bí mật của mình, nhưng H-23 vẫn tìm cách từ Mai-a-mi gửi về La Ha-ba-na những tin tức quang trọng cho Cục an ninh quốc gia.

        Bọn địch bắt đầu chiến dịch này đúng với những quy tắc bí mật nhất, song H-23 vẫn dò biết có năm tên được tung vào chiến dịch. Bức điện gần đây nhất của anh ghi vẻn vẹn có mấy tiếng khó hiểu “Gà trống con. H-23”.

        Anh tin chắc ở Cục an ninh Cuba sẽ hiểu được ý nghĩa sâu sắc của từ này.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Tư, 2019, 12:02:19 AM

MIẾNG VÕ CA-RA-TÊ

        Giọng trong trẻo của nữ thư ký phòng đại uý Ra-mô vang lên trong máy đàm thoại:

        - Báo cáo đại uý, sĩ quan trực ban đã đến.

        - Bảo chờ tôi một phút nữa.

        “Biết thế nào được, điều chính yếu sắp bắt đầu rồi đây”. – Ngồi chờ ở phòng, Đ-54 thời dài, thầm nghĩ.

        - Anh hãy đi ra sau “tấm rèm”nhé, - Ra-mô nói với A-ghi-lát.

        Chiếc gương to gắn sát tường được gọi là “bức rèm”. Ngồi phía sau đó có thể quan sát được hết mọi việc diễn ra trong phòng làm việc này.

        A-ghi-lát ngồi xuống một trong ba chiếc ghế kê đằng sau tấm gương và chờ đội. Anh đã chuẩn bị sẵn sàng máy quay phim để quay lại toàn bộ cuộc hỏi cùng và băng ghi âm cực nhạy. Xong xuôi đâu đấy anh gõ nhẹ hai cái vào tấm gương, báo hiệu. Ra-mô nói vào máy điện thoại.

        - Dẫn vào đi!

        Đ054 bước vào phòng và ngồi xuống theo cái hất đầu ra hiệu của sĩ quan trực ban. Sĩ quan trực ban đi ra, còn lại Đ-54 ngồi đối diện với đại uý Ra-mô. Rô-béc-tô ngước mắt nhìn đại uý. Người ngồi trước mặt hắn khoảng bốn mươi đến bốn nhăm tuổi, dáng tầm thước như hắn ta, tuy có đẫy đà hơn, đầu hói bóng nhưng hai bên thái dượng lại có hai nhúm tóc bạc.

        Ra-mô cắt đứt cái nhìn thăm dò của đối phương bằng các câu hỏi thường lệ:

        - Họ tên?

        - Thưa ông, Rô-béc-tô Gôn-xa-lết Phéc-năng-đéc.

        - Họ và tên bố, mẹ?

        - Họ bố là Rô-béc-tô, còn mẹ là Hoan-na ạ.

        - Anh bao nhiêu tuổi?

        - Thưa ông, ba mươi tám.

        - Anh đã làm việc ở những đâu trên đất Cuba này?

        - Ở “Công ty điện thoại Cuba”.

        - Anh rời Tổ quốc vào thời kỳ nào và tại sao?

        Rô-béc-tô nhìn chằm chằm vào đại uý và trước khi trả lời câu hỏi, gã hỏi lại anh;

        - Tôi có thể hút thuốc lá được không?

        - Xin mời.

        Rô-béc-tô rút điếu xì gà trong túi áo sơ mi ra, đưa lên miệng và bật lửa hút.

        Khi Rô-béc-tô xin hút thuốc, sau tấm rèm An-ghi-lát đã cười thầm trong bụng, tên này đang cố kéo dài thời gian suy nghĩ.

        Rô-béc-tô ngồi lại cho thoải mái hơn trên chiếc ghế bọc da và bắt đầu kể về mình:

        - Tôi bỏ đất Cuba vào năm một nghìn chín trăm năm mươi chín. Họ đã tuyển tôi dự một lớp huấn luyện ở Tăm-pô và tôi ở lại đấy luôn.

        - Tại sao anh ở lại?

        - Họ hứa cho tôi nhận một công việc khá tốt trong công ty điện thoại và khẳng định dưới chế độ cộng sản sẽ không đạt được ước vọng như người ta đã hứa ở Tăm-pô đâu.

        - Và anh đã làm nghề gì ở đó?

        - Sau khi tốt nghiệp khoá học, tôi trở thành kỹ su bưu điện.

        - Kỹ sư bưu điện à?

        - Vâng, lúc đầu tôi chỉ là thợ điện, thời gian tiếp theo tôi đi chuyên ngành điện thoại.

        - Anh bắt đầu làm việc cho CIA vào lúc nào?

        - Thưa ông, từ giữa những năm sáu mươi.

        - Ai đã tuyển mộ anh và tuyển bằng cách nào?

        - Ông Mai-cơn Xpen-xết tuyển tôi. Thời gian đó ông ta làm trưởng phòng tác chiến của Phân cục tình báo Mỹ ở Mai-a-mi.

        - Thế là anh không làm việc ở Tăm-pô nữa?

        - Vâng, người ta lại gửi tôi đến Ban kiểm tra của công ty ở Mai-a-mi.

        - Là điệp viên của CIA anh đã làm những việc gì rồi?

        - Dưới danh nghĩa là nhân viên của công ty điện thoại tôi đã qua một số nước Mỹ Latinh và hoạt động như một điệp viên kinh tế.

        - Ở ngành nào?

        - Ngành bưu điện.

        Ra-mô rút điếu thuốc và suy nghĩ về những câu trả lời của tên điệp viên. Hắn trả lời khá chính xác và… nhanh nhảu. Hình như hắn đã chờ sẵn những câu hỏi loại này. Đại uý thấy rất rõ, ngồi trước mặt anh không phải là con người lầm lạc muốn chuộc lỗi, mà là tên gián điệp đang thi hành một nhiệm vụ đã định sẵn. Nhưng đó là nhiệm vụ gì?

        Ra-mô bật lửa và tiếp tục hỏi cung.

        - Cụ thể anh đã làm những việc gì để chống lại Cuba?

        - Thưa ông, huấn luyện những người sẽ được tung sang đất Cuba.

        - Công việc cụ thể là gì?

        - Dạy họ sử dụng các loại máy thông tin liên lạc.

        - Ở công ty điện thoại có biết anh làm việc cho CIA không?

        - Thưa ông, có.

        - Do đâu anh biết được điều này?

        - Ông Mai-cơ đã gặp giám đốc của tôi.

        - Và anh đã được huấn luyện như một điệp viên của CIA?

        - Thưa ông, vâng.

        - Ở đâu?

        - Tôi không biết địa chỉ này. Người ta chở tôi đến đó vào ban đêm trên xuống máy nhỏ. Tôi chỉ rõ rằng chuyến đi mất khoảng ba tiếng đồng hồ.

        - Ở đấy có nhiều người Cuba không?

        - Tôi không biết cụ thể lắm ạ. Ngay từ đầu việc đi lại của tôi chỉ hạn chế trong phạm vi quy định thôi.

        - Tại sao lại thế?

        - Người ta nói, đây là đòi hỏi để phù hợp với nhiệm vụ tương lai của tôi.

        Cho đến lúc này, mọi việc diễn ra đúng như người ta đã tính trước và chuẩn bị cho Rô-béc-tô. Trong giai đoạn chuẩn bị, Rô-béc-tô đã được xem hơn một trăm cuốn phim quay các nhà lãnh đạo Cuba đi thăm hữu nghị các nước hoặc cảnh quay những hoạt động mọi mặt của họ trong nước Cuba. Sau mỗi lần xem phim Rô-béc-tô phải nhớ mặt, nhớ tên những người cùng đi trong các đoàn đại biểu và dò đoán xem trong số họ ai là nhân viên cơ quan an ninh quốc gia.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Tư, 2019, 04:17:47 AM

        Hắn đã được xem các bộ phim về các chuyến đi thăm của Thủ tướng Phi-đen Ca-xtơ-rô ở Chile, Liên xô, Xi-ra-lê-ôn, Ghi-nê, An-giê-ri, Việt Nam… Nhằm mục đích trên, Rô-béc-tô cũng đã xem các bộ phim tài liệu về các cuộc đón tiếp ngoại giao, gặp gỡ thân mật của những người đứng đầu các nhà nước khác đến thăm Cuba, cũng như người ta đã chiếu lại cho hắn tham khảo tất cả các sự kiện khác có sự tham gia của các nhà lãnh đạo cách mạng Cuba.

        Để thực hiện nhiệm vụ của mình, Rô-béc-tô cần phải ra đầu thú để đối mặt được với một trong những người có trách nhiệm của cơ quan anh ninh, tựa như người đang ngồi trước mặt hắn đây. Vừa mới bước vào phòng Rô-béc-tô đã nhận ra ngay con người này.

        Ra-mô rút ở ngăn kéo bên phải hai tờ giấy, đọc lướt nhanh và quay sang Rô-béc-tô hỏi tiếp:

        - Anh đã xâm nhập Cuba vào lúc nào?

        - Thưa ông, vừa mới đến rạng sáng hôm nay.

        - Qua điểm nào?

        - Phía đảo Pi-nốc, chếch về hướng Bắc.

        - Nhiệm vụ cụ thể của anh trong chuyến đi Cuba lần này là gì?

        - Hôm nay hoặc ngày mai, giữa khoảng thời gian từ bảy đến tám giờ tối, tôi cần phải có mặt ở nhà ga xe lửa. Tại đó sẽ có một người nào đó đón và dẫn tôi đi.

        - Anh nói là có người nào đó à?

        - Vâng, vì tôi không biết mặt anh ta mà.

        - Làm thế nào để nhận đứng “cái người nào đó”để biết được anh ta phải gặp anh?

        - Tôi cần ngồi đúng chiếc ghế đá đối diện với sân ga và bao xì gà dưới khuỷu tay như thế này, còn tay kia cầm… cái này… - Rô-béc-tô chìa chiếc bật lửa có hình ngôi sao lấp lánh vào ô vuông màu đỏ ở chính giữa.

        Có chuông điện thoại, Ra-mô cầm ống nghe.

        - Vâng. Bây giờ tôi không thể,,, chỗ tôi cũng thế… Hãy chờ tôi đã. Thôi cứ thế nhé.

        Lúc Rô-béc-tô vừa bước vào phòng, An-ghi-lát nhận xét thấy hàm răng của hắn cứ bị giật giật suốt, dường như đang nhai cái gì đó. An-ghi-lát cho rằng đây là chứng giật bẩm sinh. Khi Rô-béc-tô nhận ra hắn đã gặp được con người người cần gặp thì mặt hắn bắt đầu lên “cơn giật”, vì hắn đang cố dùng lưỡi để bật được mảnh hàn ra khỏi chiếc răng hàm. Sợ Ra-mô để ý đên điều này, hắn xin phép được hít thuốc lá. Còn nếu có bị hỏi, thì hắn sẽ biện bạch, định lấy sợi thuốc vụn dính vào kẽ răng. Thời gian dần qua, Rô-béc-tô cảm thấy rõ cuộc hỏi cung đầu tiên sắp kết thúc mà “mảnh hàn”vẫn chưa rời khỏi chân răng. Hắn đẩy mạnh lưỡi một lần nữa và cuối cùng nó đã bật được ra. Bây giờ hắn chỉ còn phải gài vật này xuống mép bàn và bước vào giai đoạn hai dễ dàng hơn.

        Rô-béc-tô chuyển “mảnh hàn răng”ra đầu lưỡi, rít hết điếu xì-gà, hắn đưa tay lên miệng cầm đầu mẩu thuốc thừa đồng thời đẩy mảnh hành vào lòng bàn tay. Rô-béc-tô nhìn xung quanh không thấy có chiếc gạt tàn nào khác ngoài cái đang để trên mặt bàn trước mặt.

        - Tôi có thể vứt mẩu thuốc này vào gạt tàn không ạ?

        - Được.

        Rô-béc-tô đứng dậy chuyển đầu mẩu xì gà sang tay bên kia làm như không muốn để vương tàn thuốc ra sàn. Còn mảnh hàn răng vẫn giư nguyên bên tay này. Đến gần bàn, hắn cẩn thận dập mẩu thuốc cháy dở vào gạt tàn. Còn một tay hắn tỳ lên bàn và kín đáo ấn nhẹ “mảnh răng hàn”vào bên dưới mép bàn.Thế là hắn đã làm xong nhanh chóng và tốt đẹp bước đầu của kế hoạch. Sau đấy Rô-béc-tô nhanh nhẹn quay về chỗ của mình. Ra-mô tiếp tục hỏi hắn:

        - Tại sao anh lại đến đầu thú?

        - Ông có thể không tin tôi, nhưng tôi đã hiểu ra là suốt mấy năm qua tôi chỉ là công cụ trong tay kể thù của đất nước.

        - Cái gì đã giúp anh nhận ra điều đó?

        - Đã mười chín năm rồi. Tôi biết rất ít về nước Cuba ngày nay, nhưng những điều nhận thức tuy ít ỏi cũng đủ thức tỉnh tôi hiểu rằng tôi đã và đang bị lừa dối. Tôi mong muốn được đem những kiến thức đã thu thập được của mình dù chỉ là một phần nhỏ để bù đắp lại các tổn thất mà tôi đã gây nên ở đất nước Cuba của tôi.

        Còn rất nhiều vấn đề chưa được sáng tỏ, nhưng chăm chú nhìn vào Rô-béc-tô, Ra-mô nói:

        - Như chính anh đã tự thú, mười chín năm đã trôi qua, cách mạng đã mang lại cho chúng ta nhiều điều. Tôi hy vọng rằng anh đã hiểu hoàn cảnh của mình hiện nay chứ? Trong những lời khai của anh còn nhiều cái chưa rõ ràng và chưa chính xác. Điều đó rất không có lợi cho anh. Chúng tôi sẽ kiểm tra lại cẩn thận tất cả những lời khai của anh. Toà án cách mạng sẽ xét xử anh một cách nghiêm khắc và công bằng.

        Rô-béc-tô vẫn ngồi yên, dường như chìm đắm trong suy tư của mình. – Thực ra lúc này, khi “mảnh răng hàn”đã được gài vào dưới mép bàn an toàn rồi, hắn chỉ còn đợi tín hiệu báo của Đ-45 để xác định rằng nó đang hoạt động.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:21:14 PM

        Rô-béc-tô liếc nhìn chiếc đồng hồ Thuỵ Sĩ đặc biệt. Bên dưới mặt kính tròn nổi rõ các con số màu đen tuyền với ba kim mạ vàng tí xíu. Chiếc dây đeo óng ánh sang trọng.

        Rô-béc-tô đã bắt đầu hồi hộp. Thời giờ thoảng qua rất nhanh mà tín hiệu vẫn chưa thấy. Hắn không thể yên tâm rời khỏi đây khi chưa biết được kết quả phần đầu nhiệm vụ được giao. Bởi thế hắn giả vờ hỏi lại:

        - Ông vừa nói, toà án cách mạng sẽ xử tội?

        Ra-mô lại ngồi xuống ghế của mình rút khăn lau lau cặp kính đeo mắt và thầm phân tích hành động của kẻ bị hỏi cung. Tên điệp viên này không hé mở một vấn đề cụ thể nào cả. Căn cứ vào các câu hỏi của anh có thể suy đoán rằng những loại câu hỏi này đối với hắn không có gì là bất ngờ cả. Do đó Ra-mô khẳng định dắt khoát là tên ngồi trước mặt mình được giao một nhiệm vụ rất đặc biệt. Nhưng đó là nhiệm vụ gì?

        Khi Ra-mô đang lau kính, Rô-béc-tô duỗi chân, tay khoanh trên đầu gối. Cuối cùng hắn nhìn thấy mặt số màu đen của chiếc đồng hồ đã đổi thành màu tro xám, còn các kim bắt đầu đứng im. Bây giờ hắn chỉ còn chờ cho mặt số đổi thành màu trắng nữa thôi, Rô-béc-tô hơi mỉm cười tự mãn.

        - Anh cười cái gì thế hả? – Ra-mô hỏi.

        - Tôi nghĩ rằng tôi đã từ bỏ tất cả mọi ưu đãi mà cuộc sống ban cho, để quay về Tổ quốc làm…

        - Công dân Rô-béc-tô Gôn-xa-lết Phéc-năng-đéc! – Ra-mô kiên quyết cắt lời hắn ta. – Những câu nói ám chỉ của anh không có ý tốt tý nào cả. Vào địa vị anh tôi sẽ không thể nói: “Tôi đã từ bỏ mọi quyền lợi…”mà nên nói là “Tôi đã từ bỏ con đường phản bội Tổ quốc…”.

        Cả hai cùng im lặng và không khí trong phòng trở nên nặng nề.

        - Xét tất cả các lời khai của anh – Ra-mô nói tiếp, - tôi có thể kết luận được điều quan trọng: anh đã nhận là điệp viên của Cục tình báo Trung ương Mỹ. Chỉ cần một điều đó cũng đủ để toà án cách mạng xử anh rồi.

        Rô-béc-tô cúi đầu. Hắn chậm rãi đưa cặp mắt lơ láo nhìn quanh bàn làm việc của đại uý Ra-mô, lướt xuống sàn nhà rồi chăm chú nhìn mũi giày của mình và liếc nhanh lên mặt đồng hồ. Trong khoảnh khắc đó, bỗng mặt đồng hồ đã chuyên sang màu trắng. Hắn đã nhìn thấy điều hắn đang sốt ruột trông ngóng. Giờ đây hắn có thể chuyển sang phần hai của kế hoạch.

        Đúng lúc ấy, Ra-mô ấn nút chuông gọi sĩ quan trực an. Đồng chí trực ban mở cửa đứng nghiêm:

        - Tôi có mặt.

        - Dẫn người bị xét hỏi ra.

        - Theo tôi! – Sĩ quan trực ban ra lệnh cho Rô-béc-tô. Rô-béc-tô đổi chân và chậm rãi đứng lên đi về phía cửa. Lúc đi ngang qua Ra-mô, bất thình lình hắn quay người rất nhanh giáng vào mặt một trong những cú đám ca-ra-tê hóc hiểm hắn học được. Bị đánh đột ngột đại uý Ra-mô ngã ngửa về đằng sau. Một vệt máu nhỏ tứa ra bên mép người đại uý an ninh. Song đòn tiến công của Rô-béc-tô bất ngời bao nhiêu thì cú đánh trả lại của anh sĩ quan trực ban cũng nhanh chóng bấy nhiêu. Bằng một bước nhảy dài, anh đã xáp sát lại tên điệp viên. Rô-béc-tô định lặp lại cú đánh ca-ra-tê, nhưng không kịp. Cánh tay hắn đã bị khoá chặt và một quả đấm mạnh lao đúng vào cái miệng rộng hoắc của hắn. Hắn hoa mắt, choáng váng, toàn thân chúi về đằng trước. Một cú đánh nữa bằng cùi tay giáng đúng cằm hắn lại bật ngửa ra sau. Hắn bất tỉnh và không hay mình bị ngã lăn xuống sàn như thế nào.

        Vài phút sau đó, hai nhiên viên trực ban đã đưa Rô-béc-tô đến phòng y tế cơ quan. Ra-mô ngồi xuống ghế và lấy khăn bịt vết máu bên mép. Đầu anh đau nhức nhối. Sĩ quan trực ban mang đến ca nước, Ra-mô nhấp ướt khăn và thận trọng lau máu ở miêng. Làn nước mát làm dịu dần chỗ buốt, anh cảm thấy dễ chịu hơn. Rút trong ngăn kéo bàn chiếc gương nhỏ thường dùng để cạo râu, Ra-mô soi lại mặt. Môi sưng vều, máu vẫn thấm ra. Anh liếm môi thấy mặn và xót. “Đành phải đến bệnh vậy”- anh nghĩ bụng.

        - Đồng chí hay đến phòng y tế xem tình hình tên Rô-béc-tô thế nào. – Anh ra lệnh cho sĩ quan trực ban vẫn đang thu dọn trong phòng. Người sĩ quan này vâng lệnh đi ngay. An-ghi-lát bước vào:

        - Phải đến viện quân y thôi.

        - Cô I-lê-a-na! – Ra-mô gọi nữ thư ký qua mi-crô.

        - Tôi nghe đây, đại uý.

        - Nếu cục trưởng có hỏi, cô báo cáo hộ là tôi và An-ghi-lát đến viện quân y một lúc nhé.

        - Rõ!

        Trong viện quân y, Ra-mô được băng bó và bôi thuốc cẩn thận. Chỉ một giờ sau anh đã cũng An-ghi-lát quay lại phòng làm việc. Phê-ra đã được báo lại về sự việc vừa xảy ra, đang chờ họ trong phòng.

        - Tất cả những việc vừa rồi có nghĩa là gì nhỉ? – Ra-mô đặt câu hỏi.

        - Thật là một hành động rất đáng ngờ, - An-ghi-lát đáp.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:21:49 PM

        Ra-mô cầm bao xì gà định hút nhưng lại cho ngay vào túi, anh sực nhớ là cả ngày hôm nay anh không được động đến nó nữa. Anh đứng dậy, đi quanh phòng suy nghĩ. Hai người bạn đồng nghiệp hiểu là trong những phút thế này, Ra-mô thường cố gắng sắp xếp phân tích lại từng chi tiết vừa xảy ra, bởi thế nên đừng hỏi anh điều gì cả. Đột nhiên Ra-mô đứng lại và hỏi:

        - Bao giờ ta có thể xem được phim nhỉ?

        - Phòng in tráng hứa chiều nay. Tôi đã nói rõ cho họ hiểu tính chất khẩn cấp của nó rồi. – An-ghi-lát trả lời.

        Ra-mô nhìn Phê-ra và mỉm cười hỏi:

        - Còn anh, có cái gì không, anh bạn thân mến của tôi?

        Phê-ra mở cặp và trao cho Ra-mô chiếc phong bì. Ra-mô ngồi vào ghế, xé phong bì và chăm chú đọc kỹ bản báo cáo trong đó. Anh quay lại phía An-ghi-lát.

        - Chúng ta thử phân tích xem. Bức điện bắt được thông báo: “Sáng mai Đ-54 sẽ cập bến”. Tiếp theo ngay sau đấy H-23 gửi về: “Chim hoàng anh”. Sau đó là bức điện của đài phát bí mật: “Hạt giống F-1 rất tốt”. Vẫn là máy phát ấy nhưng thay mật mã khác. Do đấy cần phải bổ sung thêm lực lượng công an vũ trang lên mạn bắc để xác minh rõ điệp viên địch đột nhập vào nước ta như thế nào.

        Ra-mô đứng dậy, lấy tay trái xoa xoa thái dương. Lát sau anh vớ lấy chiếc bút chì trên bàn viết rồi xoá gì đó vào tờ giấy đang cầm trong tay, im lặng một lát rồi nói tiếp:

        - CIA đã cho điệp viên phụ tới đầu thú để đánh lừa. Đồng thời chúng đã giết Hoan Hô-xê là người đã nhận ra mặt một kẻ trốn khỏi Cuba trước kia… Tất cả phải bắt đầu từ hai bức điện của H-23. Bức thứ nhất: “Điệp viên “Thần thông”sẽ đến thăm các anh” và bức tiếp theo…- Ra-mô mở chiếc cặp đen đặt trên bàn, viết: “Thần Thông” sẽ đến vào ngày thứ hai.

        Đại uý lại đứng dậy đi đi lại lại trong phòng. An-ghi-lát bổ sung thêm:

        - Và bức điện mới nhất của H-23 là “Gà trống con”.

        Đại uý liền quay nhanh lại bàn làm việc và đọc kỹ tờ giấy. An-ghi-lát phân tích tiếp:

        - Theo tôi, chúng ta sẽ làm sáng tỏ tất cả các bức điện mới nhất của H-23. Sau khi phân tích “Chim hoàng anh”tôi có thể khẳng định chúng tung vào chiến dịch này năm tên điệp viên.

        Họ cùng nhớ lại các cách chơi cờ đô-mi-nô của H-23 hồi còn ở nhà. Nếu muốn đặt số ba, anh ấy thường nói: “Tôi ra một “chim hoàng anh”, còn với số năm, H-23 lại gọi: “Tôi ra “gà trống con”.

        Ra-mô lại gần An-ghi-lát:

        - Cậu đoán đúng. Có năm tên tham gia vào chiến dịch này.

        Đứng bên chiếc bảng đen, Ra-mô bắt đầu trao đổi suy nghĩ của mình với các đồng nghiệp:

        - Một tên rõ ràng đã đổ bộ vào từ hướng bắc, còn Rô-béc-tô là tên thứ hai.

        - Tên thứ ba là “Thần Thông” sẽ đến vào ngày thứ hai sắp tới này, - An-ghi-lát tiếp lời đại uý.

        - Thế còn hai tên nữa đâu? – Ra-mô hỏi.

        - Chúng là điện báo viên nằm vùng. – Phê-ra buột miệng.

        - Tại sao cậu lại cho rằng chúng dùng tới hai điện báo viên? – Ra-mô hỏi:

        - Đúng, vì như thế này. Đầu tiên chúng tôi nhận được hai bức điện cùng cách đánh như nhau. Điều này gợi cho ta suy nghĩ là chỉ có một tên điện báo viên thôi. Nhưng lần này bọn địch lừa chúng ta trên từng bước một: mặc dầu tính cách giống nhau nhưng phân tích kỹ thì phong cách đánh có hơi khác nhau.

        Phê-ra kéo một hơi thuốc và nói tiếp:

        - Bức điện thứ nhất nói rõ: “Sáng mai OĐ-54 sẽ cập bến”. Các anh hãy nhớ rõ cho là bức điện này ta bắt được trước khi Rô-béc-tô xuất hiện. Như vậy bức điện này không phải do nó gửi đi mà trái lại nó được đánh đi từ một địa điểm gần chúng ta. Bức điện thứ hai bị các máy định vụ chúng ta bắt được. Như vậy là giả thuyết về điệp viên – điện báo viên là bị loại trừ. Bây giờ hãy chú ý đến điểm tiếp theo sau đây: chúng nó đánh “mai nó sẽ đến”, chứ không phải “tôi sẽ đến”, điều này có vẻ logic hơn đối với tên điệp viên – điện báo viên. Nhưng cái chính để tôi khẳng định có hai điện viên lại là những điểm sau: trong bức điện nói “Sáng mai “OĐ-54” sẽ cập bến”, còn Rô-béc-tô lại xuất hiện hôm nay. Chúng nó không có ý từ đây báo đi Mỹ về những hành động tương lai của chúng. Nó sẽ làm tăng thêm mạo hiểm trong trường hợp bị bắt. Điều này chỉ có thể có ở những bức điện phát đi liên quan đến chúng ta chứ không thể có được ở những bức điện thông báo về tình hình của chúng. Đánh giá lại toàn bộ tình hình liên quan đến những bức điện phát đi, tôi nghĩ rằng, nguồn tin cần phải khẳng định một điều gì đó. Có thể, đó là tin Rô-béc-tô đã đến Cuba. Nếu như vậy phải nói là “”OĐ-54”đã đến này hôm nay”. Số hiệu này không phải là số hiệu gọi của điện báo viên, mà đây là số hiệu của tên điệp viên. Các anh đừng quên chính Rô-béc-tô đã mình là Đ-54 chứ không phải là OĐ-54. Ký hiệu O ở đây có thể hoặc là chữ cuối của tên nó, hoặc là chữ đầu của điện báo viên. Điều này buộc ta phải nghĩ là Rô-béc-tô đã có tiếp xúc với ai đó trước khi đến đây.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:22:17 PM

        Ra-mô và An-ghi-lát liếc nhìn nhau rất nhanh. Phản ứng của hai người quá rõ ràng nên Phê-ra, người không hề nghe một lời cung khai nào của Rô-béc-tô cả, hỏi lại:

        - Có đúng Rô-béc-tô đã phủ nhận việc liên lạc với một tên khác trước khi đến đây không?

        - Đúng như vậy – Ra-mô đáp – Hắn nói hắn cần phải gặp một người hắn chưa biết mặt.

        - Thấy chưa, - Phê-ra nói. – Giờ đây chúng ta biết rằng hắn đã nói dối. Hắn được cử đến đây để thực hiện một nhiệm vụ nào đó. Khi dùng từ “đến đây”ý tôi muốn nói là đến chính căn phòng này. Còn nói về bức điện “Hạt giống F-1 rất tốt” thì mục đích chính của nó là đưa ra một lời xác định. Các anh thấy đấy, kiểu cách khác nhau nhưng có một yếu tố rất quyết định là thời gian. Khoảng thời gian giữa hai bức điện truyền đi thì ngắn, nhưng khoảng cách của hai địa điểm phát tin lại xa nhau quá, chính vì thế tôi mới cho rằng có hiện báo viên.

        - Tóm lại sự đánh giá của cậu là như thế này phải không? – Đại uý Ra-mô hỏi và quay mặt vào chiếc bảng đen, viết lên công thức:

        - Điệp viên Đ-54 – Điện báo viên 1.

        - Điệp viên F-1 – Điện báo viên 2 còn “Thần Thông” là kẻ sẽ đến vào thứ hai.

        - Đúng thế đó. – Phê-ra xác nhận. Mấy phút liền không khí lặng im bao trùm cả gian phòng. Ba sĩ quan an ninh cùng lặng lẽ tự phan tích giả thuyết cảu Phê-ra.Có tiếng gõ cửa nhẹ phá tan sự yêu tĩnh.

        - Mời vào.

        - Đồng chí đại uý có thư. – Một chiến sĩ trao cho Ra-mô chiếc phong bì.

        - Cám ơn.

        Anh chiến sĩ đi ra. Ra-mô xé phong bì.

        - Giấy mời đi dự biểu diễn văn nghệ nghiệp dư.

        Chuông điện thoại lại vang lên. Ra-mô nhấc ống nghe.

        - Tôi nghe đây… Được. Chúng tôi xuống ngay.

        Cả ba người cùng đi vào căn buồng ở cuối hành lang, Bước vào phòng mỗi người đều cầm quyển sổ nhỏ và chiếc bút chì đặt sẵn trên chiếc bàn con. Đèn tắt. Cuốn phim quay cuộc hỏi cung Rô-béc-tô bắt đầu hiện lên rõ nét. Nửa giờ sau đèn bật sáng, đại uý Ra-mô quay lại phía Phê-ra ngồi ở hàng ghế cuối hỏi:

        - Thế nào anh bạn?

        - Rất thú vị: Giờ đây tôi có thể khẳng định rằng con người này không nằm trong số những người hiểu rõ tội lỗi của mình muốn hối cải quay về xây dựng Tổ quốc. Mà hoàn toàn ngược lại. Phải công nhận là hắn thủ vai của mình khá giỏi. Suốt thời gian hỏi cung không một thớ thịt nào của hắn bị rung, nét mặt hắn không hề biểu lộ một sự lo âu sợ hãi nào. Hắn rất bình tĩnh tự tin, nhưng duy có một điều chưa được tự nhiên lắm. Hắn cứ nhai nhai cái gì trong hàm răng vậy? – Phê-ra hỏi.

        - Tôi cho đó là một chứng co giật bẩm sinh. – An-ghi-lát nói.

        - Tôi lại không chú ý lắm đến chi tiết này, - Ra-mô thú thật.

        Anh đứng lên, lại gần buồng máy, gõ hai cái vào cửa ra hiệu cho anh thợi máy quay lại cuốn phim lần nữa.

        Lại nửa giờ trôi qua.

        - Đúng rồi các cậu ạ. Hình như hắn có vật gì trong miệng ấy. Tuy vậy cũng có thể là chứng co giật bẩm sinh như An-ghi-lát vừa nhận xét thôi.

        - Nhưng chứng co giật này của hắn ngừng lại rất đột ngột. – Vẻ nghi ngờ lộ rõ trong giọng nói của An-ghi-lát.

        - Phải đấy. Cơn giật này chấm dứt cùng lúc hắn hút hết điều thuốc. Hay có sợi thuốc lá bị dính vào kẽ răng và hắn định lấy ra? - Phê-ra đoán.

        - Cho đến bây giờ chúng ta mới chỉ lao vào tên Rô-béc-tô này thôi, - đại uý Ra-mô nói. – Nhưng đã có biết bao vấn đề đặt ra đòi hỏi chúng ta phải suy nghĩ và giải đáp. Ví dụ như vụ sát hại Hoan Hô-xê. Theo các chuyên viên xét nghiệm anh ta bị chết vì nhồi máu cấp tính. Không có dấu vết gì của bạo lực cả. Cuộc điều tra cho thấy rõ Hoan Hô-xê bị ngã trước, sau đó định gượng dậy nhưng không được. Việc giải phẫu tử thi cũng chẳng đem lại kết quả nào. Ở hiện trường không tìm thấy một tang vật nào có thể giúp chúng ta được đôi điều sáng sủa cả. Theo lời báo trước khi bị giết, sáng sớm Hoan -Hô-xê tình cờ gặp một gã An-béc-tô Rốt-rin-ghét Mông-tê-a-gút-đô nào đó đã bỏ chạy khỏi Cuba từ lâu. Phòng hồ sơ đã xác nhận lời báo cáo của Hoan Hô-xê. Cắn cứ theo các hiện tượng và tình hình chúng ta có thể đặt nghi vấn, Hoan Hô-xê đã bị chính tên An-béc-tô này giết và có nhiều khả năng hắn chính là F-1, - Phê-ra và An-ghi-lát cùng gật đầu tỏ vẻ đồng ý với nhận xét trên.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:23:09 PM

        Còn một tên điệp viên nữa, chúng ta mới chỉ nắm được tin hắn sẽ đến vào ngày thứ hai này. Tôi đã cho tìm tất cả các hồ sơ lưu trữ có liên quan đến tên Rô-béc-tô.Tôi vừa phác một kế hoạch, nếu thành công thì ta sẽ chơi đòn “ăn miếng trả miếng” chúng ngay. Đối với tên đến vào thứ hai… - Đột nhiên Ra-mô ngừng nói và dường như có ai huých vào người anh:

        - Đúng … Đúng… Tất nhiên rồi… Dĩ nhiên là vậy, đúng!

        An-ghi-lát và Phê-ra nhìn nhau rồi cùng đổ dồn mắt về phía Ra-mô, ngạch nhiên dò hỏi:

        - Các anh thấy thế nào nếu vị khách sắp đến vào thứ hai này sẽ đi trong đoàn du lịch tham quan Cuba? – Ra-mô hỏi họ.

        - Nếu đúng vào thứ hai có đoàn khách du lịch đến thì dễ đoán được thôi, - An-ghi-lát trả lời.

        - Còn phải đoán xét gì nữa, hãy tìm hiểu và khẩn trương lên, - Đại uý Ra-mô hạ lệnh. – Một giờ nữa chúng ta sẽ gặp lại nhau. Về kế hoạch với Rô-béc-tô, tôi sẽ thông báo với các anh sau. Thứ hai mà có đoàn du lịch đến thật thì chúng ta cũng cần phải xem xét cẩn thận từng chi tiết để đón tiếp cho thật “nồng nhiệt và chu đáo”.

        Hai giờ sau Rô-béc-tô lại được dẫn vào phòng đại uý Ra-mô. Hắn được thay bộ quần áo khác – quần dài và áo sơ mi đều bằng vải bò. Ngồi cạnh hắn lần này có cả Phê-ra và An-ghi-lát,

        Trong thời gian đó, đã xảy ra hàng loạt sự việc đe doạ vạch trần bộ mặt của Rô-béc-tô. Các chuyên viên giám định báo cáo cho Ra-mô biết, đồng hồ đeo tay của hắn hoá ra là một thứ trang trí “có nhân”. Trên mặt đồng hồ đã phát hiện ra dấu vết mờ mờ còn lại của một hoá chất màu đen được bôi lên các con số. Người ta còn xác định được sự thay đổi màu sắc trên mặt chữ số sẽ diễn ra dưới tác động của nguồn nhiệt rất nhẹ.

        Ngoài ra, cách khách sạn “Cô-lô-nhi” không xa những người ở trọ đã tình cờ tìm thấy đồ đạc, phương tiện Rô-béc-tô đã cất giấu khi lên được bờ.

        Sự rắc rối và phức tạp của vấn đề này đã làm thủ trưởng của Ra-mô, người mà trong cơ quan này vẫn thương gọi thân mật là Ông Già, đặc biệt chú ý. Lần này đích thân Ông Già ngồi sau “tấm rèm” để quan sát Rô-béc-tô.

        Giấy mời đến dự biểu diễn văn nghệ mà Ra-mô nói, thực tế là thông báo của P-15 nhận được từ “hòm thư mật”. P-15 thông báo các hành động quan trọng sắp tới của địch và việc điệp viên F-1 đã đến Cuba. Ra-mô hiểu rằng điều đó sẽ làm phức tạp thêm tình hình vốn đã rắc rối rồi.

        Chỉ có Ra-mô và Ông Già biết có một P-15 đang tồn tại vì anh ấy được tung sang hàng ngũ địch trước khi An-ghi-lát và Phê-ra về nhận công tác ở Uỷ ban an ninh. Từ trước đến giờ P-15 không có dòng tin nào gửi về. Hai tiếng đồng hồ sau, Ra-mô cũng đã nhận được thông báo, đúng là có đoàn khách du lịch đáp máy bay đến Cuba vào ngày thứ hai tuần sau.

        - Anh xâm nhập biên giới ở điểm nào? – Ra-mô bất chợt hỏi lại Rô-béc-tô.

        - Thưa ông, tôi đã nói rồi, qua phía bắc đảo Pi-nốc, - Rô-béc-tô trả lời giọng có vẻ cáu.

        Ra-mô mở chiếc phong bì lớn đặt trên bàn, rút ra cái bật lửa và bao thuốc xì gà của Rô-béc-tô. Anh đưa cả cho Rô-béc-tô qua An-ghi-lát và ra hiệu hắn có thể hút thuốc được.

        - Cám ơn ông, - Rô-béc-tô nói và châm thuốc.

        - Anh đến được đảo bằng cách nào?

        - Bằng thuỷ phi cơ ạ.

        - Nó tiếp đất ở chỗ nào?

        - Thưa ông, không phải là tiếp đất mà là tiếp nước chứ ạ.

        - Anh lấy bộ quần áo này ở đâu vậy?

        - Tôi mang theo sẵn trong chiếc ba lô không ngấm nước.

        - Đây là đồng của anh phải không?

        Ra-mô giơ chiếc đồng hồ anh đang cầm trong tay ra.

        - Vâng.

        - Anh tin chắc là thế chứ?

        - Vâng, đúng là của tôi.

        Theo cử chỉ ra hiệu của Ra-mô, Phê-ra trao chiếc đồng hồ đến chỗ Rô-béc-tô. Hắn ngắm nhìn qua và đeo vào tay.

        - Khi nào nó sẽ đổi màu?

        Rô-béc-tô giả vờ ngạc nhiên nhìn người sĩ quan an ninh trước mặt hắn.

        - Tôi không hiểu câu hỏi của ông, - hắn nói và nhả khói thuốc mù mịt.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:23:36 PM

        Ra-mô mỉm cười hỏi:

        - Chẳng lẽ anh không biết, khi anh ngồi đây mặt số đồng hồ màu đen, còn anh đi khỏi, nó lại chuyển sang màu trắng sao?

        - Thưa ông, quả thật tôi không hề biết được điều này, - Rô-béc-tô đáp, cố làm ra vẻ bình tĩnh.

        - Anh đã làm những việc gì sau khi đến Cuba?

        - Tôi đi dọc phố 26, ngồi ăn kem ở quán giải khát “Pu-en-téc Gran-đéc”.

        - Anh ăn loại kem nào?

        Đã nhiều lần Ra-mô biết rằng đặt ra những câu hỏi nhỏ nhặt chẳng có ý nghĩa gì như: giá một chiếc vé, tên một bộ phim, cách lên xuống xe ô tô buýt đôi khi đã quật đổ những tên điệp viên cáo già nhất. Nhưng lần này tên ngồi trước mặt anh lại tỏ ra hoàn toàn bình thản.

        - Thưa ông, tôi ăn loại kem cốc ba mươi xen-ta.

        - Anh đã đến sân bay để gặp mặt người liên lạc rồi chứ?

        - Thưa ông, không phải. Tôi phải đến sân ga.

        - Anh đã liên lạc được với ai đó rồi phải không?

        - Thưa ông, chưa.

        - Vậy thì bằng cách nào mà điện báo viên bên anh đã biết được sự có mặt của anh ở đây để đánh điện báo anh bình yên vô sự. Tại sao anh ta lại biết như thế?

        Rô-béc-tô rướn người lên định đứng dậy song những cánh tay rắn chắc đã kịp thời đè lên vai hắn, buộc hắn phải ngồi yên như cũ.

        Ngước cặp mắt hằn học nhìn Ra-mô và những người xung quanh, Đ-54 uể oải trả lờil:

        - Tôi không biết tí gì về người điện báo viên cả. Tôi không rõ ai và đã đánh điện gì. Tôi cũng không biết mặt người đến bắt liên lạc với mình nhưng điều đó không có nghĩa là anh ta không biết gì về tôi hoặc việc tôi đến chỗ các ông cả. Trước khi xuất phát tôi đã nhận được lời chỉ dẫn quy định từng hành trình đường đi của tôi.

        - Phải hiểu điều đó như thế nào nhỉ?

        - Tôi phải đi theo những con đường đã vạch sẵn.

        - Anh muốn nói là khi anh đi trên đường phố La Ha-ba-na sẽ có một điệp viên khác theo dõi anh phải không?

        - Thưa ông, đúng là như vậy.

        Lúc này Rô-béc-tô đã hút hết điếu thuốc, hắn lại xin phép dập mẩu thuốc cháy dở vào gạt tàn trên bàn đại uý Ra-mô.

        Từ lúc vào lại phòng đến giờ, Rô-béc-tô không hề liếc mắt đến nơi gài “mảnh răng hàn”.

        Bây giờ, khi đứng lên hắn nhớ lại cái khoảnh khắc then chốt ấy của buổi hỏi cung trước, hắn nhẹ nhàng bước đến gần bàn và dập đầu mẩu thuốc vào gạt tàn. Lần này tay trái hắn không hề chạm mặt bàn nữa. Rô-béc-tô quay về ghế ngồi.

        - Bây giờ là câu hỏi cuối cùng, - đại uý Ra-mô nói: - Giữa anh với F-1 có mối liên lạc gì không?

        - Thưa ông, hoàn toàn không có.

        - Thôi được rồi, chúng ta tạm dừng ở đây. Dẫn anh ta đi.

        Rô-béc-tô bước ra, bề ngoài cố giữ vẻ hoàn toàn yên tâm và tin tưởng, mặc dù các dây thần kinh của hắn đang căng đến tột độ. “Họ đã tháo tung chiếc đồng hồ và biết rõ điện báo viên cùng điệp viên. Bọn họ làm việc không tồi lắm đâu. Mai-cơ nói đúng đấy chứ. Nhưng cái chính yêu nhất họ lại không hề biết” – Hắn tự an ủi mình.

        Ông Già mời cả ba sĩ quan đến phòng mình.

        - Anh làm ăn khá đấy, Ra-mô ạ. Các câu hỏi anh đưa ra đều đúng cả. Chúng ta đã làm sáng tỏ được vài điều, chúng sẽ giúp ta trong các bước tiếp theo.

        Chỉ tay về phía chiếc máy chiếu phim ở góc phòng, ông nói tiếp:

        - Tôi đã xem phim và nghe báo cáo của các anh. Tôi có vài kết luận sơ bộ và hy vọng rằng chúng sẽ được “khẳng định” trong cuốn phim quay buổi xét hỏi lần thứ hai này. Còn từ bây giờ phòng làm việc của anh tạm thời sẽ nghiêm cấm không cho ai bước chân vào nữa nhé.

        - Phòng của tôi ấy ạ?! – Đại uý Ra-mô ngạc nhiên hỏi lại.

        - Đúng, phòng của cậu đấy. Bây giờ chúng ta cùng xem phim đã,

        Trong lúc xem, Ông Già đã giơ tay chỉ vào một vài chi tiết nhỏ cần lưu ý, lúc hết phim, ông quay lại phía đại uý Ra-mô hỏi:

        - Bây giờ anh rõ rồi chứ?

        - Vâng ạ.

        - Từ những điều đã biết, có thể rút ra kết luận, - Ông Già nói tiếp, - đây là một chiến dịch được bọn chúng chuẩn bị khá chu đáo. Một trong những mục đích của chúng đã rõ ràng. Chúng muốn giải thoát cho tên Rô-béc-tô và chúng ta sẽ tạo điều kiện cho nó “thành công”. Con mồi lớn trong vụ này chính là “kẻ nào đó”mà Rô-béc-tô đã tiết lộ. Nếu mọi việc đều trôi chảy thì chính Rô-béc-tô sẽ dẫn chúng ta đến “nhân vật bự”này. Còn vấn đề ngày thứ hai sắp tới, tôi sẽ thông báo trước cho lực lượng công an vũ trang biết. Như đã thoả thuận, chúng ta sẽ tổ chức đón tiếp thật chu đáo đoàn di lịch. Giờ đây chỉ còn phải “dọn quét cho sạch sẽ”…. phòng làm việc việc của anh thôi, Ra-mô ạ.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:26:29 PM
         
Đ-45 HÀNH ĐỘNG

        Đ-45 đã sáu mốt tuổi nhưng trông vẫn bảnh bao, khoẻ mạnh. Là bác sĩ nha khoa và chủ hiệu thuốc, lão có một buồng làm việc nhỏ ngay tại nhà để tiếp các bệnh nhân khi có “bệnh án”. Hồi chưa được mở phòng khám này, lão sống nhờ vào sổ trợ cấp hưu và tiền của cơ quan CIA cấp.

        Ngay từ những năm đầu tiên của cách mạng lão đã nhận làm việc cho CIA. Công việc chính của lão là thu thập và gửi đi các tin tức diến biến mọi mặt của các ngành khoa học Cuba.

        Lão viết lồng những tin đó vào những bức thư gửi cho họ hàng đang ở miền Bắc  hoặc gửi qua “hòm thư mật”.

        Nếu tin tức đòi hỏi phải chuyển gấp thì dùng điện đài phát đi. Bề ngoài lão là người thầy thuốc ân cần đối với bệnh nhân và là người bạn tốt bụng với láng giềng xung quanh.

        Đ-45 đã biết việc Rô-béc-tô đến Cuba. Từ giờ phút đó toàn bộ chiến dịch phụ thuộc vào việc làm thành công hay không của Rô-béc-tô. Bởi thế khi chuyến phà chở Rô-béc-tô vừa cập bến ở Be-ta-ba-nô, lúc Đ-54 bước xuống cầu phà đi về bến ô tô buýt để đến nhà ga trước quảng trường thì Đ-45 đã có mặt ngay ở bến phà rồi. Vừa “đọc báo”lão vừa đưa mắt liếc tìm và nhận ra ngay Rô-béc-tô. Nhưng Rô-béc-tô không biết mặt lão, do thế công việc sẽ dễ dàng trôi chảy hơn. Chuyến ô tô buýt vừa rời bến, Đ-45 đã phóng chiếc xe “Pho”đen của mình vượt lên. Lão đang vội vì Rô-béc-tô xuống xe sẽ đi gọi điện thoại báo tin ngay cho lão biết hắn đã đến Cuba. Đ-45 dấn ga, tăng tốc, chiếc ô tô buýt lùi dần lại đằng xa. Mười phút sau lão đã đàng hoàng ngồi ở nhà đọc tờ hoạ báo “Bô-hê-miêng”. Từ sân thượng xoay ống nhòm tầm xa lão có thể quan sát chiếc xe chở Rô-béc-tô một cách dễ dàng. Vài phút sau đó, chuông điện thoại réo vang. Đ-45 từ từ đứng lên cầm ống nghe:

        - Cái gì? Được… A! Cháu bé hả… Tạm biệt! – Lão nhanh chóng chuẩn bị máy phát sẽ làm việc sau ít phút nữa và phóng vội xuống cầu thang. Chiếc “Pho”lại chạy từ từ dọc phố 26 rồi rẽ ngoặt sau vườn bách thú.

        Rô-béc-tô thong thả dạo bước trên vỉa hè không để ý đến chiếc xe “Pho” đen đang chậm chạp đuổi theo bóng hắn. Chiếc xe phóng ngang qua hắn, chạy tiếp đến chỗ đài phun nước rực rỡ ánh sáng lung linh, lượn một vòng quanh nó rồi quay về đường phố 26. Đèn đỏ chỉ đường bật sáng, xe dừng lại – Đ-45 trông thấy Rô-béc-tô sang đường và rẽ vào hiệu kem giải khát. Đèn xanh đã sáng. Sau đó Đ-45 về thẳng nhà, điện báo cho trung tâm biết Rô-béc-tô đã đến an toàn.

        Sau khi ám hại Hoan Hô-xê, An-béc-tô Rốt-ri-ghét Mông-tê-a- gút-đô đã dạo quanh thành phố khá lâu. Thay đổi, lên xuống ô tô nhiều lần, hắn đã đến tận bờ vịnh nhỏ La Ha-ba-na và đã một lần vượt qua nó sang Rec-la, hai lần sang Ca-da Blan-ca. “Nếu chúng nó mang theo chó đi thì cứ việc để nó đánh hơi. Cái chính là không để lại dấu vết”. – Tên điệp viên thầm nghĩ. Cuối cùng rồi F-1 cũng quyết định đến nhà Pao-lơ. Hắn dừng lại ở góc phố, cách nhà chừng bốn năm chục mét. Hắn bước thong thả đến gần số nhà 5607, đưa mắt kiểm tra suốt dọc phố và các ngã tư. Không có gì đáng lo cả. Chỉ có một chiếc ô tô đứng im lìm bên lề đường đằng kia. Cạnh nó có hai người đang chuyện trò sôi nổi. Hắn ngẩng đâì nhìn, Số nhà 5618. Phải sang bên kia đường. Hắn đã nhìn rõ được mặt hai người đứng gần chiếc ô tô. Cánh tay anh chàng thanh niên đang âu yếm quàng lên vai cô gái. Hắn thản nhiên đi qua rồi đột nhiên ngoái lại nhìn. Anh thanh niên kia đang vuốt ve mái tóc cô bạn. Chiếc bật lửa hai lần nhấp nháy trong tay cô gái, cô châm lửa vào điếu thuốc vẫn đang ngâm trên miệng.

        F-1 lại vòng về ngôi nhà số 5607. Đến bên cửa sắt hắn dừng lại gõ nhẹ và chờ khoảng vài phút mới vào nhà.

        Hắn không thể nghe thấy anh thanh niên đứng bên đường đang thì thầm vào tai cô bạn tình của mình.

        - Bây giờ nó cũng có hai người như chúng ta đây.

        Sau hồi chuông điện thoại của F-1 gọi, Pao-lơ nằm ngủ thiếp trên đi văng, khẩu súng ngắn nhét dưới gối. Tiếng gõ cửa đã làm Pao-lơ tỉnh giấc. Nhanh nhẹn vùng dậy, Pao-lơ cầm lấy khẩu “côn”, không bật đèn, gã nhón chân lại gần bên cửa và áp tai vào trong tường nghe ngóng. Chỉ có mỗi tiếng động cơ ô tô vọng vào.

        - Ai đấy?

        - Chỗ anh có loại cam xanh không?


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:28:02 PM

        Pao-lơ mở toang cửa và đứng đối mặt ngay với F-1. Pao-lơ với tay định bật điện nhưng F-1 ra hiệu không cần thiết. Cả hai cùng ngồi xuống đi văng, F-1 khẽ nói:

        - Tôi là An-béc-tô Rốt-ri-ghét Mông-tê-a-gút-đô, nhưng xin cứ gọi tắt là Mông-téc thôi.

        - Được rồi. Còn tôi là Pao-lơ. Người ta đã báo trước cho tôi biết ông sẽ đến. Tôi đã điện báo ngay về trung tâm là ông đã tới nơi an toàn và đang ngồi chờ ông đây.

        Mông-téc nhìn Pao-lơ chăm chú rồi nói tiếp:

        - Đôi khi cũng có những cái bất ngờ…

        - Sao? Gặp phải đàn bà à?

        F-1 cười:

        - Chuyện vặt ấy mà. Đành phải thu dọn lấy vậy.

        Pao-lơ bật dậy như phải bỏng và đi quanh quẩn quanh phòng.

        - Ông sao vậy?... Sợ à? – Mông-téc mỉa mai hỏi.

        - Không đâu, anh bạn ạ, nhưng điều đó có thể làm cho công việc rắc rối thêm đấy. Không cần phải tốt nghiệp đại học mới hiểu được điều đó.

        - Tất nhiên tôi cũng biết là như thế, nhưng chẳng còn lối thoát nào khác nữa. Ông cứ yên trí ngủ ngon đi. Trước khi đến đây, tôi đã phải đi vòng quanh, phải nói là gần hết La Ha-ba-na rồi. Tôi đã cho nó sang thế giới bên kia bằng cái này này…

        - Vật gì thế này? – Pao-lơ lật đi lật lại trong tay chiếc bút bi.

        - Đó là đại diện của nền kỹ thuật mới nhất đấy, ông bạn của tôi ạ. Một kỹ thuật hiện đại!

        Mông-téc đang hào hứng. Hắn muốn tỏ ra ta đây là một hạt dẻ cứng rắn.

        Pao-lơ nhìn hắn chằm chằm và nghĩ bụng: “Những ngữ này mình đã từng gặp ở những năm bốn mươi rồi!”.

        - Tôi buồn ngủ lắm, ông ạ! – Mông-téc ngáp dài nói. Pao-lơ dẫn hắn đến phòng khách.

        - Đây là buồng ngủ của ông. Ông đừng tự tiện ra khỏi đây nếu tôi chưa cho phép.

        - Ô kê! Ông bạn tôi ạ! Tôi ngủ như chết ngay đây. Hẹn sáng mai nhé!

        Pao-lơ đóng chặt cửa và thong thả dạo quanh phòng khách một vòng. Vừa nằm xuống đi văng, Pao-lơ vừa khoan khoái rít thuốc và lất sau đã thiếp đi ngon lành.

        Ở góc phố, cách không xa nhà Pao-lơ, có khách sạn quân đội dành để đón tiếp các cán bộ quân sự nghỉ lại mỗi lần đến La Ha-ba-na công tác. Cũng từ đây các cán bộ Uỷ ban an ninh bắt đầu đặt trạm quan sát và theo dõi tất cả mọi việc xảy ra trong ngôi nhà số 5607.

        Tia mặt trời ấm áp nhẹ nhàng lách qua tấm màn gió của một trong những ô cửa sổ gian phòng khách làm Pao-lơ tỉnh ngủ. Ngồi bật dậy và nhanh nhẹn làm mấy động tác thể dục rồi Pao-lơ chuẩn bị bữa điểm tâm. Đã mười giờ, Pao-lơ sang phòng Mông-téc và bảo hắn biết bữa sáng đã dọn sẵn trên bàn rồi.

        Vào phòng rửa mặt, Mông-téc ngạc nhiên giây lát ngắm bánh xà phòng “Na-cun” và tuýp thuốc đánh răng hiệu “Pết-la” – Hắn nhớ lại ở “bên ấy” người ta thường bảo hắn là “tại đây” không có xà phòng đánh răng, dân Cuba chỉ đánh răng bằng bột giặt thôi. Vừa huýt sáo một bản nhạc nhẹ, hắn vừa bước ra phòng tắm và ngồi vào bàn ăn. Mắt hắn liếc nhanh tách cà phê, miếng bơ “gu-a-si-ba” và đĩa bánh rán phó mát thơm tho.

        - Hào phóng quá, anh bạn ạ, sung túc đấy. Hắn nói và bắt đầu chén tất cả các món ăn trên bàn.

        Pao-lơ ăn chậm rãi và ngắm nhìn ông khách đang chén ngon miệng.

        Vét đĩa thật nhẵn, Mông-téc dựa vào thành ghế, vỗ bụng khoan khoái, hài lòng nói:

        - Bây giờ chỉ còn thiếu một thứ nữa thôi!

        - Có đấy! Xì gà hảo hạng kia, - Pao-lơ hiểu ý. – Trong tủ buýp phê ấy.

        Mông-téc bước lại mở tủ kính và thoáng sau đã quay ra bàn ăn với điều thuốc toả khói vắt vẻo trên miệng.

        - Thú thực là tôi không chờ mong như thế này đâu nhé!

        F-1 nói và rút trong túi ra chiếc phong bì căng phồng đưa cho Pao-lơ.  – Đây, người ta gửi anh món quà này để anh gửi nó vào nhà băng.

        Mở phòng bì, Pao-lơ nhìn thấy một tập dày cộm toàn tờ mười pê-xô mới tinh.

        - Nếu tôi mang chỗ này đến gửi nhà băng tôi sẽ bị để ý ngay. Người ta sẽ thắc mắc tôi lấy số tiền này ở đâu, tôi biết trả lời thế nào? Tốt nhất là cứ để ở nhà mà xài.

        Mông-téc nhìn Pao-lơ và nói xa xôi:

        - Cứ việc xài cho chóng hết đi. Cứ tiêu đi, chúng ta chỉ còn ở lại đây một thời gian ngắn nữa thôi. Việc kia xong là tất cả hai ta chuồn luôn.

        - “Việc kia” là gì vậy?

        - Công việc mà chúng ta đang được giao.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:28:56 PM

        Mông-téc ngồi xuống đi văng, cầm tờ báo chăm chú đọc rồi đột nhiên hỏi:

        - Không ai gọi điện cho tôi à?

        - Không… Còn tôi sẽ làm nhiệm vụ gì? – Pao-lơ hỏi. – Cho đến bây giờ, tôi chỉ tham gia rất hạn chế.

        - Mùa nào rau ấy ông ạ. Chúng ta đã thực hiện được một nửa kế hoạch rồi. Mọi việc còn lại phụ thuộc vào điều người ta có gọi điện thoại cho tôi hay không?

        Có tiếng gõ cửa khe khẽ cắt ngang câu chuyện của họ. Cả hai nhìn nhau im bặt. Pao-lơ ra mở cửa, còn Mông-téc dịch sát vào thành ghế bành và nhanh nhẹn đeo cặp kính dâm lên mắt. Pao-lơ nhìn thấy một phụ nữa và một người đàn ông đứng sau cánh cửa vừa hé mở. Pao-lơ biết người phụ nữa này: đó là bà chủ tịch Uỷ ban bảo vệ cách mạng phường.

        - Chào ông ! – Bà chủ tịch lên tiếng trước.

        - Vâng, chào anh chị.

        - Đồng chí này ở bên Sở y tế. Hôm nay bên ấy sang kiểm tra xem có nước bẩn trong khu nhà ta không. Nếu có thì sẽ phải phun thuốc diệt muỗi. Tôi còn muốn biết thêm số nhà anh đã nộp đủ cho Uỷ ban vỏ chai hoặc hộp các tông chưa?

        - Xin mời anh theo tôi. Ống cống ở ngoài vườn cỏ.

        Bà chủ tịch ở lại trong phòng khách. Ngồi yên trên ghế, quay lưng lại phía cửa ra vào, Mông-téc làm như vẫn bình thản đọc báo. Chuông điện thoại kêu lanh lảnh. Mông-téc ngồi ngay cạnh máy nhưng không hề nhúc nhích. Nghĩ là người này đang ngủ gật, bà Ma-ria-a chủ tịch Uỷ ban bước lại gần bàn nhấc ống nghe.

        - Tôi nghe đây… Tôi nghe anh nói… Ba hoa đủ rồi, trả lời đi… Tôi nghe rõ chiếc đài cảu anh đang oang oang lên đấy.

        Không ai đáp lại, Ma-ri-a tiếp tục giữ ống nghe trong tay và nhìn người đàn ông đang kín đáo hằn học quan sát mình.

        - Hình như anh không phải người ở nhà này, hả?

        - Ồ, không. Tôi làm việc cùng chỗ với Pao-lơ.

        - Mọi việc đều tốt lắm. – Quay vào cùng với Pao-lơ, vị đại diện Sở y tế nói.

        Bà chủ tịch lại nhắc Pao-lơ:

        - Ông đừng quên nộp vỏ chai và hộp giấy nhé.

        - Chị cứ yên tâm, tôi sẽ nhớ.

        Khép cửa vào, cả hai người khách đi ra. Pao-lơ và Mông-téc nhìn nhau.

        - Đám khách của ông ngán quá đấy, ông bạn ạ! – Bỏ cặp kính dâm ra, Mông-téc thởi dài.

        Vị đại diện y tế tạm biệt Ma-ri-a và ngồi vào chiếc xe “Díp”. Đi ngang qua khách sạn quân đội, gần nhà Pao-lơ, anh ta nháy hai lần chiếc đèn hậu rồi phóng tiếp.

        - Con chim cái nào đấy? – Mông-téc hỏi:

        Pao-lơ chậm rãi đáp:

        - Mụ chủ tịch Uỷ ban phường đấy.

        - Uỷ ban nào cơ?

        - Ồ, Uỷ ban bảo vệ cách mạng phường, ông Mông-téc ạ.

        - Ra thế đấy. Bây giờ anh hãy kiểm tra xem họ có đi vào các nhà xung quanh không hay chỉ ngó vào đây thôi.

        - Ông lúc nào cũng bị ám ảnh quá đấy. – Vẻ không bằng lòng, Pao-lơ bỏ ra ngoài, làm theo lệnh của Mông-téc.

        Đ-45 theo dõi Rô-béc-tô cho đến lúc gã này rẽ vào hàng kem giải khát. Trở về nhà, Đ-45 lao ngay lên căn buồng nhỏ trên tầng hai có để máy thu và ca-xét ghi âm luôn sẵn sàng hoạt động, khi “mảnh răng hàn”do Rô-béc-tô gắn vào mép bàn phòng đại uý Ra-mô phát tín hiệu về.

        Và ngay lúc đó những vạch dích dắc hiện ngay lên trên màn ảnh nhỏ. Tiếng ríu rít trong phòng dần dần dịu bớt và biến thành những tiếng đều đều hơn. Đ-45 nhìn máy ghi âm. Chiếc băng ca-xét bắt đầu quay. Đ-45 kéo ghế lại gần, vặn khẽ một nút nhỉ và ríu rít mất hẳn. Lão với tay cầm đôi tai nghe treo trên cần ăng-ten chiếc máy thu thứ nhất. Giờ thì lão nghe rõ tất cả những gì đang diễn ra trong phòng làm việc của Ra-mô. Lão ngồi nghe vậy khoảng gần hai giờ liền. Sổ tay ghi đầy đến trang 23. Băng ghi chạy hết, Đ-45 thay băng ca-xét mới, còn băng vừa ghi xong được quay ngược lại. Xong xuôi đâu đấy, lão quay xuống tầng một, lấy trong ngăn kéo bàn ra tập bìa da màu đỏ cầm mấy tờ giấy trăng và bắt đầu ghi lại:

        a) Cuộc xét hỏi Rô-béc-tô được quay phim

        b) Chúng đã bắt và dịch được các thông báo của tôi.

        c) Có điệp viên của chúng (H-23) làm việc trong chúng ta. Nó đã chuyển một số tin tức chính xác về chiến dịch này.

        d) Chúng đã bắt và giải mã thông báo của Pao-lơ.

        e) Chúng đã biết được việc tung F-1.

        g) Những bức điện do H-23 chuyển về Cuba:

         - Điệp viên “Thần Thông”sẽ đến thăm các anh.

         - “Thần Thông” sẽ đến vào thứ hai.

         - “Chim Hoàng Anh”.

         - “Gà trống con”.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 15 Tháng Sáu, 2019, 09:31:00 PM

        h) Rô-béc-tô đã thực hiện cả hai giai đoạn trong nhiệm vụ của mình.

        i) Chúng biết rõ trong chiến dịch này có năm điệp viên tham gia.

        k) Chúng cũng biết rõ, F-1 đã thủ tiêu người quen cũ nhận ra mình.

        l) Chúng đang đoán Rô-béc-tô đã gặp ai đó trước khi đến đầu thú.

        m) Chúng hiểu Rô-béc-tô đang thực hiện một nhiệm vụ khác nào đấy.

        n) Chúng đã thành công trong việc định vị các máy phát.

        o) Chúng cũng biết cơ cấu của tổ - ba điệp viên, hai nhân viên điện đài.

        p) Có thể chúng đã biết được bí mật chiếc đồng hồ của Rô-béc-tô.

        q) Chúng biết còn một “ông trùm” nữa sẽ đến vào thứ hai.

        r) Các sĩ quan Cục an ninh quốc gia Cuba chịu trách nhiệm chính trong vụ này là Phê-ra, Ra-mô và An-ghi-lát.

        Đ-45 ghi xong, bật quạt máy, lão rút thuốc lá trên bàn con và châm hút. Lão thoải mái xoãi người và hợp một ngụm rượu rum. Lat sau lão lấy tờ giấy khác và viết tiếp:

        1. Chúng có một hệ thống phát triển khá tốt trong tất cả các ngành (vô tuyến điện, dịch mã, v.v…). Do đó chúng có điều kiện bắt tin và dịch được nhanh chóng các bức điện của ta truyền đi.

        2. Chúng nắm vững và sử dụng tốt các máy móc phương tiện của khoa học kỹ thuật tiên tiến (như máy chụp ảnh tầm xa, phòng thí nghiệm hiện đại).

        3. Rô-béc-tô đã tỏ ra bản lĩnh của người điệp viên kỳ cựu, nhưng tình thế của anh ta ngày một xấu đi. Tôi đề nghị xúc tiến giai đoạn ba của chiến dịch để giải thoát cho Đ-54.

        4. F-1 đã bị lộ. Cục an ninh quốc gia Cuba dĩ nhiên đang có trong tay tất cả thông tin về hắn và họ bắt đầu hành động đối phó với F-1. Điều này đe doạ phá vỡ phần chính của nhiệm vụ.

        5. Cần đặc biệt kiểm tra và tìm ra tên điệp viên Cuba mang bí số H-23 đang nằm trong cơ quan các anh.

        6. Chúng sẽ tổ chức cuộc đón tiếp người sắp đến vào thứ hai này thật chu đáo và cẩn thận, tuy bọn an ninh Cuba không biết rõ mặt ông ta.

        Đ-45 đứng dậy và bước nhanh vào phòng ngủ. Lát sau lão quay ra, tay cầm hai đế đèn làm việc. Mở ngăn kéo bàn viết, lao lôi ra hai ngọn đèn một trăm oát rồi gắn chúng vào đèn bàn, kéo kín rèm cửa sổ. Căn phòng sáng trưng tràn ngập ánh điện tựa như một hiệu ảnh. Đ-45 mở ngăn kéo bàn lôi ra chiếc hộp đen có để đôi ống kính bọc ngoài bằng lớp kính nhựa rất mỏng. Lão thong thả lắp chúng vào và để lên bàn hai tờ giấy chi chít những dòng nhận xét kết luận của mình. Kéo đèn lại gần tờ giấy đủ mức ánh sáng cần thiết, Đ-45 ngắm tờ giấy đặt bên trái, một tay che ống kính bên phải, tay kia bấm vào máy để bên phải. Rồi lần lượt làm như thế với tờ giấy thứ hai nhưng động tác ngược lại. Xong việc, lão lại cất ống kính vào hộp và đi sang phòng khách. “Giấu chúng ở đâu được nhỉ? Chỗ nào bây giờ nhỉ?” – Lão tự hỏi thầm. Nhìn bao quát cả căn phòng lão mỉm cười nghĩ: “có người đã nói rất đúng: muốn giấu kín vật gì thì hãy để ở chỗ sơ hở nhất”. Lão đặt hộp kính lên mặt bàn đọc sách báo. Sau đó quay máy điện thoại. Bằng bất cứ giá nào cũng phải nói chuyện được với F-1.

        Cửa phòng bật mở và Pao-lơ huýt sáo vui vẻ đi vào. Nhìn thấy gã, Mông-téc đặt tờ “Hy-ve-út Ri-ben-đê” xuống bàn.

        - Thế nào, hỏi được rồi chứ?

        - Chúng đi dọc cả dãy phố này, như vậy là bình yên vô sự.

        - Sao ông biết được?

        - Tôi rẽ vào cửa hàng thực phẩm và ở đó người ta bàn tán về cuộc kiểm tra của tay nhân viên y tế mà. Tóm lại việc chúng đến đây không liên quan gì đến sự xuất hiện của ông cả.

        Một hồi chuông điện thoại đột ngột cắt lời họ. Pao-lơ định cầm ống nghe, nhưng Mông-téc cản lại.

        Chuông điện thoại rung lên bốn hồi liền rồi im băt. Pao-lơ nhìn Mông-téc không rời mắt, vẻ ngạc nhiên hỏi:

        - Sao lại thế?

        - Không sao cả. Cần phải thế mà. Nếu tôi không nhầm thì người ta lại sắp gọi lại ngay bây giờ đây này và chúng ta vẫn sẽ không trả lời.

        Quả thật chuông lại vang lần nữa và lần này Mông-téc và Pao-lơ vẫn lặng thinh, Mông-téc châm điếu xì gà và ngồi lọt thỏm trong chiếc ghế đệm lớn. Pao-lơ ngồi đối diện trước mặt, bắt đầu đọc tờ “Gram-ma”1, chuông điện thoại réo vang lần nữa, năm hồi ngắn, lần này Mông-téc mới chịu cầm máy.

        - Tôi nghe đây, vâng… Một cái nhổ và hai cái phải hàn. Được rồi. Chào ông.

        Khi Mông-téc nói, Pao-lơ chăm chú nhìn hắn cố đoán ý nghĩa cuộc đàm thoại.

        - Có tin tức mới à?

        Liếc nhanh Pao-lơ, Mông-téc rít liền hai hơi thuốc dài và chậm rãi nói:

        - Sếp gọi đấy. Chúng ta phải đến gặp ông ấy ngay. Anh chuẩn bị nhanh lên, nửa tiếng nữa chúng mình sẽ đi.

        Pao-lơ đứng dậy, vứt mẩu thuốc.

        - Ở ngay La Ha-ba-na này à?

        - Ừ, trên đường đi tôi sẽ nói cho anh địa chỉ.

        - Cần phải mang theo những gì? – Vừa hỏi Pao-lơ vừa kéo các rèm cửa sổ lại.

        - Cần chứ. Mang theo bộ pin và hai băng ca-xét mới.

        - Có lâu không?

        - Tôi vẫn chưa biết được. Nhưng tôi nghĩ chắc là không lâu đâu. Tôi không muốn anh phải bị động vì sự có mặt của tôi, nhưng trong chiến dịch này hầu như tôi cũng ở trong tình trạng như anh thôi. Cả hai chúng mình đều đwọc biết rất ít. Chỉ có sếp là biết rõ cần phải làm gì. Nhưng “ở đây” người ta đã nhắc kỹ tôi là không được hỏi sếp những câu thừa không cần thiết cho chiến dịch. Họ chỉ nói với tôi là sau khi đến đây thì gọi ngay điện thoại cho anh, và anh sẽ làm việc với tôi. Và chúng ta cùng phải chờ chuông sếp gọi.

-------------------------------
       1. Báo của Đảng Cộng Sản Cuba.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 16 Tháng Sáu, 2019, 04:03:34 AM

        - Tại sao lại thế nhỉ? Họ không tin chúng ta chăng? – Pao-lơ chất vấn, vẻ bực bội.

        - Tôi không nhận thấy có sự ngờ vực nào ở đây cả. Đây chẳng qua là một biện pháp đề phòng thôi. Cả tôi, cả anh đều không thể chung sống được với bọn cộng sản, chúng ta cần phải vững vàng đừng để cho giữa hai người xảy ra mất lòng tin lẫn nhau. “Ở nhà” họ cũng nói rõ với tôi, đây là một nhiệm vụ quan trọng và vì lợi ích chung của việc bảo mật, mỗi thành viên tham gia trong chiến dịch sẽ chỉ biết phần việc riêng của mình thôi.

        - Nếu vậy thì lại là chuyện khác. – Pao-lơ đóng chặt tất cả các cửa sổ rồi bắt đầu sắp xếp pin và ca-xét vào chiếc va li xách tay.

        - Có thể nói, tất cả đã xong xuôi.

        - Chưa được đâu anh bạn ơi. Chúng ta sẽ không đi như thế được. Đây có phải là đi tham quan đâu. Chỉ cần chủ quan một chi tiết nhỏ cũng đủ làm đi tong cả công việc lớn đấy. Bây giờ tôi ra một mình trước. Anh xách vali xuống để vào hòm sau xe và kiểm tra xem có “đuôi” bám theo tôi không. Nếu tất cả đều bình thường thì đánh xe ra bến ô tô buýt chở tôi đi. Còn nếu phát hiện thấy có điều gì nghi ngờ thì cứ việc phóng xe đi thẳng. Tôi sẽ tim gặp anh sau. Anh rõ ý tôi chứ?

        - Rõ rồi.

        Như đã qui ước, Pao-lơ đón Mông-téc ở bến xe. Ngồi cạnh ghế Pao-lơ, Mông-téc để lên đùi quyển sổ nhỏ, rút bút chì ra và nói:

        - Hãy đi dọc phố bốn mươi mốt, đến phố bốn mươi hai. Sau đó anh cho xe rẽ sang phố hai mươi ba đến đúng bến xe gần vườn bách thù thì dừng lại nhé.

        Pao-lơ gật đầu và tăng ga. Chiếc xe phóng nhanh trên đường phố bốn mươi mốt. kim đồng hồ tốc độ lay động giữa hai con số 80 và 90 dặm/giờ.

        Mông-téc đặt lại tấm gương bên phải để có thể nhìn rõ bất kỳ xe nào đi đằng sau quãng mười lăm đến hai mươi mét. Hắn cũng làm thế với tấm gương ở giữa. Hết đưa mắt nhìn từ từ chiếc gương này sang chiếc bên kia, hắn lại cúi xuống ghi ghi chép chép và đánh dấu gì đó vào quyển sổ để trên đùi. Pao-lơ vừa lái xe vừa hỏi:

        - Ông làm gì thế?

        - Đây cho anh xem.

        Pao-lơ cầm quyển sổ, liếc nhìn tủm tỉm cười và trả lại ngay. Mông-téc ghi nhận xét các loại ô tô đi đằng sau: màu xe, biển số và thời gian chạy bám đuôi.

        Họ dừng lại ở bến ô tô khách, cả hai cùng xuống xe và đều không biết là Đ-45 đang dùng ống nhòm theo dõi mình. Pao-lơ lôi chiếc vali nhỏ ở sau xe ra, nt vỗ vai anh ta, nói:

        - Đưa vali đây cho tôi. Chịu khó chờ ở đây một lát nhé. Tôi sẽ quay lại ngay. Nhớ chú ý quan sát chung quanh. Điều này chẳng bao giờ thừa đâu. Anh theo dõi xem có “đuôi” nào theo tôi không.

        Mông-téc giơ tay phải ra đỡ chiếc vali và rảo bước đến dãy ô tô buýt đang đỗ ở bến. Hắn bước lên một chiếc xe rồi ngồi xuống hàng ghế ở sát cửa sau. Chiếc xe đã đầy khách và bắt đầu chuyển bánh.

        - Xin lỗi, làm ơn mở hộ cửa sau với. – Đột nhiên Mông-téc kêu lên với người lái xe. – Tôi trót để quên gói hàng dưới bến mất rồi.

        Hắn nhanh nhẹn nhảy xuống, đứng nhìn theo bóng chiếc ô tô buýt khuất dần và lẩn nhanh ra khỏi bến xe.

        Quan sát mọi diễn biến trên, Pao-lơ nhủ thầm: “Đúng, hắn được chuẩn bị kỹ lưỡng đấy!”.

        Tìm thấy địa chỉ cần thiết, Mông-téc vào thang máy lên tầng bốn. Hắn gõ cửa buồng cuối hành lang.

        Cửa hé mở, một người đàn ông ló đầu ra.

        - Ông hỏi ai?

        - Tôi muốn gặp bác sĩ chữa răng. Chiếc răng hàn của tôi bị bong.

        Người đàn ông mời hắn vào. Mông-téc đưa chiếc vali cho chủ nhà. Chủ nhân ra hiệu mời khách ngồi.

        - Hãy chú ý nghe tôi nói đã. – Đ-45 (chính là lão) nói. – Sau sẽ hỏi thêm.

        Đ-45 bắt đầu nói rõ cho Mông-téc biết nhiệm vụ do Rô-béc-tô thực hiện ra sao. Cơ quan an ninh đã biết vụ giết Hoan Hô-xê. Nghe Đ-45 nói, mặt Mông-téc biến sắc – Từ đỏ hồng sang tái nhợt. Người Mông-téc như bị trúng gió.

        - Đấy là tất cả những gì đã xảy ra trong thời gian qua. – Đ-45 tiếp tục. – Anh thấy đấy, tất cả những điều vừa nói đều quang trọng. Nhưng điều quan trọng hơn là tất cả những gì tôi sắp nói cho anh.

        Đ-45 ra hiệu cho Mông-téc ngồi dịch lại gần hơn.

        Mông-téc lắng nghe chỉ thị của cấp trên suốt ba giờ liền.

        Khi Mông-téc quay lại xe thì Pao-lơ đang ngủ khá say. Xoay lại hai tấm gương, hắn ra lệnh:

        - Chúng ta đi thôi.

        - Tôi cứ nghĩ là ông sẽ rủ tôi đi cùng. – Vừa nổ máy Pao-lơ vừa nói.

        - Không còn thời gian quay lại đón anh. Công việc đang bấn lên. Về nhà tôi sẽ giải thích rõ mọi chuyện cho anh hiểu. Còn bây giờ tôi chỉ nói đwọc cho anh hay là Pê-ke sẽ để dành cho chúng ta một biết thự đủ tiện nghi ở Xô-rô-a.

        - Pê-ke?

        - Đúng, chúng ta sẽ gọi sếp như thế, - Mông-téc đáp và cười vang, vẻ hài lòng.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 17 Tháng Sáu, 2019, 04:03:19 PM

ĐOÀN DU LỊCH ĐÃ ĐẾN

        Nhóm công tác gồm An-ghi-lát, Phê-ra, Ra-mô và hai chuyện viên điện đài đã có mặt đầy đủ trong phòng làm việc của Ông Già.

        - Mọi hiện tượng đều thấy rõ, bọn địch đã gài được máy ghi âm mạnh trong phòng làm việc của chúng ta. Cho nên nhiệm vụ trước hết của các anh là phát hiện ra nó, không chỉ phát hiện mà nhất thiết không được làm hỏng nó. Cứ để cho nó tiếp tục hoạt động: ta phải làm bọn địch tin tất cả những điều nghe được từ trong phòng này. Các anh hiểu ý tôi chứ?

        - Rõ.

        Cả năm người rời khỏi phòng Ông Già và kéo nhau về phòng Ra-mô. Vừa bước vào Ra-mô vừa nói to:

        - Chúng ta thu dọn một lát đã. Hôm nay là ngày tổng vệ sinh.

        Hai chuyên viên nhanh chóng lôi trong vali ra các máy móc dụng cụ và bắt đầu thận trọng nối chúng lại với nhau. Lát sau sàn nhà ngổn ngang các loại dây. Một chuyên viên ra hiệu trật tự, màn ảnh huỳnh quang toả sáng. Những vạch thẳng tắp hiện lên. Các chuyên viên đeo tai nghe, một người khẽ huýt sáo bản nhạc vui. Những vạch ngang trên màn huỳnh quang bắt đầu bị rối. Mọi người chăm chú theo dõi các biến đổi trên màn ảnh.

        Chuyên viên thứ hai từ từ xoay xoay cái nút bấm chiếc máy thu đặt trên bàn. Người thứ nhất vẫn tiếp tục huýt sáo và cầm máy dò sóng đi khắp gian phòng.

        Đến gần bàn, anh ấn chặt hơn hai tai nghe đến nỗi phải nhăn mặt lại vì đau. Cùng lúc đó trên màn ảnh xuất hiện những vạch sóng lăn tăn, rối mắt. Rõ ràng là máy phát sóng đặt ở phía bàn làm việc. Các chuyên viên tắt máy sóng và ra hiệu cho ba sĩ quan hiểu điều này. Hết sức thận trọng và tỉ mỉ cao độ, ba người dùng kính líp lần dò từng xăng-ti-mét chiếc bàn làm việc. Trên mặt bàn để chiếc gạt tàn thuốc, khung ảnh mấy cháu nhỏ nhà Ra-mô, cặp tài liệu, máy điện thoại và máy bộ đàm. Một chuyên viên đập nhẹ tay ý bảo Ra-mô ra ngoài và nói to với bạn mình:

        - Nghỉ một chút đã, để tôi đi lấy thêm xô nước.

        Ra ngoài hành lang, anh này mới hỏi Ra-mô:

        - Đại uý có nhớ rõ khi xét hỏi hắn đền gần góc nào của chiếc bàn này?

        - Có chứ. Hắn chỉ hơi chạm khẽ vào mép bàn đối diện với tôi khi vứt mẩu thuốc thừa vào chiếc gạt tàn.

        - Anh tin chắc chứ, đại uý?

        - Hoàn toàn đúng vậy.

        Vài phút sau cả hai quay vào phòng.

        - Có mang nước không đấy hả? – Anh chuyên viên kia cười hỏi bạn.

        - Có đây.

        Chỉ còn lại chiếc gạt tàn để nguyên ở chỗ cũ. Anh chuyên viên thận trọng vò nát từng tí tro. Anh lấy chiếc kẹp sắt gắp đầu mẩu điếu xì gà ra. Tàn thuốc được trải mỏng ra tờ giấy trắng tinh. Anh tỉ mẩn chà xát nó. Ngẩng đầu lên, anh nhìn mọi người lắc đầu ý nói ngoài tàn thuốc ra chẳng có cái gì đặc biệt cả. Anh lấy kính lúp soi kỹ lại chiếc gạt tàn. Anh giơ cao nó lên, nhìn dưới đáy. Vô hiệu.

        Ra-mô cầm chiếc thước vạch một đường chỉ phần bàn mà Rô-béc-tô đã đứng gần. Anh chuyên viên hiểu ý, quỳ xuống dùng kính lúp quan sát kỹ. Bỗng nhiên ánh mắt anh chững lại. Chiếc kính lúp bất động vài giây. Sát dưới mép bàn lộ rõ một vật nhỏ. “Nó” chỉ bằng hai ba mi-li-mét, có hình thù quáy dị, màu xám. Anh đứng dậy, cầm bút viết ra giấy: “Hình như nó ở đây rồi”. Một cuộc kiểm tra được tiến hành cấp tốc đối với cái dị vật bé nhỏ đáng ngờ đó. Máy thu lại được bật lên cho thấy rõ máy phát cực nhỏ đã bị phát hiện.

        - Thôi hôm nay thế là đủ. Sạch sẽ gọn mắt lắm rồi. Có thể về được đấy. – Một chuyên viên nói to và không quên hét gọi bạn mình:

        - Nhớ trả “xô đựng nước”nhé.

        Phê-ra, An-ghi-lát và Ra-mô ngồi quanh chiếc bàn tròn im lặng đã hơn mười phút. Cả ba đều đang suy nghĩ về một điều duy nhất. Kẻ thù đã giáng họ một đòn, một đòn khá đau. Năm phút nữa từng người phải báo cáo lại với Ông Già tất cả những điều mà bọn địch có thể nghe được trong thời gian chiếc máy chết tiệt kia hoạt động.

        Ra-mô nhìn đồng hồ đứng dậy, nói:

        - Chúng ta đi thôi!

        Báo cáo của ba sĩ quan với Cục trưởng kéo dài gần ba giờ.

        - Việc này rất phức tạp nhưng khá thú vị đấy. Bọn chúng biết không phải ít tin đâu. Cần phải thông báo ngay cho H23 biết tình hình và ra lệnh thực hiện phương án X-2. Bây giờ tôi muốn nghe ý kiến các anh – Ông Già nói.

        An-ghi-lát đứng dậy mở cặp, lấy ra quyển sổ và bắt đầu trình bày:

        - Chúng ta đã biết được họ tên và những tin cần thiết liên quan đến đoàn du lịch. Qua “Cuba tua-rít”1 chúng ta đã có trong tay đầy đủ chương trình tham quan trong sáu ngày của đoàn.

-------------------
        1. Công ty Du lịch Cuba.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 17 Tháng Sáu, 2019, 04:51:33 PM

        - Cả đoàn có bao nhiêu người?

        - Mười sáu. Bảy nam và chín nữ. Nghiên cứu các bức điện của H-23, tôi dự đoán là nên chú ý nhiều đến các vị khách nam giới hơn. Trong số này không thấy có ai tên là Mai-cơ Xpen-xéc.


        - Hoàn toàn dễ hiểu thôi, - Ông Già lên tiếng.

        - Tất cả khách du lịch sẽ được sắp xếp ở cùng một tầng trong khách sạn để hạn chế đến mức tối đa sự tiếp xúc với khách trọ khác ở đây. Trong tất cả các khâu dịch vụ, phục vụ đoàn này đều đã bố trí lẫn người của ta. Ở phía cuối hành lang có bí mật đặt một ống kính tê-lê để giúp chúng ta theo dõi được những việc xảy ra ở đây.

        An-ghi-lát lau mắt kính rồi tiếp tục:

        - Đối với bảy vị khách nam giới, chúng tôi đã dặn dò kỹ lưỡng các nhân viên quay phim là không được một giây phút nào buông lơi, để họ lọt ra ngoài tầm mắt. Ngay ở sân bay các vị khách du lịch này sẽ được chụp ảnh để nhận dạng. Trong số cán bộ điều hành khách sạn cũng có người của ta. Chúng ta đã thoả thuận với “Cuba tua-rít” và Cục quản lý kiều dân bố trí làm sao cho cả nhóm này cùng có chương trình hoạt động thống nhất.

        Ngay trong nhóm này cũng có nhân viên của ta. Vậy là chúng tôi phải huy động khá nhiều cán bộ vào vụ này, nhưng số người này sẽ được rút đi ngay lập tức, sau khi đã phát hiện ra “Thần Thông”. Bấy giờ công việc sẽ dễ chịu hơn.

        - Trong báo cáo của anh tôi không thấy có một cơ sở nào để cho rằng “Thần Thông” là đàn ông, - Ông Già nhận xét, - còn kế hoạch hành động của anh lại hoàn toàn loại trừ trường hợp: tên điệp viên đó là nữ.

        Căn phòng im ắng, ngột ngạt. Tuy cửa sổ đã khép kín nhưng vẫn nghe rõ tiếng động ồn ào của các loại xe ở đường phố bên cạnh.

        - Đồng thời cũng không có một bảo đảm nào cho rằng tên “Thần Thông” sẽ chỉ là một kỵ sĩ đơn độc, - Ông Già tiếp tục, - rất có thể có người nữa cùng đi với hắn. Chúng ta có một giả thiết hoàn toàn lô-gichs: có thể có một phụ nữ đóng vai vợ hoặc con gái chẳng hạn. Trường hợp này người phụ nữ đó có thể là một điệp viên làm liên lạc hoặc chỉ đi cùng hắn cho hợp pháp thôi.

        - Tất cả các giải thiết mà đồng chí vừa đặt ra đều có sức thuyết phục. – An-ghi-lát đáp lại, - nhưng trong một bức điện H-23 đánh về rất rõ: “Thần Thông sẽ đên chỗ các anh” chứ không phải là “các điện viên Thần Thông sẽ đến các anh”. Bức điện tiếp theo “Thần Thông sẽ đến vào thứ hai” cũng ở số ít thôi.

        - Song anh An-ghi-lát ạ, điều đó vẫn không loại trừ khả năng điệp viên đó là nữ và là nam thì có thể hắn sẽ đến đây không phải chỉ có một mình. – Ông Già đứng dậy và nói thêm mang vẻ mệnh lệnh. – Tất cả các biện pháp được áp dụng đều phải tính đến mọi phương án có thể xảy ra, mặc dù việc này đòi hỏi phải bổ sung thêm số người tham gia và công việc sẽ phức tạp hơn. Các anh hiểu chứ?

        - Rõ. – Các sĩ quan đồng thanh đáp.

        Ông Già lại ngồi xuống ghế và nói tiếp:

        - Còn về tên Rô-béc-tô, tôi có suy nghĩ như thế này, chúng ta đều biết rõ nhiệm vụ của hắn hoặc chính xác hơn là một trong những công việc hắn được giao phải thực hiện. Trong số năm tên điệp viên tham gia trực tiếp vào chiến dịch này, chúng ta chỉ nắm được tin tức của bốn đứa thôi. Còn một tên chưa biết kia, theo tôi có thể hắn là bộ não của chiến dịch này. Dĩ nhiên Rô-béc-tô đã liên lạc với “Bộ não” đó, - ta tạm gọi nó như vậy. Chúng ta cần phải tiếp cận cho được hắn. Chiếc đồng hồ của Rô-béc-tô đã được chúng ta “hiện đại hoá” đôi chút và sẽ giúp chúng ta, chừng nào nó còn chạy, biết được hắn đang ở đâu. Bởi thế tôi cho rằng cần phải tổ chức chu đáo cho Rô-béc-tô “chạy trốn” để hắn dẫn chúng ta đến tên thứ năm này.

        Còn về đoàn khách du lịch. Không nên quên là chúng ta đã phân tích một trong các phương án được dự kiến. Còn một phương án nữa – cuộc đổ bộ bí mật. Hôm nay đã là chủ nhật, các đồng chí biên phòng đang rất khẩn trương. Còn có tin gì thêm về tên An-béc-tô Rốt-rin-ghét Mông-tê-a-gút-đô tức là F-1 không? Ông già hỏi.

        Phê-ra mở cặp và trả lời:

        - Hiện nay hắn đang sống ở nhà điện báo viên Pao-lơ Ca-xan Phéc-năng-đéc. Chúng làm việc cùng cặp với nhau. Pao-lơ là điện báo viên của F-1. Lúc F-1 tìm đến nhà Pao-lơ, hai nhân viên ta đã chụp được ảnh của hắn.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 17 Tháng Sáu, 2019, 04:51:57 PM

        Phê-ra trao cho Ông Già tấm ảnh và trình bày tiếp:

        - Nét mặt nó không thay đổi nhiều, chỉ có toccs là nhuộm thành màu hạt dẻ. Chúng tôi đã tìm thấy hồ sơ của hắn từ trước. Dấu tay còn vương lại ở núm cửa ra vào ở khách sạn khớp với đường vân tay trong hồ sơ cũ. Chúng tôi đã lập một trạm quan sát tại khách sạn quân đội gần nhà Pao-lơ. Pao-lơ có một chiếc xe “Đốt” sản xuất năm một nghìn chín trăm năm mơi bảy, mày xanh lá cây. Hôm qua Pao-lơ đã dùng nó để chở F-1 đến bến xe ô tô gần vườn bách thú. Ở đó F-1 đã khéo léo cắt được người của ta bám theo hắn do đó chúng tôi không rõ hắn đã đi đến đâu sau đó.

        - Các anh còn nhớ số xe không? – Ông Già hỏi.

        - Có ạ.

        Ông Già nói tiếp, giọng gay gắt:

        - Không thể để cho F-1 tuột khỏi đây. Tất nhiên đối với mọi tên gián điệp đều phải thế, nhưng F-1 còn là tên giết người nữa. Các anh nên nhớ điều đó.

        - Tạm thời chúng ta chưa muốn bắt ngay F-1 lẫn Pao-lơ bởi vì một trong hai kẻ này còn dẫn chúng ta đến tên thứ năm, mà ta tạm gọi là “Bộ não”, - Phê-ra lại tiếp tục, - rõ ràng là ngày mai sẽ có một hoặc cả hai người này phải tiếp xúc với “Thần Thông”.

        Tôi muốn lưu ý các anh một chi tiết này, - Ông Già nói. – Các anh còn nhớ rõ tuyến đường đi của Rô-béc-tô chứ? Theo lời khai, đoạn đường hắn phải đi này đã được vạch sẵn từ trước. Đấy các anh thấy chưa. Hai điệp viên tham gia chiến dịch này đều cùng “diễu hành” đúng một tuyến đường của Rô-béc-tô.

        - Qua phố hai mươi sáu và bến xe gần vườn bách thú! – An-ghi-lát thốt lên.

        - Đúng thế, - Ông Già tiếp tục phân tích, - trong khi xét hỏi, Rô-béc-tô có khai hắn hầu như không hề tiếp xúc với một người nào cả. Song điều đó không có nghĩa là “cái người nào đó” không hay biết gì về việc hắn đã đến Cuba. Tuyến hành trình đã được vạch sẵn, cho phép chúng ta suy ra rằng, lúc Rô-béc-tô ở bến xe thì “Bộ não” cũng đã ở đây. Bây giờ chúng ta theo dõi tiếp một chứng cứ thú vị nữa: F-1 và Pao-lơ cùng xuất hiện ở ngay bến xe này, F-1 đến đây sau khi Rô-béc-tô gài được máy thu phát cực nhỏ trong phòng Ra-mô. F-1 đã đến chỗ đó trong tình thế hoàn toàn bắt buộc vì tên “Bộ não” đã biết rõ chúng ta phát hiện ra F-1. Tất cả những điều trên cho phép kết luận là tên “Bộ não” phải đến sẵn đấy trước: hắn cần phải báo gấp cho F-1, nhưng hắn không được làm điều đó công khai trước mọi người. Ngoài ra, rất có thể chúng đã nhận được chỉ thị mới liên quan đến chuyến đi này của “Thần Thông”.

        Không khí yên ắng bao trùm lên gian phòng. Mọi người đều tập trung suy nghĩ theo ý kiến riêng. Phá vỡ sự yên lặng, Ông Già hỏi lại Phê-ra:

        - Có thêm được bức điện mới nào nữa không?

        - Cho đến giờ thì chưa.

        - Liệu có thể xảy ra trường hợp, chúng chuyển được điện rồi mà ta không bắt được thì sao?

        - Ít có trường hợp như vậy lắm.

        - Nhà Pao-lơ có điện thoại không?

        - Có chứ ạ.

        - Pao-lơ có bao giờ gọi điện ra nước ngoài không?

        - Không ạ. Mà cũng ít ai gọi cho hắn.

        - Sáng mai, - Ông già nói tiếp, - sau khi “Thần Thông” đến, chiến dịch sẽ phức tạp đấy. Cả “Bộ não” lẫn Pao-lơ và F-1 có thể trao cho hắn các tin tức thu lượm qua nghe trộm máy phát tin trong phòng Ra-mô. Chúng sẽ tìm mọi cách trao những tin này cho hắn và về phía mình, “Thần Thông” cũng sẽ có chỉ thị mới cho bọn này.

        Ông Già nhìn đồng hồ.

        - Trong vụ này, - Ông bổ sung thêm, - không loại trừ khả năng chúng sử dụng “hòm thư mật”. Chúng ta phải nghĩ đến không phải chỉ có năm tên này. Hôm nay đừng ai về nhà nữa. Hãy nghỉ luôn tại đây cho tiện. Bảy giờ sáng mai chúng ta phải có mặt ở sân bay rồi, rất có thể “Bộ não” sẽ địch thân ra đón “Thần Thông”.

        Ra-mô bước chậm rãi dọc theo hành lang. Phải đi năm phút nữa mới tới buồng ngủ của bốn sĩ quan. Anh không lúc nào quên nghĩ đến H-23 và P-15: cả hai người đều gửi tin gì về tiếp.

        Sáu giờ sáng, các sĩ quan đã dậy ăn sáng và chuẩn bị ra sân bay. Họ nhận được lệnh rõ ràng, ngắn gọn: mặc quần áo thương phục như các hành khách ngoài sân bay và điều quan trọng không được tỏ ý gì có quen biết nhau.

        Sáu giờ mười lăm, chiếc “Phi-át” đỏ chở Ông Già xuất phát, bon bon trên đường. Năm phút sau Phê-ra lái chiếc “Tô-t-ô-ta” màu vàng bám theo. Nhìn thấy hai chiếc xe cuốn bụi mờ xa, An-ghi-lát mới cho nổ máy chiếc mô-kích.

        Ra-mô đi sau cùng, anh phải chờ xem có tin tức của H-23 và P-15 gửi về không. Kim đồng hồ trên tay anh chỉ đúng sáu giờ rưỡi, anh mới cho chiếc “Phi-át” màu tro của mình rời ga ra.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 17 Tháng Sáu, 2019, 04:52:31 PM

        Bốn giờ sáng, F-1 và Pao-lơ lại tiếp tục trao đổi với nhau. Sáng sớm thứ hai, khi người phát thanh viên đài “phát thanh quốc gia” như thường lệ cao giọng báo “sáu giờ ba mươi phút” Pao-lơ nổ máy cho xe phóng về hướng sân bay quốc tế Hô-xê Mác-ti.

        Chọn một chỗ trên hàng ghế trước cửa ô tô buýt số 60, F-1 khoan khoái ngắm nhìn cảnh thành phố vừa tỉnh giấc trước buổi sáng tươi đẹp. Đồng hồ chỉ sáu giờ năm mươi. Xe dừng lại bên cột đèn tín hiệu chỉ đường, F-1 nhìn thấy chiếc xe con nổ máy êm êm bên cạnh. Chiếc “Tô-y-ô-ta”này thật tiện lợi biết chừng nào! Còn nước sơn hoàng yến của nó thì tuyệt vời, - hắn thầm nghĩ. Đèn xanh bật sáng, chiếc “Tô-y-ô-ta” lao nhanh lên phía trước, bỏ xe buýt lại đằng sau.

        Trong ngồi nhà gần vườn bách thú, Đ-45 vừa mới chuốt xong bộ cánh. Lão cẩn thận tỉa tót từng sợi ria trước tấm gương lớn, hắn ngắm nghĩa hồi lâu đôi giày trắng sang trọng mốt mới, chiếc quần dạ đắt tiền ống là thẳng tắp, và cái áo choàng bác sĩ đã hồ sạch sẽ. Trên nắp túi áo ngực có thể đọc thấy dòng chữ “B.S. Hi-ra-đô Gô-méc”… Vừa đeo đồng hồ tay, lão vừa bước sang phòng khách, cầm chiếc kính nằm chỏng gọng trên bàn rồi phóng xe đến sân bay Hô-xê Mác-ti.

        Mặc dù còn rất sớm, nhưng trên sân bay đã đông đúc nhộn nhạo đầy người. Họ ra đón người nhà hoặc bạn bè, người thì đi tiễn, trong số đó có cả mấy cán bộ Uỷ ban an ninh cũng ra đón vị khách quý có bí danh “Thần Thông” của mình. Trong tháp tròn của phòng điều hành bay, họ đang sửa soạn tìm chỗ đặt máy quay phim, lắp ống kính tê -lê vào máy ảnh. Đối với nhân viên hãng “Hàng không Cuba” họ được coi như là cán bộ ở Trường Đại học phát thanh và truyền hình Cuba đang đi thực tập quay phim tài liệu.

        Ở khắp các phòng chờ và những điểm cần thiết đều bố trí đầy đủ nhân viên an ninh. Trong túi áo họ đều có ảnh F-1 và Pao-lơ. Nhiệm vụ của họ là phát hiện, để mắt tới mọi hành vi cử chỉ của chúng và chỉ thế thôi.

        Chiếc xe của “Cuba Tua-rít” ra đón khách đã đứng chờ ở chỗ quy định. Xe quay phim của Trường Đại học phát thanh và truyền hình Cuba cũng chọn vị trí để sao cho tấm kính sau thẳng góc với lối ra của khách du lịch để khi khách lên xe nó sẽ thu được rõ vào ống kính.

        Nhằm tránh các con mắt tò mò của người ngoài, khong một cán bộ an ninh nào được phép mang máy bộ đàm theo, nhưng họ vẫn có thể liên lạc với nhau qua các tín hiệu cử chỉ riêng để có thể thông báo được vị trí của những tên điệp viên C.I.A trong bất cứ thời điểm nào.

        - “Trạm gác” gọi “Trung tâm”.

        Ra-mô rời mắt nhìn con đường cái vài giây.

        - “Trung tâm” nghe rõ.

        - Mục tiêu số một đang đi ở phía bắc, tốc độ 60 dặm/giờ. Mục tiêu số hai – cũng hướng đó, nhưng đi bằng phương tiện riêng. Tiếp nhận.

        - Nhận rõ. Tốc độ tối đa trên xe là bao nhiêu? Báo cáo ngay.

        - Hai trăm năm mươi. Tiếp nhận.

        - Được. Báo cáo ngay cho hai mươi sáu, ba mươi mốt và mười sáu.

        - Tiếp nhận.

        - Rõ.

        Đèn đỏ bật sáng, Ra-mô nhẹ nhàng hãm phanh xe. “Như thế là F-1 đi ô tô buýt số sáu mươi, biển số xe là hai trăm năm mươi. Pao-lơ dùng xe riêng của mình”, - Ra-mô thầm nghĩ.

        Đèn xanh thông đường. Chiếc xe phụt khói lao nhanh. Trường Cao đẳng bách khoa Hô-xê An-tô-ni-ô Ê-xtre-bê-ri-a lùi lại phía sau, bệnh viện Mác-xô-ra thấp thoáng ngoài cửa kính xe, rồi đến trạm chắn tàu. Từ đại lộ Rau-trô Bôi-ê-rốt xe Ra-mô ngoặt nhanh sang phố Nguyễn Văn Trỗi. Ô tô phải dừng lại chốc lát bên rào chắn tàu hoả.

        Trong chòi gác nhỏ có hai cán bộ an ninh. Họ tỉ mỉ ghi lại hết số xe chạy vào sân bay hoặc đi ra.

        Đ-45 đỗ xe con của mình gần chiếc xe lớn cồng kềnh của Đài phát thanh – Vô tuyến truyền hình Cuba. Tắt máy nhưng lão vẫn nén ngồi lại trong xe vài phút, lát sau lão xách chiếc vali đen xinh xắn để ở hàng ghế dưới, và thong thả bước vào toà nhà sân bay.

        Lúc F-1 vừa rời khỏi nhà Pao-lơ, các cán bộ an ninh lập tức dùng ngay những biện pháp theo dõi chặt chẽ. Bây giờ họ hiểu rõ hắn là một điệp viên cáo già, nhiều kinh nghiệm, vì đã một lần thoát được sự theo dõi họ. Lần này nhóm theo hắn được phân công tới sáu người, thay nhau bám sát F-1 từ nhà đến sây bay. Vào giờ đi làm này, ô tô buýt chật ních hành khách cho nên công việc cũng thuận lợi hơn. Cho đến lúc này mọi việc vẫn bình thường trôi chảy, nhưng suốt thời gian qua không để bóng F-1 mất hút đối với họ cũng chẳng phải là điều dễ dàng gì.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 18 Tháng Sáu, 2019, 09:31:13 PM

        Ra khỏi nhà, F-1 thuê tắc xi đến phố 41. Nhân viên an ninh bám theo hắn đến đây chỉ kịp báo hiệu cho hai đồng nghiệp ngồi trong chiếc “Pho” đỗ ngang quầy hoa quả.

        Xe “pho” giữ giãn cách tắc xi gần trăm mét, dọc theo đường phố 41, về phía rạp chiếu bóng “An-rê-nan”. Gần đến cầu lớn bắc qua  sông An-mên-đa-réc, chiếc tắc xi đột nhiên rẽ ngoặt và chiếc xe “Pho” vẫn tiếp tục vượt nhanh lên. Đến đầu cầu, những người theo dõi nhìn thấy chiếc tắc xi đỗ lại bên hè phố 42, nhưng không thấy vị khách quý đâu cả. Một người chạy nhanh tới chiếc tắc xi:

        - Ông khách ở xe anh lúc nãy đâu rồi?

        - Ông ta xin xuống ở ngay góc phố đằng kia kìa.

        Nhìn theo tay anh lái tắc xi chỉ, anh nhìn thấy F-1 đang rảo bước đến bến ô tô buýt. Chiếc tắc xi đi tiếp để lại anh nhân viên an ninh đứng thẫn thờ.

        Người lái xe “Pho”tắt máy, ra khỏi buồng lái làm như đang phải sửa lại cái gì đó trong đầu máy. F-1 cũng đã nhận ra người vừa chạy lại gần tắc xi, bây giờ lại đang đứng ở bến xe hút thuốc. “Tên này, có thể chỉ là tình cờ muốn đi xe nhưng cũng có thể đang để ý đến ta” – F1 thầm suy đoán và rảo bước về bến xe, kín đáo đưa mắt liếc nhìn người hành khách đang bị hắn theo dõi lại, còn anh kia luôn luôn xem đồng hồ dáng chừng sốt ruột.

        Chiếc xe buýt số 69 vừa đến, F-1 chạy về phía xe, làm như vẻ muốn đi nhưng rồi đột nhiên lại không lên xe. Người mà hắn đang theo dõi hắn vẫn đứng bất động. Khoảng năm phút sau một chiếc tắc xi chưa có khách đến. Anh chàng đang làm Mông-téc lo lắng liền vẫy tay, tắc xi dừng lại ngay. Anh ngồi vào xe, khi thấy tắc xi chở anh ta đã mất hút phía xa, F-1 nở một nụ cười hài lòng thoả mãn.

        Ô tô buýt số 179 đỗ xịch ở bến, F-1 lên luôn và chiếc xe “hỏng”lúc nãy hình như đã chữa xong, người lái xe liền lao theo chiếc xe ô tô buýt.

        Anh nhân viên an ninh đi tắc xi xuống ngay ở ngã tư phố 23 và 26 và ngồi chờ ở chiếc ghế đá cạnh bên xe. Anh nhìn thấy ô tô buýt số 179 đang rẽ từ phố 23 sang phố 26 và sau nó là bóng chiếc “Pho”. Thoáng thấy anh đang ngồi, anh lái xe “Pho”vứt ra ngoài cửa xe mẩu giấy. Nhanh nhẹn đuổi theo nhặt tờ giấy, anh đọc: “xe số 179 biển xe 2549. Báo ngay về trạm điều phối sân bay” – Anh liền chạy lên tầng cao cửa hàng Ën Đa-ny-bi” bên cạnh và thấy chiếc “Pho”vẫn kiên trì bám theo ô tô buýt. Không để mất thời gian quý báu, anh quay ngay máy điện thoại trong quán cà phê nhỏ “La Cu-ê-vi-ta”.

        Cách đấy vài ki-lô-mét, hai chiếc mô tô phóng nhanh về hướng “Đài phun nước hào quang” – Từ trong ô tô buýt, F-1 quan sát thấy chiếc “Pho”đang nhằng nhẵng bám đuôi đằng sau. Nhìn kỹ hắn nhận ra đây chính là chiếc xe bị “chết máy” ở đầu cầu. Nghiêng đầu xem xét, hắn thấy trong xe chỉ có mình người lái xe. “Bây giờ mình xuống xe và đi ngược lại. Như vậy mình sẽ cắt được, nếu đúng nó là “chiếc đuôi” – F-1 quyết định. Hắn đã nhổm dậy khỏi ghế, nhưng đúng lúc đó xe “Pho”vượt lên ô tô buýt. “Hay là mình nhầm nhỉ?” -hắn thoáng nghĩ nhanh. Nhưng dù sao hắn cũng quyết định xuống xe ở bến “Bệnh viện ngoại khoa” và không quên nhìn hút theo bóng chiếc “Pho”đang khuất dần phía trước. Lúc này bên hiệu cà phê “En Rô-đê-ô”, chiếc mô tô của hai trinh sát cơ quan an ninh cũng vừa dừng lại. Họ để xe mình cạnh lề đường và đi bộ về hai hướng khác nhau: một người đến bến xe đối diện với “Thành phố thể thao” – người kia rảo bước đến ngay bến xe nằm góc phố. Như vậy là F-1 đang ở vào điểm giữa hai người.

        Rẽ sang phố 26, F-1 vừa kịp nhảy lên chiếc ô tô buýt số 60 đang từ từ chuyển bánh. Người đàn ông đứng chen trước mặt hắn, chính là một trong hai người đi mô tô lúc nãy. Quan sát xong, tin chắc mọi việc vẫn bình thường, người thứ hai thong thả quay về chiếc mô tô đang đậu bên lề đường. Nhìn đồng hồ, anh lái mô tô ra đại lộ Ran-trô Bôi-ê-rốt. Năm phút đầu anh không nhìn thấy chiếc ô tô buýt số 60 đâu cả, nhưng đến ngã tư Ca-pa-đê-vi-la anh đã đuổi kịp và vượt. Thấy chiếc mô tô xuất hiện, trinh sát đi trên ô tô buýt liền ngồi xuống chiếc ghế trống gần cửa sau tiếp tục theo dõi F-1.

        Chiếc mô tô phóng nhanh 80 dặm/giờ. Kia rồi, bến xe ngã tư nhà máy đường “Ma-nu-en Mác-ti-net Pri-en-tô” đã hiện ra phía trước. Anh ngoái nhìn lại sau – còn đủ thời thời gian. Anh hãm phanh, dựng xe ngay ngắn bên quán cà phê đối diện với công viên “Ri-ô Cri-xtan” rồi chạy vội tới bến ô tô buýt.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 20 Tháng Sáu, 2019, 10:13:27 AM

        Ba phút sau ô tô buýt đến bến đỗ. Hai trinh sát an ninh kín đáo liếc mắt với nhau. “ Hãy tiếp nhận hắn”/

        Anh trinh sát trên ô tô buýt xuống xe và đi lại phía quán cà phê. Đợi cho xe buýt khuất hẳn, anh liền cởi ngay áo mặc ngoài, chỉ để mỗi chiếc áo dệt trắng dài tay. Rút trong túi ra chiếc tuốc-nơ-vít gấp, anh nhanh chóng lật ngược biển số xe, đeo cặp kính râm đen và mở máy cho xe đuổi theo chiếc ô tô buýt đang chạy về hướng sân bay.

        Có sáu người xuống xe ở bến đô cổng sân bay. Trong đó có F-1. Hắn đi như chạy và biến nhanh trong toà nhà khách. Hắn cũng chẳng thèm để ý đến chiếc mô tô cũng vừa đến với xe buýt.

        Đại uý Ra-mô chăm chú ngắm nhìn các loại hàng mỹ nghệ bày trong tủ kính quầy lưu niệm. Đứng ngoài trông vào có thể nghĩ là chiếc gương nhỏ xinh xắn anh mân mê trong tay kia đang thu hút toàn bộ sự chú ý của anh. Nhưng thật ra lúc này anh đang quan sát mọi hoạt động đang diễn ra quanh mình.

        Anh trông thấy Ông Già lau lau cặp kính ngồi xuống một trong các ghế bành kê la liệt quanh phòng chờ gần quầy lưu niệm. Để chiếc tượng lên mặt tủ kính, Ra-mô quay sang bên bắt gặp Phê-ra đang vui vẻ tán gẫu với một cô nàng khá xinh. Ra-mô trả tiền bức tượng hai mươi pê-xô rồi bước dọc theo phòng khách trung tâm. Anh biết rằng ở đây có khá nhiều cán bộ an ninh, nhưng có khó có cách nào nhận ra họ. Ra-mô ngồi sát bức tường kính bóng loáng , phóng tầm mắt nhìn khu sân bay rộng lớn, nơi chỉ vài phút nữa chiếc máy bay chở "Thần Thông" sẽ hạ cánh.

        - Chú ý, chú ý… “Hãng hàng không Cuba” xin thông báo chuyến bay từ Mông-rê-an Ca-na-đa sắp tới, - tiếng nữ nhân viên điều độ lan toả khắp gian phòng.

        Đ-45 nghe xong thông báo liền thong thả gấp tờ báo đang đọc lại và cất vào chiếc cặp vuông đen luôn để trên đùi mình. Liếc nhanh sang Pao-lơ đang căng mắt nhìn ra bãi đỗ của sân bay, lão đứng dậy, bước ngang qua hắn đến bên chiếc đi văng.

        Đầu tiên chỉ là tiếng ầm ì ở xa, lát sau đã có thể nghe rõ tiếng rít của chiếc máy bay đang tiếp đất. Tất cả những người trong phòng chờ đều nghểnh đầu nhìn ra đường băng trông ngóng.

        Các cán bộ an ninh đứng ngay ở phòng hướng dẫn đường bay trên gác cao là những người đầu tiên nhìn thấy chiếc máy bay tiếp đất. Kia rồi, hàng bánh xe đã chạm vào đường bê tông chạy thẳng tắp chói loà và chiếc máy bay bắt đầu từ từ rẽ vào sau bãi đỗ. Chiếc cầu thang được nhanh chóng kê sát khuôn cửa tròn máy bay. Cửa máy bay bật mở, cô chiêu đãi viên xinh đẹp tươi cười hiện ra trên ô cửa nhỏ.

        Hành khách lần lượt từng người xuống thang. Tất cả họ đều được thu ngay vào ống kính máy ảnh của cán bộ an ninh trên trạm chỉ huy đường bay. Còn người thứ hai sẽ thu tất cả những diễn biến từ chân thang máy bay đến cửa vào phòng chờ bằng chiếc máy quay phim cầm tay.

        Mai-cơ Xpen-xéc, mang hộ chiếc là Mai-cơn Ba-rư-tôn bước ra ngoài khoang cửa máy bay, ông ta dừng lại giây lát ngắm nhìn khung cảnh bao la đang trải dài trước mặt.

        “Bây giờ mọi việc sẽ xảy ra thế nào đây?” – Ông ta thoáng nghĩ…

        Mai-cơ mặc bộ com-lê ghi thẫm, áo sơ mi trắng, cổ thắt cra-vat sọc xanh, đôi giày đen đánh xi bóng lộn. Chiếc kính râm ôm gần hết nửa mặt. Mai-cơ chậm rãi bước xuống thang thong thả theo đường dẫn vào ga, trước khi bước hẳn vào phòng chờ, nhà du lịch thay đổi kính đen bằng chiếc kính gọng vàng với đôi mắt mỏng, thanh nhã hơn.

        Qua bàn kiểm tra hộ chiếc xong các vị khách du lịch đi dọc dãy hành lang rộng dẫn đến phòng chờ lớn.

        Lúc này Đ-45 cũng thong thả đi về phía hành lang ấy.

        Tất cả các cán bộ an ninh đều biết rõ vị trí của đối tượng số một và số hai – đó là F-1 và Pao-lơ.

        F-1 đi vượt qua Đ-45, thậm chí không nhìn lão. Đến cuối hành lang  hắn tựa vào cột, làm như chỉ là tò mò ngắm nhìn các hành khách đi vào. Điều đó làm cho các cán bộ an ninh đang bám chặt theo hắn, chú ý ngay.

        Pao-lơ kiểm tra lại lần nữa xem chiếc bút bi F-1 trao cho hắn có nằm ở đúng chỗ không rồi gã bước lại gần phía cửa ra hành lang. Lúc này cũng có một số người đang tụ tập ở đây để đón khách đi qua.

        F-1 lấy bao xì gà trong túi quần, rút một điếu định quẹt diêm nhưng ngay lúc ấy một người đứng cạnh đó là Phê-ra đã nhanh tay bậ chiếc bật lửa ga hầu như ngay dưới mũi hắn. Chẳng có điều gì đáng ngờ cả, F-1 thản nhiên cảm ơn và châm thuốc hút.

        Bóng Mai-cơ đã hiện ra ở cuối dãy hành lang. Trong đám đông, trông ông ta không có gì quá đặc biệt hoặc nổi bật cả. Duy chỉ có mình Đ-45 biết đó chính là “con người ấy”.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 20 Tháng Sáu, 2019, 11:08:47 AM

        Mai-cơ vẫn bước đều theo dòng người, đến đoạn giữa hành lang, ông ta liền nán lại mấy phút để mua một chiếc mũ pa-na-ma đan bằng lá dừa, rồi lại đi tiếp. Và bóng ông ta hoà vào đám đông ở cửa lớn. Đến gần cửa ra bỗng nhiên Mai-cơ đứng sững lại, đưa tay lên cổ rồi ngã khuỵu xuống, F-1 và Phê-ra là những người đầu tiên chạy đến cạnh người khách du lịch bị ngất ngã ấy. Có ai đó kêu ầm lên:

        - Cho gọi bác sĩ! Gọi bác sĩ nhanh lên

        Nghe tiếng gọi cấp cứu, Đ-45 sải bước lại.

        - Xin lỗi… Cho tôi vào tí nào!

        Đ-45 len lỏi giữa đám người đang vây quanh, Mọi người đang cúi xuống bên người bị ngã, thấy bóng áo choàng bác sĩ liền nhanh chóng dịch ra nhường chỗ.

        Mai-cơ bị ngất lịm, chưa đầy phút sau Đ-45 đã quỳ xuống bên ông ta cầm tay xem mạch. Bằng những động tác khéo léo thuần thục, Đ-45 tỏ ra là một bác sĩ có kinh nghiệm, lão nới Cra-vát trên cổ, tháo kính đeo mắt người bị nạn để gần chiếc vali con của mình. Sau đó, nhanh nhẹn xì vào mũi Mai-cơ một loại thuốc nước gì đó, bốc mùi hăng hắc.

        Ông khách du lịch dần dần tỉnh lại, Đ-45 bỏ kính của mình xuống và giúp Mai-cơ đứng dậy.

        - Ông thấy trong người thế nào? – Đ-45 ân cần hỏi bệnh nhân.

        Trước khi trả lời, Mai-cơ giơ tay lên xoa hai thái dương và lắc lắc mạnh cái đầu xem đã thực sự hết choáng chưa. Bỏ tay xuống ông ta mệt mỏi đưa mắt nhìn một loạt những người xung quanh và nặng nề đứng dậy đi ra ô tô buýt. Hai hành khách cùng chuyến đã cẩn thận dìu ông ta lên xe.

        Đ-45 khom người, vội vã cầm hai chiếc kính cùng một kiểu đang nằm trơ trọi trên nền nhà và đuổi theo đám khách du lịch. Lão đã kịp trao trả chiếc kính cho người bị nạn trước khi cửa ô tô đóng chặt, sau đó lão đàng hoàng quay lại phòng đợi, ngồi xuống chiếc ghế bọc da êm ái. Năm phút sau, lão lấy trong túi ra chiếc kính và bắt đầu đọc tờ báo một cách thản nhiên.

        Sau khi người khách du lịch bị ngất và đã được sơ cứu tỉnh lại, đám đông cũng dần dần tản ra. Pao-lơ quay lại chỗ của mình trong phòng đợi. Lúc còn trong chỗ đám đông, trong tay gã luôn sẵn sàng chiếc bút bi, nhưng giờ đây không cần đến nó nữa. Mông-téc cũng đang doãi chân thoải mái trên chiếc đi văng bên tay phải hắn.

        Pao-lơ sốt ruột chờ tín hiệu để trở về nhà. Gã được lệnh chỉ sử dụng chiếc bút bi này trong trường hợp thật cần thiết nhất. Trước đó Pao-lơ được dặn dò cụ thể: “Chỉ dùng trong trường hợp buộc phải cứu sếp”. Nhưng ai là sếp? Người bị ngã bất tỉnh nhân sự kia à? Hay chính gã bác sĩ? Hoặc là người đã lịch sự châm thuốc cho Mông-téc? Ai nhỉ?...

        Ông Già đứng dậy, chậm rãi đi dọc hành lang dẫn ra ngoài, quan sát các khách du lịch lên chiếc “Pê-ga-xô” bóng loáng hiện đại nhất, rồi quay trở lại phòng chờ.

        Đ-45, Pao-lơ, Mông-téc mỗi người tự rời sân bay bằng các phương tiện riêng của mình ngay sau khi các khách du lịch đi khỏi. Các cán bộ an ninh bám sát theo Pao-lơ và Mông-téc. Chỉ riêng Đ-45 là không bị rơi vào tầm theo dõi của họ. Một tiếng đồng hồ trôi qua, cả Ông Già, Ra-mô và A-ghi-lát, Phê-ra vẫn còn nán lại ở nhà ga sân bay. Tất cả đều bị dằn vặt bởi một câu hỏi: “Có cuộc tiếp xúc nào chưa? "Bộ não" có tham gia không?”

        Họ cùng nhau nhớ lại tất cả mọi chi tiết của cuộc đón tiếp nhưng chẳng có một điều gì đáng ngờ, tuy nhiên trong thâm tâm, cái giác quan thứ sáu của họ đều linh cảm thấy: đã có “cái gì đó” xảy ra. Nhưng cụ thể đó là cái gì? Nó diễn ra ở đâu? Với ai? Như thế nào?

        Ông Già ngồi lặng yên trong phòng đợi, điếu xì gà trên mội ông luôn nhả khói. Đó cũng là tín hiệu. Ra-mô đứng dậy và bước thong thả dọc theo dãy hành lang trung tâm nhà ga sân bay. Anh đi ngang qua nơi Phê-ra đứng và rút trong túi quần sau ra chiếc khăn mùi soa bắt đầu lau lại đôi mắt kính. Trông thấy anh, Phê-ra khẽ cúi đầu, nhìn đồng hồ. Anh hiểu là sau mười phút nữa cần phải rời sân bay. Khăn mù soa của Ra-mô màu trắng điều đó có nghĩa là “Chúng ta đi về thôi”. Mười phút sau Phê-ra lại lặp lại các động tác của Ra-mô cho A-ghi-lát thấy. Lúc này anh ta đang vui vẻ trò chuyện với một bà mẹ và đang vừa nựng vừa dỗ đứa bé được anh bế trên đùi, ăn bánh. A-ghi-lát đứng dậy, tạm biệt chị thiếu phụ và rời sân bay đúng mười phút quy định sau khi nhận được ám hiệu.

        Ông Già vẫn ngồi nguyên chỗ cũ tiếp tục hút thuốc và suy nghĩ. “Điếu xì gà ngon thật”, - Ông thầm nhủ rồi đứng dậy bước ra phía cửa, trông ra sân đỗ máy bay. Những tia nắng chói chang làm ông bị loá mắt. Ông đeo chiếc kính râm lên và bây giờ có thể nhìn rõ mọi vật, không phải nheo mắt nữa. Ông Già đứng ngây vài phút say mê ngắm nghía những đường viền to tuyệt đẹp của chiếc máy bay khổng lồ đã chở "Thần Thông", sau đó ông quay lại phòng chờ, tháo đôi kính râm, cất vào túi áo sơ mi rồi thong thả đi ra xe.

        Cái ý nghĩ lờ mờ chưa rõ nét đó vẫn cứ ám ảnh trong đầu óc ông. Ông hiểu là có ”cái gì đó” đã xảy ra nhưng trí não ông vẫn chưa bắt trúng được “nó”. Trong xe không đến nỗi nóng lắm vì nó vẫn đậu trong bóng râm. Xe vượt qua đường ray tàu hoả chạy ngang đường quốc lộ. Mắt ông lại phải nhíu lại vì ánh mặt trời. Theo quán tính ông lấy kính đeo vào mắt và nhấn mạnh thêm chân ga. Khi bước vào phòng làm việc, bỗng nhiên lời giải cho ẩn số trên, hiện thoáng trong óc ông. Đó chỉ là một chi tiết rất nhỏ so với toàn bộ sự kiện vừa qua, nhưng…


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 20 Tháng Sáu, 2019, 11:10:07 AM

NHÀ DU LỊCH ĐI THAM QUAN

        Chiếc ô tô buýt chở đoàn du lịch dừng trước khách sạn đã dành sẵn cho họ. Mai-cơ Xpen-xéc “đã hoàn toàn tỉnh táo” bình thản, tự tin bước vào phòng chờ của khách sạn.

        Vài phút sau Mai-cơ đã đứng bên bàn lễ tân nhận chìa khoá phòng căn buồng mà ông ta sẽ ở đó suốt sáu ngày thăm Cuba. Ông ta ngắm nghía tấm thẻ phòng ghi con số “1325” “Mười ba là con số không may” - vẻ không hài lòng, Mai-cơ thầm nghĩ/

        Nữ phiên dịch mời tất cả lên thang máy với giọng phát âm tiếng Anh tuyệt vời.

        Khi khách du lịch xuống xe, công việc của nhóm quay phim thứ nhất tạm kết thúc. Bây giờ là phần việc nhóm hai. Các nhân viên nhóm này bố trí ở những điểm khác nhau trong phòng chờ,  - bên các hành lang, để kín đáo quan sát các khách du lịch đang tíu tít, ồn ào đi về phòng ở của mình.

        Vừa bước vào phòng, Mai-cơ lập tức nhìn ngó, tìm xem có chiếc hộp hay bình nhựa nào không. Trước tiên Mai-cơ tìm trong phòng tắm nhưng không thấy có cái gì có thể dùng được vào việc ông ta đang cần. Nhìn tấm rèm che cửa sổ bằng tấm nhựa, Mai-cơ nghĩ: “ Nếu có thể cắt một miếng rồi gập đôi lại thì được đấy”. Ông ta định tìm con dao nhíp trong vali. Tuy không mặc pi-gia-ma và thắt  cra-vát nhưng ông ta vẫn thấy nóng. Mai-cơ thôi không tìm tòi nữa, bước ra ban công hóng mát. Những làn gió nhẹ mơn trớn làm ông ta dễ chịu ngay. Mai-cơ ngồi xuống chiếc ghế đu, đong đưa một hồi rồi trở vào phòng, ông ta nhanh nhẹn cởi quần áo và sang buồng tắm. Đứng trước tấm rèm che khuất bồn chiếc bể tắm lớn; Mai-cơ chăm chú nhìn hồi lâu rồi mở vòi gương sen, nước khá lạnh. Thấy vậy, ông ta vặn thêm vòi khác. Dòng nước nóng dễ chịu xối xả chảy xuống. Vừa huýt sáo một bài hát vui, ông ta vừa vùng vẫy trong bồn tắm.

        Lúc lau mình, ánh mắt Mai-cơ dừng lại hồi lâu bên chiếc bồn rửa mặt. “Ta thử cái này xem có thể được việc chăng”. – Ông ta thầm nghĩ. Không chần chừ một giây, Mai-cơ lại bên chiếc bàn con kê ở đầu giường với lấy chiếc đồng hồ đeo tay. Quay lại buồng tắm, ông ta đóng nút bồn rửa mặt và mở cả hai vòi nước. Sau đó ông ta chăm chú quan sát xem nước dần dần dâng lên đến khe lỗ thoát nho nhỏ và ông ta chỉnh sao cho nước không chảy tràn ra khi vòi nước đang mở.

        Nước trong bồn chảy ra ngoài ngang đến lỗ thoát và dừng lại ngang mức ống. Mai-cơ nhìn đồng hồ theo dõi thời gian nước chảy đầy là bao nhiêu lâu. Chửi đổng một câu – Ông ta mặc quần áo xuống thang máy.

        Mai-cơ dạo quanh gian phòng chờ rộng lớn, và đứng ngắm chốc lát bên mỗi bức phù điêu và trước những bức tranh đẹp treo trên tường. Ông ta là người thứ ba trong đoàn du lịch xuống trước giờ ăn trưa. Các cán bộ an ninh đang có mặt trong phòng, tuy đang bận rộn với công việc của mình nhưng vẫn để mắt tới ba người khách này.

        Mai-cơ lơ đãng ngắm nhìn tất cả các bức tranh treo trong các góc gian phòng cảnh này. Ông ta rời bức tranh lớn sau khi đã đứng xem xét hồi lâu và định đến chỗ quầy bán hàng lưu niệm ở phía cuối hành lang, nhưng ngay lúc ấy cô hướng dẫn viên trẻ, đẹp có đôi mắt xanh biêng biếc tươi cười đến mời ông ta đi ăn trưa.

        Mai-cơ chén một bữa căng bụng. Châm điếu xì gà, ông ta còn nán ngồi lại phòng ăn thêm vài phút nữa. Lúc này, ý nghĩ của ông ta lại quay về điều xảy ra lúc sáng.

        Đ-45 và F-1 cần phải cùng đến sân bay. Nhưng chỉ mình Đ-45 biết mặt Mai-cơ. Ở trung tâm, Mai-cơ đã được biết trước đặc điểm tất cả thành viên nhóm điệp viên bí mật tham gia vào công việc này. Do đó vừa bước vào hành lang phòng chờ, ông ta đã nhận ra người đang đứng dựa cột hút thuốc. Đó là F-1. Mặc dù Mai-cơ không trông thấy Đ-45 nhưng ông ta vẫn tin chắc lão ấy đang ở quanh đâu đây thôi. Mai-cơ liền thực hiện ngay kế hoạch đã được vạch sẵn từ trước. Mọi việc đều diễn ra tốt đẹp. Đ-45 đã khéo léo trao được tin tức cho ông ta, nhưng hiện giờ Mai-cơ chưa biết rửa cuộn phim mỏng dính này ở đâu. Cuộc thí nghiệm tiến hành trong buồng tắm chỉ rõ rằng việc này không thể thực hiện trong bồn rửa mặt được, vì nước sẽ chảy dần hết.

        Mai-cơ dập mẩu thuốc vào gạt tàn rồi đứng dậy. Vừa đi ông ta vừa quan sát những người đang ngồi trong phòng ăn.

        Bên chiếc bàn giữa phòng là cặp vợ chồng trẻ đang ăn tráng miệng. Ở góc phòng đằng kia, người hướng dẫn viên xinh đẹp đang sổi nói chuyện với tổ trưởng phòng ăn. Phía bàn đối diện một nhóm người gồm ba đàn ông, hai phụ nữ cùng bốn đứa trẻ đang bắt đầu ăn trưa.

        Mai-cơ rút trong túi áo tờ chương trình tham quan và đọc chăm chú. Đồng hồ chỉ mười hai giờ hai mươi. Bốn mươi phút nữa xe sẽ chở đoàn du lịch tham quan Liên hợp chăn nuôi bò “Va-le-dơ Pi-ca-dua-ra”. “Ta thử xem anh em Ca-xtơ-rô1 có giống nhau thật không?” – Mai-cơ thầm nhủ. Ông ta xuống phòng chờ và ngồi trên ghế nghỉ ngơi chốc lát rồi đến quầy hàng bán lưu niệm, nhưng quầy cũng đã nghỉ trưa.

        Mười hai giờ bốn nhăm phút, khách du lịch bắt đầu lục tục kéo ra xe – Mai-cơ là người thứ năm lên xe. Ông ta chọn chiếc ghế sát cửa sổ đằng sau xe.

---------------------
        1. Liên hợp này do anh ruột đồng chí Phi-đen làm giám đốc.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:35:07 PM

        Vì muốn ngồi gần hướng dẫn viên nên Mai-cơ ấn nhẹ nút bấm ở tay ghế, và thành ghế từ từ ngả ra đằng sau. Được thoải mái trong tư thế nửa nằm, nửa ngồi, Mai-cơ mở ống kính máy ảnh, lấy độ sáng, chỉnh lại vài nút rồi đật nắp lại.

        Một vài câu tiếng Nga thoảng đưa đến tai, buộc Mai-cơ phải ngoái đầu lại sau nhìn những người mới vào. Ánh mắt ông ta lướt theo từng người đang lên xe. KHông chỉ qua giọng nói, mà nhìn cả nét mặt, quần áo, dáng diệu, Mai-cơ nhận ra ngay đây là đoàn khách du lịch Liên Xô. Máu nóng bốc lên mặt. Trong ký ức Mai-cơ lại hiện rõ những vụ thất bại không kể xiết trong các chiến dịch chống phá Liên Xô. Đã nhiều lần cơ quan tình báo và phản gián Liên Xô đã phá vỡ những kế hoạch tinh vi hiểm hóc nhất được cả Lầu năm góc lẫn Cục tình báo Trung Ương vạch ra tỉ mỉ. Mai-cơ biết rằng Liên Xô đang giúp đỡ nước Cuba còn non trẻ này trong mọi lĩnh vực và đây cũng là một trong những nguyên nhân chính làm cho nhiều âm mưu của C.I.A chống Cuba không thu được kết quả khả quan nào. Là một trong những kẻ ủng hộ cuồng nhiệt các hành động phá hoại chống lại Liên Xô, Mai-cơ có một sự thù ghét mù quáng đối với tất cả những gì liên quan đến lớp người thừa kế của Lê-nin. Bởi thế, chỉ một sự kiện bình thường có nhóm du lịch Liên Xô trên xe buýt cũng làm cho Mai-cơ bực mình khó chịu.

        Xe chuyển bánh và mười lăm phút sau đã bon bon trên quãng đường vòng quanh bờ biển tươi đẹp. Chiếc máy ảnh được Mai-cơ tranh thủ sử dụng bắt đầu nháy lia lịa. Một góc cảng La Ha-ba-na đã được thu vào cuộn phim cỡ nhỏ.

        Nhiệt độ trong xe khá dễ chịu. Theo Mai-cơ thầm tính thì không quá 21-220C. Lúc chiếc xe hơi dừng lại mấy giây khi đến ngã tư, Mai-cơ quan sát người điều khiển giao thông. Trán anh ra lấm tấm mồ hôi, cổ áo sẫm lại vì đẫm nước, còn trong tà sơ mi lộ rõ chiếc may ô sọc xanh. Cột nhiệt kế chỉ rõ trên 300C. Xe tiếp tục chạy, Mai-cơ dựa vào thành ghế. Ông ta nghĩ đến chiếc máy điều hoà nhiệt độ ở nhà. Vừa nghĩ, Mai-cơ vừa lim dim và chỉ tỉnh ngủ hẳn, khi xe dừng bánh bên cổng lớn Liên hợp chăn nuôi “Va-le-dơ Pi-ca-dua-ra”.

        Mai-cơ là một trong những người đầu tiên bước xuống xe. Dáng hình của ông giám đốc Ra-mông Ca-xtơ-rô lập tức thu hút ngay sự chú ý của Mai-cơ. Ông ta quả rất giống Phi-đen. Ra-mông Ca-xtơ-rô mặc quần áo dân quân, tay vung vẩy điếu xì gà đang toả khói, Mai-cơ chăm chú và lặng lẽ quan sát ông giám đốc. “Ra thế đấy. Bao giờ trở về nhà, mình sẽ đề nghị tiến hành ngay chiến dịch “Pi-ca-đua-ra”, - ông ta thầm tính. Tách khỏi đám đông, Mai-cơ bắt đầu chụp lại phong cảnh tuyệt vời ở miền này. Mải mê lăng xăng chạy đi chạy lại thay đổi hướng bấm máy, còn lại mười bốn kiểu cuối cùng, Mai-cơ dành hẳn để chụp ông giám đốc. Ngày hoạt động hôm nay không nằm trong kế hoạch đi chu du Cuaba lần này của Mai-cơ, song những năm tháng phục vụ ở C.I.A đã dạy cho Mai-cơ biết tận dụng mọi khả năng, hoàn cảnh thuận lợi cho phép để phục vụ các mưu đồ. Nhiều lần ở Trung tâm đã nghiên cứu các bước của chiến dịch nhằm sát hại con người rất giống ông giám đốc đang đứng cách trước mặt Mai-cơ có ba mét đây. Lần đầu tiên nhìn Ra-mông Ca-xtơ-rô, ông ta thấy phát hoảng vì sự giống nhau như đúc của hai anh em nhà lãnh tụ cách mạng Cuba. Từ lúc này cuộc tham quan Va-le-dơ Pi-ca-dua-ra” của Mai-cơ đã mang một sắc thái và ý nghĩa hoàn toàn khác hẳn với những người trong đoàn du lịch đến đây: Mai-cơ đang tiến hành thu thập dần các tin tức cần thiết cho chiến dịch “Pi-ca-đua-ra”.

        Chuyến tham quan Liên hợp chăn nuôi kéo dài suốt hai giờ liền. Mai-cơ lại cảm thấy hơi nhức đầu. Mệt mỏi vì sau chuyến bay dài chỉ được nghỉ ngơi chốc lát và cuộc tham quan nặng nề, quá sức dưới ánh nắng khá gay gắt, Mai-cơ quyết định quay lại xe trước mọi người. Bầu không khí mát mẻ hiếm hoi trong ô tô buýt đã làm cho Mai-cơ dễ chịu hẳn, tựa như sau một hiệp đấu quyền Anh căng thẳng võ sĩ được chiếc khăn thấm nước lạnh phủ lên mặt. Đã tỉnh táo hơn, ông ta đưa mắt tìm kiếm chiếc mũ nan của mình ở chỗ treo cũ nhưng không thấy. “Tự nó không thể chạy đi đâu được. Vì chiếc mũ làm gì có chân”. Ông ta lẩm bẩm một mình. Như con thú đang tức giận, Mai-cơ lo lắng đứng phắt lên trên ghế ngồi, lấy tay khua suốt giàn đựng đồ đạc túi xách phía trên dãy ghế đằng sau, rồi đi nhòm ngó hết cả các ghế nhưng vẫn không tìm thấy. Bực mình ông ta nhìn lại giá đựng bên tay phải. Vẫn chẳng có gì. Cuối cùng, ông ta kiên nhẫn soát lại chiếc giá bên trái và nhìn thấy chiếc mũ nan của mình nằm dưới hai chiếc khác y hệt như vậy . Từ trước đến giờ Mai-cơ luôn nghĩ rằng không một ai trong xe có được chiếc mũ giống ông ta, vì ở ngoài sân bay ông ta là người duy nhất để ý đến loại mũ đội đầu này. Những người khác quyết định sẽ mua nó vào trước ngày về. “Vậy từ đâu lại xuất hiện hai chiếc mũ này nhỉ?”.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:35:29 PM

        Mai-cơ cẩn thận đội thử. Chỉ mỗi cái thứ ba theo như ông ta cảm thấy mới đúng cỡ đầu mình, Mai-cơ cầm lấy mũ và bước nhanh về chỗ. Cơn đau đầu mà Mai-cơ hy vọng sẽ giảm đi nhờ ở chiếc mũ đội đầu che nắng này lại tăng lên: Mai-cơ rút trong túi ra chiếc bút bi rồi nắn nót đề dưới vành mũ hai chữ “M”-“X”. Đấy là sai lầm rất lớn của ông ta trong cái nghề này, giống như sự lầm lẫn của của những người thợ đóng móng ngựa, nó phải trả một giá… một cái giá khá đắt.

        Lúc Mai-cơ quay về xe nằm nghỉ vì bị nhức đầu, một khách du lịch khác cũng lấy cơ mệt mỏi và tụt dần lại sau. Anh ta leo lên một đồi thoai thoải ngồi nghỉ và kín đáo dùng ống nhòm tầm xa quan sát phong cảnh chung quanh. Tầm nhìn của chiếc ống nhòm trên tay anh khách du lịch cũng không hề bỏ qua một hành động nào của Mai-cơ trong xe.

        Một cái xóc nhẹ làm Mai-cơ mở choàng mắt dậy. Hoá ra xe đã chuyển bánh. Khẽ cựa mình trên ghế, vài phút sau Mai-cơ lại tiếp tục thiếp đi. Song điều đó không làm cho người khách ngồi ở hàng cuối cùng trong xe xao lãng việc theo dõi ông ta.

        Bước vào phòng mình¸trước tiên Mai-cơ lấy trong túi vali vỉ thuốc nhỏ, xé ra cầm hai viên ngửa cổ bỏ tuột vào miệng. Sau đó đi đến chiếc bàn con kê ngang đầu giường uống vài ngụm nước. Nhìn bảng chỉ độ trong phích nước, ông ta yên tâm rằng mình có đủ nước lạnh để uống cả đêm. Hai viên thuốc mạnh có tác dụng ngay, cơn đau đầu dần dần biến mất. Thậm chí Mai-cơ còn quyết định hút thêm một điếu xì gà nữa. Quay vào phòng ngủ lúc này ông ta mới chăm chú xem xét lại gian buồng. Hình như tất cả đồ vật vẫn ở nguyên vị trí của mình, nhưng dù sao chăng nữa vẫn phải kiểm tra lại.

        Trước khi mở vali để lấy vỉ thuốc, Mai-cơ đã chú ý xem lại sợi tóc nhỏ gài ở chỗ tay cầm, còn nằm đúng chỗ không? “Không có xê dịch gì cả”. – Ông ta nhận xét.

        Làm việc hơn mười năm ở C.I.A, Mai-cơ am hiểu khá sâu công việc của mình do đó ông ta không bao giờ tự cho phép mình buông thả lơ là cảnh giác. Mai-cơ cũng biết rõ cơ quan an ninh Cuba làm việc rất tốt, bởi thế nên bất cứ sự đề phòng nào cũng không thừa cả. Trước khi đi đâu ra khỏi phòng, ông ta đều đo đạc tỉ mỉ từng xăng-ti-mét nhỏ khoảng cách giữa ngăn kéo dưới và chân đế chiếc đèn để bàn. Nếu như có ai đó muốn khám xét lục lọi một cách bí mật chiếc tủ nhỏ thì những chi tiết lặt vặt như thế khó mà nhận ra được.

        Nhiều lần chỉ cần những xăng-ti-mét li ti này đã giúp Mai-cơ phát hiện ra các hành động của đối phương. Với chiếc thước bằng kim loại nhỏ xíu trong tay, Mai-cơ đã khẳng định mọi vật vẫn để như cũ và ông ta mỉm cười hài lòng.

        Mai-cơ ngồi xuống bên mép giường, hai chân bắt chéo. Dưới đế một chiếc giày, ông ta đã giấu một cuộn phim bé tí xíu vào. Giơ cao mũi giày bên trái lên, ông ta nhìn vào khe mỏng của đế giày. Mai-cơ thường cất tin tức cần phải chuyển đi vào đây. Bằng cách như thế, nên mỗi lần Mai-cơ ra khỏi phòng, cuộn phim vẫn bám sát theo gót ông ta.

        Mai-cơ lật mạnh đế giày, nhòm vào bên trong, và khi tin chắc nó vẫn nằm ở đó, liền dán lại chiếc đế.

        Ông ta cởi giày và đi đôi dép xốp nhẹ nhàng thoải mái. Ngả người ra giường. ông ta nhìn đồng hồ và thấy rằng đến bữa ăn tối còn những một giờ nữa.

        Nằm nghiêng người sang bên phải, ông ta vớ lấy tờ chương trình và xem lại lịch tham quan ngày hôm sau: đi thăm miền Xô-rô-a vào lúc hai giờ ba mươi phút. “Trước bữa ăn trưa mai mình cần phải giải quyêt vấn đề chiếc kính”. – Ông ta thầm tính.

        Chuông điện gọi cắt ngang dòng suy nghĩ của nhà du lịch. Người ta mời khách xuống nhà ăn. Suốt bữa ăn, Mai-cơ đều tập trung suy nghĩ về các hành động sắp tới. Hình như tất cả đều diễn ra khớp với những dự tính đã vạch sẵn.

        Những tia nắng yếu ớt mỏng manh, cố xuyên qua tấm rèm cửa, đánh thức vị khách phòng số “1325” dậy. Mai-cơ mở mắt nhưng lập tức lại nhắm lại ngay vì tia nắng sớm chiếu đúng vào mặt. Ông ta cảm thấy ấm áp dễ chịu. Xoau lại người, Mai-cơ đưa mắt tìm chiếc đồng hồ báo thức trên mặt bàn ngủ. Đã hơn tám giờ sáng. Mai-cơ ngủ đã đẫy giấc. Ông ta nhanh nhẹn nhảy xuống giường rồi đi ngay vào buồng tắm. Một giờ sau ông ta đã tươm tất, lịch sự, dạo bước trong phòng chờ và chăm chú quan sát những người đang có mặt trong phòng lúc này. Ngồi xuống chiếc ghế mềm, ông ta để ngay đến một nhóm người đang đứng ngắm các bức tranh tuyệt đẹp ở cuối hành lang. Mái tóc vàng sẫn loăn xoăn của người khách du lịch Liên Xô cùng đi tham quan buổi chiều qua với ông ta nổi bật trong số đó. Từ chỗ mình Mai-cơ nhìn rất rõ thân hình dong dỏng của anh ta. Anh ta mặc áo sơ mi pha ni lông trắng, chiếc quần màu nâu sẫm và đi đôi xăng-đan cùng màu cử chỉ dáng dấp anh ta mang vẻ tao nhã lịch sự. Chàng trai mà Mai-cơ đang ngắm nhìn rời bức tranh ra ghế ngồi đọc tập hoạ báo trên bàn.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:35:53 PM

        Điểm tâm xong, ông khách phòng “1325” châm lửa điếu xì gà xong liền đứng dậy uể oải đi về phía chiếc quầy sách báo nhỏ ở cuối hành lang. Bây giờ người khách du lịch Liên Xô lại thành người quan sát ông ta. Trông anh như đang chăm chú đọc sách, nhưng thật ra không một hành động nhỏ nào của ông khách phòng “1325” lọt qua được con mắt chăm chú giám sát của anh.

        Mai-cơ xem đi xem lại tất cả đồ lưu niệm trong quầy hàng, nhưng không có vật nào làm ông ta ứng ý hài lòng cả. Lúc nghĩ rằng chẳng có đồ gì đặc biệt đáng lưu tâm cả thì ánh mắt ông ta bỗng dừng lâu vào một vật để trên giá cao. Mai-cơ ra hiệu cho cô bán hàng là ông muốn mua vật đó. Gói cẩn thận món quà bằng tờ giấy xanh, cô bán hàng nhận tiền và trao cho Mai-cơ gói đồ sau khit nở nụ cười tươi tắn và nói lời cảm ơn. Mai-cơ cười đáp lại, rồi cắp gói đồ vào nách, rảo bước về buồng. Không đợi thang máy chính, Mai-cơ đi theo dãy cầu thang bên cạnh. Năm phút sau ông ta đã ở trong buồng mình. Sau khi kiểm tra lại các dấu hiệu riêng thấy vẫn như cũ, ông ta mở gói đồ, vứt giấy gói vào sọt rác. Bước lại chỗ để vali, ông ta lôi ra một hộp nhỏ đựng tuốc-nơ-vít.

        Người cùng đi mà Mai-cơ lầm tưởng là khách du lịch Liên Xô thực ra là trung uý Ma-xa-ghết, nhân viên phòng công tác đặc biệt cơ quan an ninh quốc gia Cuba. Sinh trưởng trên đất Cuba nhưng khuôn mặt anh lại có nhiều nét của người châu Âu. Được học tập bên Liên Xô một vài năm nên anh nói tiếng Nga khá sõi. Do những phẩm chất quý giá của anh như trí thông minh, sự dũng cảm, lòng trung thành đã được thử thách qua một số vụ quan trọng, nên lần này anh được giao nhiệm vụ khó khăn: trà trộn làm khách du lịch để phát hiện ra được tên điệp viên "Thần Thông".

        Trung uý Ma-xa-ghết là con người hình như có tài bẩm sinh về quan sát nhạy bén và tinh tế. Anh nhận thấy ông khách du lịch Ba-rơ-tôn khác hẳn với những khách du lịch trong đoàn. Ông ta thường tránh các cuộc tiếp xúc, gặp gỡ, hỏi thăm các bạn cùng đi, cách cư xử của ông ta thường rất thận trọng, dè dặt. Hình như ông ta cố tình lẩn tránh, giấu giếm hoặc sợ hãi điều gì đó. Song trong khi đi thăm Liên hợp “Va-le-đơ Pi-ca-đu-ra” ông khách Ba-rơ-tôn thay đổi hẳn. Điều này thể hiện rõ trong lúc đồng chí giám đốc Liên hợp ra đón khách. Ma-xa-ghết thấy trong ánh mắt ông ta có cái gì đó không trong sáng, thật đáng nghi, buộc anh phải để tâm hơn. Tuy ông ta không để lộ một hành động nào bất thường nhưng Ma-xa-ghết đã suy đoán là Ba-rơ-tôn đang mưu tính một việc gì đó. Cách xử sự của ông khách này thật lạ. Bản thân ông ta không đặt ra câu hỏi nào, nhưng lại rất quan tâm, chăm chú lắng nghe mọi câu trả lời của hướng dẫn viên đáp lại các vị khách du lịch trong đoàn.

        Ở phòng chỉ dẫn, Ma-xa-ghết được biết đôi điều về con người đáng ngờ mang tên Mai-cơn Ba-rơ-tôn này. Ông ta là dân Ca-na-đa, hiện nay là chủ hai xí nghiệp thương mại lớn ở Ma-đrít.

        Ma-xa-ghết nghiêng người, thích thú ngắm nghía chiếc bình cổ xinh xắn bày trên bàn trước mặt. Song anh vẫn không hề rời mắt khỏi con người còn nhiều bí ẩn kia. Do quá chăm chú để ý nên Ma-xa-ghết cũng trở thành đối tượng của kẻ đang bị anh theo dõi. Ma-xa-ghết ngồi xuống một chiếc ghế bành dài kê bên phải Mai-cơ. Anh đưa tay với quyển hoạ báo trên bàn, lật xem và say mê đọc từng trang báo ảnh. Công việc này không hề cản trở anh quan sát ông khách phòng “1325” đang đi lại bên quầy bán hàng lưu niệm.

        Từ chỗ ngồi của mình, Ma-xa-ghết không thể làm cách nào để biết được Mai-cơ đã mua vật gì. Anh nóng ruột muốn đứng dậy ngay để ra đó nhìn xem, nhưng anh kịp hiểu làm việc này sẽ là một sai lầm lớn. Ma-xa-ghết kiên nhẫn ngồi chờ khoảng mười phút, nhưng đối với anh đây là quãng thời gian dài bất tận. Đứng dậy Ma-xa-ghết lại bên bàn quản trị hỏi chìa khoá phòng. Chừng ấy giây đồng hồ cũng đủ cho anh thấy Mai-cơ đi dọc dãy hành lang, gói đồ cặp dưới nách. “Ông ấy mua loại hàng nào?”. Anh nhớ lại kích thước gói đồ của Mai-cơ và so sánh với những vật đang bày la liệt trước mắt anh đây. So với gói đồ Mai-cơ cầm thì chỉ có hai vật nhỉnh hơn và bé hơn một chút. Nhưng trong hai thứ đó, Mai-cơ đã mua cái nào? Bỗng anh nghĩ ra một kế hay. Vờ như không nói được tiếng Tây-ban-nha, Ma-xa-ghết nhìn cô bán hàng:

        - Xin lỗi chị, tôi muốn mua loại hàng mà bạn tôi vừa mua xong.

        Cô bán hàng ngạc nhiên nhìn anh hơi tò mò, nhưng vẫn bước gần chiếc giá để hàng, và quay lại đưa cho Ma-xa-ghết chiếc xe ben, thứ đồ chơi bằng nhựa.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:36:21 PM

        Ma-xa-ghết ngắm nhìn chiếc ô tô nhỏ và gật đầu tỏ ra đồng ý mua. Khi cô bán hàng có mái tóc đen mềm mại gói hàng thì Ma-xa-ghết lại băn khoăn day dắt mãi với câu hỏi mới: “Ông ta tha cái thứ đồ nhựa này về để làm gì nhỉ?”.

        Giọng cô bán hàng mềm mại, lịch sự kéo anh trở về với thực tại:

        - Xin cám ơn ông đã tới mua hàng.

        Ma-xa-ghết trả tiền và rảo bước về buồng mình. Từ đây anh gọi dây nói báo cáo lại mọi chuyện cho thủ trưởng.

        Mai-cơ đến bên chiếc tủ và để chiếc ô tô nhựa lên trên. Cầm chiếc tuốc-nơ-vít nhỏ và cái kìm kẹp, ông ta bắt đầu tháo chiếc xe đồ chơi ra. Dần dần cái khoang xe được tháo rời khỏi thân. Mai-cơ vui vẻ nhìn bộ phận thùng xe làm bằng nhựa đỏ. Đồng hồ chỉ mười hai giờ bốn lăm phút, Mai-cơ vội vã lấy trong vali ra hai tờ giấy mỏng, xé đôi mỗi tờ ra, xếp gọn cả mớ đồ đang bày bừa trên mặt tủ xuống dưới, rồi cẩn thận lấy hai tờ giấy để cách nhau đúng mười xăng-ti-mét. Mai-cơ rất hồi hộp. Ông ta để chiếc kính do Đ-45 trao cho ngoài sân bay lên mặt tủ con và với chiếc tuốc-nơ-vít bé xíu, tháo từng cái vít như hạt cát trên gọng kính ra.

        Kiểm tra lại lần nữa khoảng cách giữa hai tờ giấy trắng, Mai-cơ vỗ vỗ, chiếc kính để những chiếc vít rơi đúng trên tờ giấy. Trên mặt giấy bắt đầu  xuất hiện hai hạt nhựa nhỏ li ti, một bên là màu vàng, bên kia màu hồng nhạt.

        Thế là Mai-cơ đã có đủ trong tay các thứ cần thiết để tráng hai chiếc mắt kính mỏng. Cầm chiếc thùng xe nhựa vuông vắn như chiếc hộp con, ông ta vào phòng tắm lấy đầy nước vào đấy, rồi mang lại tờ giấy có rắc bột nhúng tất cả vào trong đó. Cần phải chờ phản ứng sau năm phút, Mai-cơ lấy thuốc ra hút, cho đỡ sốt ruột.

        Dập đầu mẩu xì gà vào gạt tàn, Mai-cơ nhìn đồng hồ và thả hai mắt kính vào hộp xe nhựa đầy nước. Mồ hôi lấm tấm trên trán, ông ta không rời mắt khỏi mắt kính lấy một giây. Ông ta hiểu rằng điều kiện tráng phim này chưa hoàn hảo lắm, nhưng sự cần thiết phải biết được nội dung các tin tức vừa nhận được sáng qua đã thôi thúc ông ta.

        Mai-cơ nhìn lại đồng hồ, lần này đã thấy sốt ruột. Ba phút trôi qua, ông ta chăm chú nhìn vào mặt kính đang ngâm trong hoá chất… Chưa thấy gì đặc biệt cả.

        Mai-cơ bắt đầu lo lắng thật sự. Ông ta nhẩm lại trong óc từng động tác cần thiết chuẩn bị cho việc pha thuốc và không thấy có sai sót nào. Nhưng đôi mắt kính nằm trong thuốc hiện hình đã mười lăm phút hơn rồi.

        Những giọt mồ hôi nhễ nhại trên trán chảy dài xuống mặt Mai-cơ. Nhắm mắt lại, Mai-cơ hất mạng đầu và khi từ từ mở mắt ra thì ông ta run lên vui sướng. Trên một mắt kính bắt đầu xuất hiện những ô vuông lờ mờ.

        Dần dần những nét vuông nhạt trên cả hai mắt kính đã rõ nét hơn. Vui sướng bội phần, Mai-cơ thậm chí còn khẽ huýt sáo một điệu nhạc đang thịnh hành ở Mỹ. Ông ta nhắc đôi mắt kính lên khỏi mặt nước hoá chất. Tuy chúng vẫn còn ướt nhưng đã có thể phân biệt được nét chữ. Chờ thêm năm phút nữa, Mai-cơ hồi hộp kéo chiếc đèn ngủ lại gần máy điều hoà nhiệt độ kê sát nơi hút gió, rồi để hai mắt kính lên trên. Ông ta ngồi thoải mái vào chiếc ghế bành chờ mắt kính khô hẳn. Suốt mấy phút liền đó, Mai-cơ suy tính xem đổ nước hoá chất này đi đâu được. Chỉ có kẻ mới vào nghề mới ngu xuẩn cho nó vào bồn nước.

        Bỗng nhiên ông ta nảy ra một kế. Chạy mấy bước vào phòng tắm, ông ta mở tủ thuốc và quay ra phòng ngủ trên tay cầm một hộp nhỉ. Ông ta lắp kim tiêm vào ống xơ-ranh. Bây giờ có thể dễ dàng thực hiện được ý đồ.

        Trên chiếc bàn nhỏ có giỏ đựng hoa quả với năm quả cam được khách sạn mang đến từ tối hôm qua. Ông ta đổ hoá chất rửa phim vào xơ-ranh và bóp mềm năm quả cam trong giỏ, sau đó thọc kim tiêm vào một quả rồi chậm rãi ấn nhè nhẹ cho nước ngấm vào trong lòng quả cam. Ngắm nghía kết quả vừa đạt được, ông ta cẩn thận đặt nó xuống bàn. Cứ như thế, Mai-cơ lần lượt tiêm vào các quả cam còn lại cho đến lúc hết chỗ nước hoá chất. Mai-cơ hài lòng nhìn vào hộp xe nhựa đồ chơi giờ đây chỉ còn lại vài vết màu loang lổ. Ông ta cầm ra ban công. Đưa mắt ngắm nhìn dải bờ biển La Ha-ba-na tươi đẹp, Mai-cơ phơi chiếc hộp xe nhựa ra chỗ nắng trên thành ban công.

        “Nắng sẽ sấy khô hết!” – Ông ta thẫm nghĩ. Nhẹ nhàng lật ngửa hộp xe lên, Mai-cơ quay vào phòng và háo hức đọc những dòng li ti trên đôi mắt kính.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:36:39 PM

        Mai-cơ lấy trong túi đựng đồ ra chiếc kính lúp nhỏ xíu, nhưng có độ phóng đại lớn. Một tay cầm kính lúp soi, tay kia giơ cao chiếc mắt kính, ông ta lẩm nhẩm lựa tìm ý nghĩa của các dòng chữ li ti. Đọc lần đầu những tin ghi trên một mắt kính mất ba nhăm phút. Càng đọc Mai-cơ càng hiểu rằng công việc đang tiến hành không phải hoàn toàn tốt đẹp. Ông ta đọc lại bản báo cáo của Đ-45 thêm mươi lăm phút nữa. Nỗi vui sướng hoan hỉ một giờ trước đây, nay đã tan biến hoàn toàn. Đôi mắt nheo lại như bắn ra những tia lửa. Giờ đây Mai-cơ Xpen-xéc hiện lại nguyên hình là Mai-cơn Ba-rơ-tôn đang nghĩ đến hoàn cảnh không thuận lợi và dễ dàng như đã suy tính lúc ban đầu. Cần phải áp dụng các biện pháp khẩn cấp gì đây….

        “… Để loại trừ các mối nghi ngờ, cần phải thay đổi lại vài điểm trong kế hoạch chiến dịch, - Mai-cơ thầm suy tính – Cú đấm của Rô-béc-tô vào hàm tên đại uý không làm thay đổi được gì hơn… Ta đã không lầm khi lựa chọn Rô-béc-tô. Quả thật anh ta là một điệp viên thực thụ có kinh nghiệm. Cần phải nghĩ cách cứu Rô-béc-tô khỏi tay bọn Cuba. Mình lo lắng đến đến tình hình của F-1 hơn cả. Xét theo báo cáo của Đ-45 thì hắn có vẻ đã bị lộ rồi. Thế có nghĩa là F-1 đã trở thành vật ngáng đường, thậm chí là vật cản khá lớn đấy… Hắn trở thành nguy hiểm đối với chiến dịch. Nhưng nếu vậy sao Đ-45 lại còn sử dụng, điều hắn ra sân bay làm gì nhỉ? Có lẽ cả Pao-lơ cũng gặp trục trặc chăng? Nếu cho rằng bọn an ninh Cuba đã nắm được những gì về F-1 và giả định rằng nhân viên của họ rải ở sân bay khi biết có điệp viên C.I.A trong số hành khách du lịch thì tại sao bọn họ không bắt giữ F-1 ngay tại đấy? Có thể chúng để F-1 dẫn chúng đến con mồi mới. Phân tích tất cả các sự việc, có lẽ họ không hay biết về sự tồn tại của nhóm này hoặc không biết hết các thành viên trong nhóm. Mình nhìn thấy Pao-lơ ngoài sân bay và hơn nữa còn biết rằng F-1 đang ở cùng nhà với hắn. Như vậy dứt khoát là Pao-lơ cũng bị lộ mặt rồi.

        Cả ba đứa đều có mặt ở sân bay. Như thế có nghĩa, rằng Đ-45 đã cử chúng đên. Nhưng… Pao-lơ có biết Đ-45 cũng ở sân bay hay không? Hắn có biết mặt Đ-45 không? Nếu hắn biết thì Đ-45 sẽ bị đe doạ. Để biết nhau, Pao-lơ cần phải gặp Đ-45 rồi. Nếu bọn an ninh Cuba biết tất cả về F-1 thì chúng cũng nắm được F-1 sống ở nhà Pao-lơ và cuộc tiếp xúc gần đây của F-1 với Đ-45 sẽ tạo khả năng cho chúng biết được cả Đ-45 nữa.

        Nếu như tất cả những điều phân tích trên của mình đều đúng cả thì chỉ có một điều duy nhất chúng chưa nắm được – đó là các đặc điểm của mình và chính vì vậy mà cả lũ này chưa bị chúng tóm cổ. Do đó rất có thể cuộc gặp gỡ mà bọn Cuba tạo điều kiện cho mình chỉ nhằm mục đích là xác định cá nhân mình là ai…

        Chúng đã nghĩ đúng khi nhận định là nhất định phải có cuộc tiếp xúc nào đó giữa bọn nằm vùng bí mật kia với mình… Và quả là đã có rồi đấy chứ!...

        Tất cả điều đó có nghĩa là mình đang nằm trong tầm ngắm của chúng, hoặc nói rộng ra là cả nhóm du lịch của mình:… Nếu Pao-lơ không biết mặt Đ-45 thì công việc không đến nỗi tồi tệ lắm. Tóm lại nếu F-1, người biết rõ Đ-45 mà bị bắt và nhóm bống nhiên bị vỡ… thì… nhưng thật ra, về mặt khác mà nói thì … vẫn chưa rõ liệu cơ quan an ninh Cuba có gắn nhiệm vụ Rô-béc-tô với chuyến đi của mình hoặc với hoạt động của bộ phận còn lại của nhóm bí mật này không?

        Nhưng chính chúng cũng nắm được chuyến “du lịch” này của mình cơ mà. Như vậy cần phải thấy rõ là bọn họ biết được điều này do điệp viên của họ ở Mai-a-mi gửi về. Bởi vì chỉ có Tiến sĩ biết rõ nhiệm vụ của ta”.

        Mai-cơ đứng dậy trong tâm trạng rối bời. Ông ta bước ra ban công và chăm chú nhìn chiếc hộp ô tô bằng nhựa. Ông ta vẫn còn mải suy tính vấn đề đang ám ảnh lúc này: “Tất cả những điều này đều đáng ngờ cả… Cần phải coi chuyện đến thăm Xô-rô-a là cuộc thử lửa trên mặt trận tình báo”.

        Mai-cơ cầm chiếc hộp xe đồ chơi vào phòng. Ông ta nhìn đồng hồ, đã hai giờ hai phút. “Phải thu xếp nhanh gọn hơn, xe lên đường đến Xô-rô-a vào lúc ba giờ”, - ông ta nhẩm tính.

        Chỉ trong vài phút, Mai-cơ đã lắp lại khoang xe vào chỗ cũ và cái đồ chơi đó trở lại hình dạng ban đầu. Ông ta đẩy chiếc xe nhựa vào góc phòng, nhưng nghĩ thế nào lại mang ra ban công và sắp xếp các dụng cụ lại. Giựt một sợi tóc trên đầu ông ta kẹp vào hai ngón tay rồi ấn mạnh vào giữa khe nắp chiếc vali đã đóng chặt. Sau đó ông ta mới nhìn đến đôi mắt kính trên mặt bàn ngủ. Cần phải thủ tiêu tất cả hàng chữ nổi rõ trên mặt kính. Ông ta nhắm mắt, nhẩm đọc ghi nhớ lại nội dung báo cáo. Rút trong túi ra chiếc bút bi, Mai-cơ ấn nút, nhỏ xuống đôi mắt kính một chất lỏng không màu.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:37:06 PM

        Vò tròn tờ giấy vệ sinh mềm, xốp, Mai-cơ lau lau đôi mắt kính và hài lòng nhận thấy nó giờ đây không khác gì các đôi mắt kính khác..Lắp các đinh vít vào gọng, ông ta nắn lại đôi gọng cho ngay ngắn rồi đút vào túi áo sơ mi blu-dông.

        Xem xét lại căn buồng một lần chót, Mai-cơ đi ra cửa. Đã hai giờ bảy phút, chẳng mấy chốc nữa là đến giờ ăn trưa. Đưa mắt kiểm tra lại khắp lượt gian phòng, ông ta thấy trên sàn nhà chỉ còn vương lại mấy mẩu giấy vệ sinh dùng để lau kính. Mai-cơ vội đốt đi và vứt tàn tro vào bồn rửa. Ông ta lại nhìn đồng hồ. Đã hai giờ mười phút. Vội vã rời buồng ở. Mai-cơ đi xuống phòng ăn.

        Lúc hai giờ hăm bảy phút, sau khi ăn vội bánh mì nhân pho-mát giăm-bông, Mai-cơ Xpen-xéc đã ngồi bình tĩnh trong phòng chờ khách sạn, thư thái hút xì gà.

        Ông ta lơ đãng nhìn theo dòng khách du lịch đi ra đi vào tíu tít ở cửa. Họ vui vẻ, ồn ào nói chuyện, mua báo chí, chụp ảnh cho nhau. Một nhóm nhỏ vây quanh cô hướng dẫn viên xinh đẹp. Mặc dù ngồi tách khỏi đến gần chục mét, Mai-cơ cũng thấy rõ làn tóc lượn sóng rất quyến rũ của cô gái hợp với khuôn mặt đẹp, rám nắng và đôi kính màu khá to che trùm cả mặt.

        Tuy vậy, nếu Mai-cơ có thể nhìn rõ được đôi mắt xanh lơ trong trẻo của cô gái thì có lẽ ông ta cũng không yên tâm được. Cô hướng dẫn viên xinh đẹp không rời mắt khỏi ông ta mặc dù bề ngoài không thể thấy được vì cô vẫn không ngớt lời chuyện trò vui vẻ với đám khách du lịch. Không một hành động nào của Mai-cơ có thể lọt qua đôi mắt tinh tường của cô. Giờ đây ông ta bị đặt dưới sự giám sát theo dõi đặc biệt của người đẹp – hướng dẫn viên du lịch. Tuy nhiên Mai-cơ không hề đoán được rằng cô là một trong những nhân viên của cơ quan an ninh Cuba làm việc ở khách sạn này. Người đẹp Đun-xi-ô cùng đi đôi với trung uý Ma-xa-ghết và có nhiệm vụ báo cáo cho anh biết mọi điều nghi ngờ dù là nhỏ nhặt nhất về người khách du lịch khó hiểu này.

        Thế nhưng Mai-cơ thì làm sao có thể nhìn thấu qua cặp kính màu của cô gái hướng dẫn viên được.

        Ba tiếng chuông điểm loang đi trong phòng chờ rộng lớn. Từ chỗ ngồi, Mai-cơ thấy rõ cô gái đang đi đến từng khách du lịch mời họ lên xe. Ông ta bỗng nảy ra ý định đùa vui cô gái đẹp một chút. Mai-cơ để chiếc mũ nam lên bàn và lim dim mắt vờ ngủ.

        Điều này không đánh lừa được cô gái tinh tế. “Ông ta đang nghĩ ra trò gì thế này?” – cô thầm nghĩ. Không do dự, cô đến thẳng chỗ ông ta, đứng bên cạnh nhìn chăm chú nhà du lịch Mai-cơ đang nhắm mắt như ngủ. Cô nhận thấy ngay người khách du lịch không ngủ vì mới một phút trước đây ông ta còn chăm chú quan sát mọi người cơ mà. Cô cũng chưa quên được ánh mắt thăm dò của ông ta kín đáo hướng vào cô lúc nãy. Đun-xi-ô với tay cầm chiếc mũ nan nằm trên bàn và nhẹ nhàng nhưng mạnh dạn khẽ lay vai Mai-cơ. Ông khách du lịch cảm thấy bàn tay ấm áp êm êm của cô gái trên vai nhưng không mở mắt ngay. Mùi nước hoa thoang thoảng thơm mát của cô gái phả vào mũi ông ta. Mai-cơ mủm mỉm cười đứng dậy định cất lời xin lỗi nhưng Đun-xi-ô đã không để ông ta kịp nói, tươi cười giơ tay mời ông ta ra xe.

        Đưa trả chiếc mũ nan, Đun-xi-ô thấy ngay hai chữ cái viết nắn nót dưới vành mũ. Mai-cơ bắt gặp cái nhìn của cô gái, mặt ông ta thoáng đỏ ửng. Ông ta lịch sự đưa tay đỡ chiếc mũ trong tay cô gái và nhìn chằm chằm vào mắt cô ta. Nhưng Đun-xi-ô vẫn bình thản nhắc lại lời mời Mai-cơ đi ra xe buýt. Đun-xi-ô nhìn theo tấm lưng to bè của con người đang đi trước cô và nghĩ: “Ra thế đấy, ông ta tên là Mai-cơ Ba-rơ-tôn nhưng trên mũ lại viết là “M” và ”X”… Thật thú vị…’’. Vừa ngẫm nghĩ cô vừa huýt sáo vang bài ca “Oan-ta-na-mê-ra”.

        Trung uý Ma-xa-ghết ngồi quay lưng lại với chiếc ghế của ông khách phòng “1325” và là người chứng kiến màn kịch vừa diễn ra. Một trong những tấm gương lớn ở phòng chờ đã giúp anh quan sát thấy. Anh nghe rõ giai điệu bài hát mà Đun-xi-ô thổi sáo. Đây là mật hiệu quy ước cho biết Đun-xi-ô phát hiện thấy điều gì bất thường. Ma-xa-ghết đứng dậy và dự tính cách đi ra xe sao cho có thể như vô tình gặp được cô hướng dẫn viên xinh đẹp trong vài ba giây tới…

        Ba mét… hai mét… còn một mét nữa… Một cái chạm nhẹ, chiếc xắc xinh xắn của cô hướng dẫn viên tuột khỏi tay rơi xuống sàn. Việc xảy ra chỉ cách xe có hai mét khi Mai-cơ đang lên xe. Ma-xa-ghết và cô gái cùng đồng thời cúi xuống để nhặt chiếc túi lên. Lợi dụng khoảnh khắc đó, Đun-xi-ô đã kịp nói điều phát hiện. Bên ngoài có nhìn vào chỉ tưởng là người khách đang xin lỗi cô gái. Đun-xi-ô lên xe còn trung uý Ma-xa-ghết, liền chạy đến bàn lễ tân để trả chiếc chìa khoá phòng anh bỏ quên trong túi. Trước khi lên ô tô buýt, anh rút điếu xì gà châm lửa nhưng không được. Anh bật lửa hai lần mà vẫn không cháy. Lúc đó có một người đang đứng trong phòng chờ trông thấy thế liền đưa diêm cho anh. Ma-xa-ghết cám ơn và đi ra xe. Tuy vẻ bề ngoài anh không thể hiện điều gì nhưng trong thâm tâm anh rất mừng vì đã thông báo kịp tin tức vừa nhận được cho cấp trên. “Được rồi xem trong trận đấu tay ba này ai sẽ mạnh hơn: ba điệp viên C.I.A hay là ba nhân viên an ninh’’ - anh thầm nghĩ rồi ngồi vào chỗ mình trên xe buýt.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:37:31 PM

        Mông-téc nằm dài trên chiếc đi văng kê ở phòng khách. Pao-lơ, để giết thời gian, đang xem ti-vi. Từ lúc ở sân bay về, đã một ngày trôi qua nhưng cả hai hầu như chưa nói với nhau lời nào. Tự Mông-téc bắt chuyện trước:

        - Tất cả bọn chúng đều ngu xuẩn hết, anh bạn ạ. - Pao-lơ đang mải theo dõi buổi truyền hình không nghe rõ Mông-téc nói gì.

        - Này, Pao-lơ! - Mông-téc giật giọng gọi.

        - Sao? Gì thế?

        - Anh không nghe thấy tôi vừa nói gì à?

        - Không, tôi đang mải xem. Chương trình hay quá, ông ạ.

        - Tất cả bọn chúng đều mù hết, anh bạn ạ.

        - Bọn nào kia, ông bạn quí?

        - Bọn phản gián Cuba ấy, anh có nhớ cái lần tôi bảo anh chở tôi đến chỗ vườn bách thú và tôi vào gặp sếp không?

        - Có còn nhớ đấy. Ông đến chỗ Pê-ke.

        - Đúng đấy. Chính Pê-ke nói cho tôi các tin tức mới thu thập được. Bọn an ninh đã biết rõ tôi khử tên Hoan vào ngày hôm mới đến Cuba này và rất có thể chúng đã lục tìm được tất cả hồ sơ về tôi rồi. Ngay chính ông cũng biết, bọn chúng đã lập hồ sơ tất cả những kẻ đi di tản. Nhưng tôi ở đây mấy ngày rồi mà chẳng có ma nào đụng đến tôi cả.

        - Có nghĩa là bọn sắp lần được tới tôi và ông mất. Nếu họ tìm ra ông thì đời tôi cũng đi tong thôi.

        - Đừng vội mất tinh thân thế, ông bạn. Chỉ còn bốn ngày nữa thôi, chúng ta đã chuồn khỏi đây rồi, Pê-ke đã sắp đặt mọi chuyện.

        - Tôi vẫn còn hoài nghi điều ông vừa nói lắm. Tất nhiên tôi chưa rõ mặt Pê-ke và chẳng biết gì về ông ta cả.

        - Pê-ke đã sống ở Cuba vài năm nay rồi nhưng chưa lần nào bị lộ cả. Ông ta chỉ đạo chiến dịch này ở Cuba và ngoài ra còn phối hợp công việc của một số nhóm khác La Ha-ba-na nữa.

        - Ông ta cũng có mặt ở sân bay à?

        - Dĩ nhiên rồi. Anh có nhìn thấy ông bác sĩ không?

        - Bác sĩ nào nhỉ?

        - Người cấp cứu cho ông khách du lịch ấy.

        - A - a, bây giờ tôi mới nhớ ra. Ông ta đã giúp người du lịch bị ngất hôm qua ấy phải không?

        - Đúng đấy, ông bạn ạ. Chính người ấy… Song ông khách ấy hoàn toàn không ngất xỉu gì cả.

        - Thế là thế nào? Chính mắt tôi nhìn thấy ông ta bị ngã xoài ra sàn nhà.

        - Này anh bạn, anh cũng vào loại ngốc đấy. Ông khách bị ngất chính là “át chủ” của chúng ta đấy.

        -‘’Át chủ’’ của bọn mình à?

        - Phái, anh bạn ạ. Đó là một trong những ‘’ông sếp’’ ở Cục.

        - Thế tức là giả vờ thôi.

        - Đúng vậy, anh bạn ạ. Pê-ke phải trao cho ông ta những tin quan trọng và cái màn ngất xỉu này đã được tính từ trước rồi.

        - Ông nói là Pê-ke phải báo tin gì đó. Nhưng tôi chẳng nghe thấy ông ta nói một lời nào cả cho đến khi ông ta tỉnh hẳn.

        - Anh vẫn còn ngù ngờ lắm, Pao-lơ ạ. Chả lẽ cứ phải nói được với nhau mới là trao đổi tin tức à?

        - Thú thật tôi chẳng hiểu đầu đuôi thế nào cả!

        - Rất đơn giản thôi. Đôi mắt kính của Pê-ke đã in sẵn tin tức thu thập được và sếp của chúng ta có chiếc kính giống hệt như của Pê-ke.

        - Nghĩa là lợi dụng lúc ‘’bị ngất’’ họ đã đổi kính cho nhau phải không?

        - Vấn đề cuối cùng là như thế đấy…

        Rít một hơi xì gà thật sâu, Mông-téc nói tiếp:

        - Do đó tôi mới hy vọng là mọi việc sẽ kết thúc tốt đẹp. Pê-ke là một người có tài tổ chức. Anh hãy để ý nhé, anh tham gia vào vụ này, nhưng chính anh lại chẳng nắm được điều gì hết. Bản thân tôi cũng chỉ biết một vài việc thôi. Đó là những việc tôi cần phải làm. Cũng trong ngày đó Pê-ke báo cho tôi hay là nhiệm vụ chúng ta chỉ là một phần trong cái công việc lớn lao này thôi.

        - Hôm ở sân bay suýt nữa phạm sai lầm. Ông còn nhớ lúc rút xì gà ra hút có một người đã bật lửa cho ông không?

        - Có… có, tôi nhớ ra rồi.

        - Đấy, ông có nhớ ông nói với tôi trong trường hợp nào tôi cần phải sử dụng chiếc bút bi đặc biệt để…

        - Anh muốn nói là…

        - Phải, suýt nữa thì tôi bắn, ông hiểu cho rằng đây là lần đầu tiên trong tay tôi có loại vũ khí này. Tôi rất hồi hộp. Tôi vẫn nhớ rõ cảm giác của mình lúc ông khách bị ngất. Trước đó mấy phút, tôi nhìn thấy một tay trong đám người đứng chung quanh ông cho tay vào túi quần. Tôi cho rằng trong túi hắn thế nào cũng có khẩu súng ngắn và tôi đã đút tay vào túi để bấm chiếc bút bi của mình. Chỉ chút nữa thì tôi bắn rồi. Lạy Chúa, đúng lúc ấy tôi mới thấy hắn lôi ra không phải là khẩu súng mà là chiếc bật lửa.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 22 Tháng Sáu, 2019, 09:38:04 PM

        - Anh mất bình tĩnh đấy, Pao-lơ ạ. Suýt nữa thì làm hỏng mọi việc.

        - Thì tôi đã giải thích rõ cả cho ông rồi.

        - Phải học cách làm chủ bản thân tốt hơn. Trước mắt anh còn nhiều việc lớn lắm.

        - Những việc gì vậy?

        - Sáng mai chúng ta sẽ đáp xe đi Xô-rô-a. Ông khách bị ngất cũng sẽ có mặt ở đấy. Nhiệm vụ của anh tại đó khá đơn giản thôi.

        - Rõ rồi. Hãy biết là dẽ dàng như ông nói. Nhưng ông chưa giải thích cụ thể chi tiết cho tôi. Ông hãy nói trước tôi sẽ phải làm những việc gì chứ!

        - Cứ thong thả, đừng nôn nóng quá. Nhiệm vụ của anh chỉ có thế này. Khi anh nhìn thấy tôi ngồi trên thành bể bơi và đong đưa chân dưới nước thì anh cũng bắt chước tôi y như vậy. Nhưng có điều phải nhớ là anh ngồi bên thành bể đối diện với tôi. Anh hiểu chứ?

        - Rõ rồi, còn sau đó thì phải làm gì nữa?

        - Sau đấy hả? Khi tôi bỏ chiếc khăn mặt trên vai xuống và lao xuống nước thì anh cũng lại làm giống hệt tôi. Nhưng nhớ một điều chủ yếu là càng lặn sâu dưới nước càng tốt. Nếu có thể sờ đến tận đáy bể cũng được. Anh hiểu chứ?

        - Được rồi. Thế là hết việc phải không?

        - Đến đó coi như tạm dừng lại.

        Pao-lơ hút thuốc và lơ đãng xem truyền hình, nhưng đúng lúc đó chương trình kết thúc. Pao-lơ ngáp dài về giường ngủ. Song Mông-téc ngăn lại:

        - Khoan đã nào, anh đã đọc bài này chưa? - Chìa tờ báo cho Pao-lơ. Mông-téc hỏi.

        - Bài viết ‘’Hồ sơ số 3050’’ chứ gì? Tôi xem rồi.

        - Anh thấy thế nào?

        - Ông bác sĩ bị tóm cổ rất nhanh.

        - Chính tôi muốn nói đến điều ấy đấy. Mỗi người chỉ nên biết đến phận của mình thôi. Chẳng nên bò vào cổ chai làm gì. Họ chỉ muốn nói cho anh biết những điều cần thiết nhất. Vì nếu trường hợp xấu nhất xảy ra là anh bị chúng nó bắt thì anh sẽ dễ lộ bí mật, mọi việc sẽ đi tong ngay.

        - Đừng có nói lung tung thế, ông Mông-téc. Thứ nhất tôi sẽ cố gắng đến mức tối đa để không bị rơi vào tay chúng. Thứ hai nếu chẳng may tôi bị bắt thì tôi sẽ không nằm trong số người có thể dễ dàng khai ngay mọi điều đâu.

        Mông-téc đi từng bước chậm rãi lại gần Pao-lơ, bắt tay anh ta và nói:

        - Nếu thế thì rất cảm ơn anh bạn.

        Nhìn chằm chằm vào Mông-téc, Pao-lơ cười hỏi:

        - Nếu ngược lại, ông bị bắt thì sao?

        - Tôi ấy à?

        - Đúng, nếu chính ông bị xích tay.

        - Anh có trông thấy chiếc cặp tóc này bao giờ chưa?

        Mông-téc lật cổ áo sơ mi chỉ cho Pao-lơ xem.

        - Đã, nhưng thì đã sao?

        - Trong chiếc cặp này có tẩm a-xít ka-ki. Nếu có trường hợp bất trắc ấy xảy ra thì ở ngăn kéo bàn anh có lời chỉ dẫn trong phong bì dán kín đấy!

        - Phải rồi, ông ngó nghiêng tinh lắm và đã nhận ngay ra loại thuốc độc này.

        Cả hai cười vang và tắt đèn đi ngủ.

        Chín rưỡi sáng hôm sau, sau khi điểm tâm xong, cả hai ra khỏi nhà đi sang chiếc xe đỗ bên kia lề đường.

        Anh cán bộ an ninh đang quan sát bằng ống nhòm trên nóc khách sạn phát hiện ra ngay hai người. Người bạn đồng nghiệp bên cạnh cũng thu được cảnh này.

        - “Đại bàng con”, “Cơn dông” gọi. Tiếp nhận. - Anh nhân viên đeo lủng lẳng chiếc ống nhòm gọi vào máy bộ đàm.

        - “Cơn dông”,  “Đại bàng con” nghe rõ. - Trong ống nghe vang lên tiếng trả lời.

        - Mục tiêu số một và số hai đã rời khỏi nhà. Chúng đi chiếc “Đốt”.

        Chiếc “Đốt”nổ máy, từ từ rời vệ đường và vài phút sau đã phóng nhanh trên đường số 43, rồi ngoặt sang phố 58. Vừa lúc ấy sau quầy hoa quả có một chiếc “Phôn-van-ghen”màu xanh cũng phụt khói phóng theo. Giọng báo cáo vang lên rành rọt:

        - “Đại bàng con”, “Tia lửa” gọi. Tiếp nhận.

        - “Tia lửa”, “Đại bàng con” nghe rõ. Báo cáo đi.

        - Chiếc “Đốt”chở hai người đàn ông đang đi về phía Xi-u-đan Li-bê-lát. Tôi chờ chỉ thị mới.

        Phê-ra quay nhìn bảng bản đồ hệ thống giao thông thành phố treo choán gần hết mặt tường trong phòng làm việc, suy nghĩ một lất rồi nói tiếp:

        - Bám lấy nó. Báo cáo đều đặn. Còn gì nữa không?

        - Không.

        - An-ghi-lát, - Phê-ra gọi, - cậu xem trên bản đồ xem “Tia chớp” và “Cơn bão” đang ở đâu? Phải đưa họ vào cuộc đi.

        Chiếc “Đốt qua gần viện quân y rẽ sang phố 130, rồi tăng tốc độ phóng qua Trung tâm nghiên cứu khoa học quốc gia.

        Mông-téc đang hồi hộp. Hắn có cảm giác hình như đang bị theo dõi. Nhưng thật ra hắn chưa phát hiện ra điều gì cụ thể cả…

        Nhìn vào kính chiếu hậu, Mông-téc để ý đến chiếc “Phôn-van-ghen” màu xanh phía sau.

        - Chúng ta đang ở đâu?

        - Ngay bây giờ chúng mình sẽ rẽ sang đường liên tỉnh số 8. - Pao-lơ đáp.

        Chiếc xe trườn ra đường lớn.

        - Giờ ta sẽ kiểm tra xem.

        - Kiểm tra cái gì? - Pao-lơ hỏi.

        - Tôi có cảm giác cái thằng xe xanh đằng sau kia là “đuôi”của chúng mình.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 23 Tháng Sáu, 2019, 05:30:16 PM

        Pao-lơ nhìn vào kính chiếu hậu nhưng không thấy gì cả.

        - Tôi có thấy gì đâu? Ông bạn!

        - Nó đang ở xa. Đấy, nó kia kìa! - Pao-lơ ló hẳn đầu ra cửa xe ngoái lại đằng sau nhìn.

        - Đúng, có chiếc “Phôn-van-ghen” màu sanh. Xe họ tăng tốc lên tám mươi dặm giờ.

        - Bây giờ để xem có đúng là “cái đuôi”không? Giảm tốc độ xuống bốn mươi đi, - Mông-téc nói.

        Pao-lơ giảm ga. Cả hai theo dõi xem chiếc xe xanh làm như thế nào. Khoảng hai phút qua, khoảng cách giữa hai xe vẫn không thay đổi.

        - Tăng lên một trăm xem nào! - Mông-téc hét lên.

        Khoảng cách tăng lên, nhưng mấy phút sau chiếc “đuôi xanh” đã lù lù cách khoảng trăm mét phía sau.

        - Anh thấy chưa? Tôi đã nói mà. Nó đang bám theo chúng mình.

        - Bỏ cái kiểu sợ hãi vớ vẩn ấy đi, ông bạn. Đường quốc lộ mà lại…

        - Đấy, đấy ông xem… - Mông-téc ngắt lời.

        Pao-lơ lại nhìn ra sau và mỉm cười nói với Mông-téc:

        - Nếu đấy là “cái đuôi” thì ngay bây giờ nó sẽ bắt ta. Chúng nó đến sát đấy.

        Chiếc “Phôn-van-ghen” xanh đã đuổi tới sát hai ba chục mét. Mông-téc rút súng ngắn, bấm chốt hãm, đặt lên đùi.

        Nhân viên an ninh ngồi sau chiếc xe xanh hoàn toàn không phải là người mới vào nghề và đã hiểu tình thế.

        - “Đại bàng con”,  “Tia lửa” gọi đây. Tiếp nhận.

        - “Tia lửa”, “Đại bàng con” nghe đây. Báo cáo đi.

        - Chiếc “Đốt” đang kiểm tra tôi. Tôi sẽ vượt. Chờ ý kiến.

        - Đúng. Cứ vượt qua độ một ki-lô-mét nữa thì bỏ. Hiểu chưa?

        - Hiểu.

        “Phôn-van-ghen” tiến đến sát chiếc “Đốt” hơn. Mông-téc cầm súng theo dõi sát chiếc xe xanh. Nhưng chiếc xe này bỗng bật đèn pha vàng báo hiệu xin vượt. Mông-téc thở dài nhẹ nhóm và nhìn thẳng vào mặt anh lái xe “Phôn-van-ghen”đang lướt qua xe mình.

        Chiếc “Đốt” dần dần chậm lại, Pao-lơ mỉm cười, nói:

        - Thế mà gọi là cái “đuôi”?

        - Anh đúng là ngây thơ, ít nhất là trong cái thủ thuật này, có phải lúc nào “cái đuôi” cũng phải ở sau cả đâu!

        Pao-lơ cười dàn hoà.

        - Ông bác sĩ Ha-lin-cơ của tôi đúng lắm. Cả hai nhìn theo chiếc “Phôn-van-ghen” xanh rẽ trái theo đường đi Be-u-ta.

        Pao-lơ lại cười hỏi Mông-téc:

        - Bây giờ thì thế nào?

        - Thôi được, anh bạn, anh đúng. - Mông-téc nói và đút súng vào túi.

        Trước quãng đường đó khoảng một ki-lô-mét có chiếc xe “An-pha” màu nâu sẫm đang đi từ từ.

        - “Đại bàng con”! “Tia chớp” gọi.

        - “Tia chớp”! “Đại bàng con” nghe rõ. Báo cáo đi.

        - Chúng đang đến gần. Tôi đợi lệnh.

        -  Lam như anh đang bị hỏng xe, sau đó theo sát chúng.

        Anh tài xế cho xe dừng lại bên quán nước dọc đường và mở nắp máy nổ. Anh gác chân lên thành bệ chờ đợi. Mấy phút sau chiếc “Đốt” phóng vù qua.

        Đến đường Trung tâm, chiếc “An-pha” nẫu rẽ sang hướng La Ha-ba-na. Bây giờ có chiếc “”Vôn-ga” đen bám sau chiếc “Đốt”, lát sau nó cũng ngoặt về phía “Pi-na-đen Ri-ô”. Phần nhiệm vụ theo dõi tiếp chiếc “Đốt” đến trung tâm du lịch ở Xô-rô-a là của hai chiến sĩ an ninh đi xe mô tô.

        - “Đại bàng con”! - “Cơn lốc” gọi.

        - “Cơn lóc”! “Đại bàng con” nghe rõ. Hãy báo cáo.

        - Chiếc “Đốt” chở hai người đàn ông đã đến Xô-rô-a.

        - Hãy tạm dừng việc theo dõi ở đây! Tiếp nhận.

        - Tuân lệnh.

        Phê-ra quay điện thoại:

        - Đại uý Ra-mô phải không?

        - Tôi nghe đây, Phê-ra.

        - Mục tiêu số một và hai đã ở Xô-rô-a.

        - Anh hãy gọi điện tới cơ quan an ninh ở Pi-na-đen Ri-ô báo cho họ biết để đội tuần tiễu sẵng sàng. Còn anh rẽ vào chỗ tôi nhé!


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 23 Tháng Sáu, 2019, 05:31:15 PM

TAI NẠN Ô TÔ

        Chiếc “An-pha” nhỏ nhắn dừng lại bên cổng toà nhà, nơi đang tạm giam Rô-béc-tô.

        Cửa xe bật mở, ba sĩ quan an ninh quân phục chỉnh tề bước ra và đi nhanh vào phòng trực ban. Sĩ quan trực ban đọc giấy giới thiệu của những người mới đến và quay điện thoại nội bộ.

        - Hãy dân số mười ba ra, - anh hạ lệnh.

        - Việc này có mất nhiều thời gian không? - Người chỉ huy nhóm ba người này hỏi.

        - Không đâu. Giấy tờ hồ sơ đã lập xong và chuẩn bị sẵn sàng rồi. Ở trên đã thông báo trước cho chúng tôi biết việc các anh sẽ đến hôm nay.

        Mười phút sau, Rô-béc-tô xuất hiện trên ngưỡng cửa cùng hai người đi kèm. Những người đang ngồi chờ và Rô-béc-tô nhìn nhau thăm dò.

        Sĩ quan trực ban đưa cho một trong ba người sĩ quan vừa đến túi đựng đồ dùng của Rô-béc-tô.

        - Thế là hết đấy.

        - Chúng ta đi thôi! - Người chỉ huy nói.

        Hai sĩ quan đi trước, Rô-béc-tô theo sau, tiếp đó là sĩ quan thứ ba và sĩ quan trực ban ra tiến. Họ ra khỏi nhà, lái xe nhanh nhẹn mở cánh cửa sau. Một sĩ quan đi vòng lại và ngồi xuống hàng ghế cuối. Rô-béc-tô ngồi bên cạnh anh ta và bên phải hắn là sĩ quan an ninh khác. Cửa xe đóng chặt, các kính xe được kéo lên kín đáo. Mọi việc đều chu tất.

        Hai sĩ quan đứng ở cổng vẫy tay chào tạm biệt họ. Lái xe nổ máy. Sĩ quan chỉ huy ngồi ghế trước, cạnh chiến sĩ lái xe. Lúc đóng cửa xe, anh chăm chú nhìn Rô-béc-tô và hai sĩ quan ngồi bên hắn, sau đó để túi đồ của Rô-béc-tô lên đùi, anh ra hiệu cho xe chuyển bánh và chiếc xe dần xa toà nhà, nơi Rô-béc-tô sống mấy ngày qua. Đi dọc trên các đường phố La Ha-ba-na khoảng mươi phút, xe vòng lên đại lộ Ran-trô Bôi-ê-rốt.

        Khi bước ra khỏi phòng giam, Rô-béc-tô nghĩ ngay đến việc chạy trốn, nhưng hắn đã kịp nén lại vì nhìn thấy hai chiến sĩ bảo vệ. Hắn không vội vã. Trên lối đi hắn nhận thấy cửa sổ đều đóng kín, cuối hành lang còn có người gác cầm súng. “Không, ở đây chẳng có một hy vọng nhỏ nhoi nào cả”. - hắn nghĩ.

        Giờ đây ngồi yên vị trong xe, Rô-béc-tô lại nghĩ đến việc thoát thân. Hắn liếc nhìn gáy của người sĩ quan ngồi đằng trước, lẩm nhẩm: “có lẽ hắn là chỉ huy” - Rô-béc-tô quay sang nhìn anh lái xe. Chiếc cổ béo bự của anh ta lám tấm mồ hôi hột. “Một thằng da đen hộ pháp”, - hắn nghĩ bụng và nhìn ra cửa sổ. Cái ý nghĩ phải chạy trốn thôi thúc, ám ảnh hắn. Ánh mắt hắn dừng lại bên chiếc tay cầm cánh cửa xe. Nếu vặn ngược lên cửa xe sẽ mở tung, nhưng chúng đã khoá lại rồi, kính xe đã kéo cao, sát nách là hai tên lực lưỡng nữa. “Hừ, lúc này cũng không thuận lợi lắm”. Nghĩ vậy, hắn ngồi dựa vào thành ghế đệm và đúng lúc này chợt nảy ra một ý hay.

        - Các ông có thể cho tôi xin điếu thuốc được không? - Rô-béc-tô lên tiếng.

        Cả ba người sĩ quan đều quay sang nhìn hắn và người ngồi trước gật đầu, người bên cạnh rút bao thuốc lá ở trong túi ra. Tay kia của anh tỳ lên chỗ tựa. Rô-béc-tô không bị khoá tay, hắn đón điếu thuốc. Người sĩ quan ngồi trước quay lại bật lửa châm cho hắn hút.

        - Cám ơn ông.

        Một lúc sau, tàn thuốc đã dài, Rô-béc-tô giơ tay ra để bỏ tàn thuốc vì gạt tàn gắn vào thành ghế trước. Anh sĩ quan ngồi bên cạnh ngăn hắn lại.

        - Tôi muốn gạt tàn thuốc, - Rô-béc-tô nói lí nhí. Anh sĩ quan mở nắp hộp gạt tàn. Rô-béc-tô thong thả búng tàn thuốc vào và ngồi lại ở tư thế cũ.

        Rô-béc-tô đã tính toán rất kỹ. Các sĩ quan áp giải cho phép hắn hút thuốc. Bây giờ hắn sẽ chuẩn bị cho họ một trạng thái tâm lý. Hắn hiểu rõ mỗi hành động của mình đều bị theo dõi, thế nhưng nếu các hành động này được lặp đi lặp lại nhiều lần thì sẽ đến lúc không bị để ý nữa. Lúc đó hắn có thể sẽ thực hiện được ý đồ chạy trốn.

        Đã vài lần, Rô-béc-tô đưa mắt ước lượng khoảng cách giữa hắn với người lái xe. “Tốt nhất là lúc xe phóng với tốc độ cao”. - Hắn nghĩ. Đứng lúc ấy xe phanh gấp lại vì đèn đỏ chỉ đường bật lên. “Cần nhắm một cú trúng gáy, hắn sẽ gục ngay”. Rô-béc-tô vẫn tiếp tục suy tính kế hoạch của mình.

        Đèn xanh bật sáng, chiếc xe rú ga vọt lên. Đầu điếu thuốc có tàn, Rô-béc-tô với tay vào gạt tàn. Lần này anh sĩ quan ngồi cạnh chỉ nhìn hắn chứ không cản lại.

        “Mọi việc đều đúng như dự tính. Cần phải cho một cú vào gáy lái xe ngay sau khi bỏ tàn thuốc. Như thế sẽ rảnh tay hơn”. - Rô-béc-tô tiếp tục suy tính.

        Hắn ngồi lại như cũ và nhìn điếu thuốc chỉ còn một mẩu. Hắn rít một hơi dài, điếu thuộc lại ngắn bớt. Tàn thuốc lại dài ra. “Bị đánh đau hắn sẽ phải phanh gấp xe lại. Tất cả sẽ phải lao dồn về phía trước. Một tay ta sẽ mở khoá, tay khác sẽ mở cửa xe”, - Rô-béc-tô vẫn thầm trù tính cách hành động.

        Xe rẽ sang phải và lao nhanh trên đại lộ Xan-va-do A-ghen-đê. Anh lái xe khéo léo lách qua dòng xe cộ đông đúc trên đường, bắt đầu tăng tốc độ cố vượt qua ngã tư trước khi đèn đỏ bật.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 24 Tháng Sáu, 2019, 03:38:38 PM

        Tàn thuốc lá lại dài ra. Gần đến lúc phải bỏ vào gạt tàn. Rô-béc-tô khẽ liếc nhìn hai sĩ quan ngồi bên cạnh. Nhưng lúc này lại xảy ra tình huống bất ngờ. Người sĩ quan bên trái tút thêm điếu thuốc nữa ra. Rô-béc-tô định giơ tay ra phía gạt tàn nhưng liền nghe thấy:

        - Đừng vứt đầu mẩu thuốc đi. Tôi cũng hút đây. Diêm thì hết mất rồi.

        Rô-béc-tô hoàn toàn thất vọng nhìn viên sĩ quan vừa cầm cánh tay hắn để châm thuốc. Lễ phép đưa mẩu thuốc cháy dở, Rô-béc-tô ngồi tụt hẳn vào trong ghế. Anh sĩ quan châm thuốc xong liền vứt mẩu thuốc của Rô-béc-tô vào gạt tàn.

        Chiếc xe dừng lại trong giây lát rồi lại phóng tiếp trên phố Rai-na, thường đông đúc, tấp nập vào giờ này. Vài phút sau nó đã chạy trên phố Mông-xê-rát. Đến bên cột đèn tín hiệu ở ngã tư, chiếc xe dừng lại một lát và sau đấy lại tăng ga. Họ vượt qua phố Ô-bi-xpô, lái xe chăm chú quan sát mặt đường. Một xe đang chạy trước xe họ. Anh bóp còi xin đường và chiếc “An-pha” vượt được lên trước. Bỗng từ phố nhỏ bên phải một xe tải nhô ngay bên sườn xe. Lúc này chiếc “An-pha” đang phóng với tốc độ năm mươi dặm một giờ và chỉ cách xe tải có năm mét. Lái xe “An-pha”phanh gấp và nổi còi cảnh cáo. Lái xe tải vòng ngoặt chiếc cần lái tránh chiếc “An-pha”. Những tấm pa-nel chất sau thùng xe tải bị nảy lên đột ngột. Đúng giây phút đó anh lái xe “An-pha” nhìn thấy các tấm bê- tông chao đảo trên khoang sau xe tải. Bên phải là vệ đường, từng dãy xe đỗ thành hàng dài. Bên trái, trên vỉa hè có đoàn thiếu nhi đang đi, hàng ngũ chỉnh tề. Không hề luống cuống, anh cho xe “An-pha”láng sát sang bên phải. Chiếc xe tải cua gấp sang trái đường đã tránh được một vụ tai nạn nặng nhưng dù sao, một tấm pa-nen vẫn bị rơi vào chiếc “An-pha”. Chiếc xe tải dừng lại còn xe “An-pha” đang đà cứ vòng vèo chạy. Những người qua đường lao theo chiếc xe bị nạn. Sáu người đàn ông cố làm cho chiếc xe dừng lại.

        - Nhanh lên nữa, nhưng cẩn thận đấy, bên trong có nhiều người… - Một người hét to. Khi chiếc xe vừa dừng bánh, các cánh cửa được cạy bật ra ngay, anh lái xe gục bên tay lái được lôi ra trước tiên. Mặt anh bị những mảnh kính bắn vào, máu chảy đầm đìa. Cánh tay mềm nhũn hình như đã bị gãy. Bốn người kia đều bất tỉnh nhân sự.

        Những người bị nạn được đưa ngay lên chiếc xe chạy ngang qua và được chở đến bệnh viện gần nhất.

        Trên đường đến bệnh viện, Rô-béc-tô là người tỉnh lại đầu tiên, nhưng hắn vẫn không thể nhúc nhích được. Đầu và vai vẫn thấy đau nhừ. Mấy phút sau hắn tiếp tục thiếp đi. Lúc tỉnh dậy trong bệnh viện, Rô-béc-tô thấy chị y tá đang tiêm một thứ thuốc vào ven tay. Toàn thận hắn thấy ấm lên, dễ chịu hơn. Hắn muốn ngẩng đầu nhưng vẫn không có sức, tuy thế lúc này hắn không cảm thấy đau đớn gì nữa. Lát sau, hắn ngủ thiếp đi một cách ngon lành. Một giờ sau, Rô-béc-tô tỉnh hẳn. Hắn cố sức ngồi dậy. Tai vẫn còn ù ù, hắn sờ nắn bên vai bị băng chặt và ngắm nhìn bộ quần áo đang mặc trên người. Chiếc quần dài đã bị rách, những vết máu còn đọng lại loang lổ trên tấm áo sơ mi.

        “Muốn thoát khỏi đây được thì trước tiên phải kiếm bộ quần áo sạch sẽ hơn đã”, - hắn nghĩ. Ngoài hành lang vọng vào tiếng bước chân nhẹ nhàng. Hắn nằm vội xuống giường và làm vẻ như đang ngủ say. Chị y tá đến gần giường hắn, hình như định đo mạch, nhưng nhìn thấy Rô-béc-tô vẫn đang nhắm mắt lịm đi, chị liền quay ra cửa. Bóng chị y tá vừa khuất, Rô-béc-tô liền mở choàng mắt, vội vã đứng dậy so chiếc áo sơ mi và đi thử vài bước trong phòng bệnh. Đầu tiên hẳn cảm thấy hơi chóng mặt nhưng lại thấy người khỏe hơn. Cẩn thận mở hé cánh cửa nhìn sang buồng bên, thấy trên giá treo ở góc phòng một tấm áo choàng bác sĩ, Rô-béc-tô không chăn chừ, liền vội mặc ngay vào và đi nhanh ra khỏi phòng.

        Khi mở cánh cửa nữa, Rô-béc-tô nhìn thấy một đám đông người đang ngồi đợi trên chiếc đi văng dài. Đưa tay vuốt lại tóc cho ngay ngắn, hán mạnh bạo bước ra ngoài hành lang. Sống lưng thấy ớn lạnh, Rô-béc-tô bắt đầu xuống cầu thang tầng một. Trong phòng chờ rộng lớn đầy người đi lại. Tiếng ồn ào, nhộn nhịp từ ngoài phố vọng vào, chứng tỏ cồng bệnh viện rất gần đây.

        - Bác sĩ đã về rồi ạ ? - Bất ngờ có tiếng hỏi vang lên sau lưng hắn.

        Rô-béc-tô dừng lại ngoái nhìn khuôn mặt xinh đẹp, kháu khỉnh của cô y tá và dù cô ta không có nét gì thù địch nhưng, Rô-béc-tô vẫn cảm thấy run:

        - Tôi về thôi. Hôm nay thế là đủ rồi.

        - Bác sĩ trong nhóm người vừa mới đến thực tập hôm nay phải không ạ?

        - Vâng.

        Mỉm cười, bước lại gần cô y tá, Rô-béc-tô hỏi nhỏ:

        - Trong này có thể mua thuốc lá ở đâu nhỉ ?

        Cô y tá cũng mỉm cười tươi nhìn anh “bác sĩ” đáp lại, giọng hơi nũng nịu:

        - Ngay đây thôi, bên hè đối diện có quầy hàng đấy.

        - Cảm ơn cô gái dịu hiền nhé.

        Đi được mấy mét ra đến cổng và giây lát sau, Rô-béc-tô đã đứng trên vỉa hè đông đúc. Hắn sang đường đi vào quầy và đưa mắt nhìn dãy tường chạy dọc quanh đấy, nhưng không thấy giá treo điện thoại tự động đâu cả.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 24 Tháng Sáu, 2019, 03:40:38 PM

        Hắn đút tay vào túi quần nhưng tất nhiên chẳng tìm thấy gì cả. “Mình chẳng có một xu dính túi”, - hắn sực nhớ ra và chậm rãi bước trên hè phố.

        Được một quãng, cuối cùng Rô-béc-tô cũng nhìn thấy được cái mà hắn mong ước: bên kia hè có trạm điện thoại. Rô-béc-tô bước nhanh sang đường và run run quay sáu con số có rất nhiều ý nghĩa với hăn1. Hắn nóng lòng chờ đợi tiếng tút gọi. Hai phút sau vẫn không thấy ai cầm máy. Hắn đợi thêm phút nữa, nhưng vô hiệu. Giận dữ móc ống nghe lên, hắn bước dọc hè phố. Đi vài phố nữa Rô-béc-tô lại nhìn thấy một trạm điện thoại khác. Hắn xô vào quay nhanh số máy. Lúc hắn cảm thấy thất vọng thì nghe thấy tiếng trả lời:

        - Tôi nghe đây.

        - Pê-ke, tôi, Rô-béc-tô đây.

        - Rô-béc-tô nào nhi? Tôi không hề quen Rô-béc-tô nào cả.

        - Pê-ke. Vì Chúa thiêng liêng, tôi là Rô-béc-tô đây. Tôi không còn thì giờ nữa đâu. Xe chở tôi bị tai nạn nên tôi chạy thoát được. Hiện nay tôi không còn một đồng xu. Tôi rất cần tiền và quần áo. Pê-ke, ông có nghe tôi nói không?

        - Tôi đang nghe đây. Bây giờ anh đang ở đâu...

        - Đối diện với nhà ga trung tâm.

        - Cứ đợi tôi ở đấy. Tôi sẽ đến đón anh.

        Trong ống nghe vang lại tiếng bỏ máy cộc lốc. Rô- béc-tô đặt lại ống nghe ngay ngắn rồi sang đường ngồi chờ trên chiếc ghế đá trong vườn hoa.

        “Giờ mới nhớ ra. Mình không biết mặt ông ta và ông ta cũng chẳng hề nhìn thấy mình lần nào”, - Rô-béc-tô sực tỉnh. Nhìn nghiêng ngó xung quanh một lát, hẳn lại bắt đầu nghĩ: “Vì xúc động quá mình chưa giải thích rõ để ông ta có thể dễ dàng nhận ra mình. Ông ấy nói sẽ đến đây. Nhưng cần phải đợi ông ấy bao lâu nhỉ, mười lăm hay hai mươi phút, có khi lại đến... nửa tiếng mất. Mọi việc phải phụ thuộc vào nơi ông ta đang ở. Căn cứ theo ký hiệu sổ máy điện thoại thì chắc đấy là vùng Vê-đa-nô hoặc Nu-ê-vô Vê-ta-nô thôi. Số ký hiệu có cả trong phạm vi vườn bách thú nữa. Hay là thời gian qua người ta thay đổi số điện thoại nhỉ?”.

        Rô-béc-tô chú ý đến ngay anh công an vừa xuất hiện ở góc phố đằng kia. “Họ đã thay kiểu quân phục mới!- hắn thầm nhận xét và chăm chú nhìn anh công an cho đến khi anh ta rẽ sang ngã tư.

        Một cô gái khá đẹp và hấp dẫn, tay xách chiếc máy thu thanh ngồi xuống chiếc ghế đá gần chỗ Rô-béc-tô. Mải nghe khúc nhạc trong đài, Rô-béc-tô không đề ý đến chiếc “Pho” vừa đỗ sát lề đường gần vườn hoa.

        Đ-45 bước xuống xe, đưa mắt nhìn bao quát cả vườn hoa. Lão liếc nhanh hàng người đang đứng chờ xe buýt để đến bãi tắm. Mãi sau lão mới trông thấy Rô-béc-tô trên chiếc ghế đá. Nhìn sang chiếc ghế bên cạnh có cô gái đang ngồi, lão bước lại gần và hỏi cô:

        - Chị làm ơn cho phép tôi ngồi nhờ được chứ ạ ?

        Cô gái nhấc chiếc đài và để lên đùi minh.

        - Cám ơn chị.

        - Không dám. Có gì đâu.

        Rô-béc-tô nhìn sang thấy một người đàn ông đang ngồi cạnh cô gái và cười một mình rất khó hiểu. Cô gái nhìn xung quanh và khi thấy còn nhiều ghế đá bỏ trống, cô liền đứng dậy và bỏ đi. Đ-45 rút điếu xì gà và làm vẻ như đang lục túi tìm diêm. Ngậm điếu xì gà trên miệng lão ngoái về phía Rô-béc-tô :

        - Liệu anh có bật lửa không, anh bạn ?

        - Không, tôi không có đâu.

        - Nếu vậy thì... cả Pê-ke, cả anh, Rô-béc-tô ạ, hai chúng ta đều không thể hút thuốc được.

        Rô-béc-tô nheo mắt, ngạc nhiên, tò mò và ngỡ ngàng nhìn người vừa nói. Không nghĩ ngợi gì nữa, Đ-45 nói khẽ:

        - Anh hãy đi dọc phố này xuống phía dưới kia. Xe tôi là chiếc “Pho” đen. Tôi sẽ lái xe đi ngang qua anh, lúc ấy anh sẽ lên.

        Nói xong, Đ-45 đứng dậy đi về phía quầy hàng ở góc phố. Lập tức Rô-béc-tô làm theo lời chỉ dẫn. Vài phút sau hắn đã ngồi chễm chệ trong chiếc « Pho » đen.

        Một trong những sĩ quan đi trong chiếc «An-pha» bị tai nạn mệt mỏi hé mở mắt nhưng anh vẫn nằm bất động thêm mấy phút nữa. Anh nhớ lại từng chi tiết vụ tai nạn. Anh muổn nhỏm dậy khỏi giường và phải cố hết sức anh mới đạt được ý định này. Đôi chân anh đau nhói, tê dại. Anh nhìn cánh tay phải bị sưng vù lên, nhức nhói.

        Có ai đó đến và mở cửa phòng. Ông bác sĩ bước vào, ngạc nhiên nhìn anh và liền đỡ lấy anh dìu lại bên bàn.

        - Tôi là...

        - Yên tâm, chúng tôi đã biết cả trong lúc thu dọn đồ đạc của các anh.

        - Tôi cần phải gọi điện thoại ngay.

        - Máy số bao nhiêu ?

        - Bốn mươi...

------------------
        1. Thời kỳ này ở Cu-ba dùng điện thoại tự động không mất tiền (chú thích trong nguyên bản).


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 24 Tháng Sáu, 2019, 03:41:42 PM

        Ông bác sĩ quay số máy và đưa cho anh ống nghe. Trong lúc chờ trả lời, anh còn cố gắng hỏi thêm:

        - Các bạn tôi có làm sao không?

        - Một người đang nằm ở trên kia. Hai người được chở đến bệnh viện Pha-hác-đô rồi.

        - Họ còn sống cả chứ, bác sĩ ?

        - Tạm thời vẫn bình thường. Một người gãy chân, người kia bị thương ờ tay. Anh và ông bạn nằm tầng trên là nhẹ nhất đấy.

        - Tôi nằm đây đã được bao lâu rồi ạ?

        Bác sĩ nhìn đồng hồ:

        - Gần...

        - A lô! Đồng chí Ra-mô đấy có phải không ạ ?

        - Tôi là Ra-mi-réc đây. Xin chờ tôi một phút. - Anh đưa mât nhìn bác sĩ dò hỏi: - Anh ở phòng trên hình dáng như thế nào hả bác sĩ?

        Bác sĩ miêu tả tỉ mỉ lại và người sĩ quan an ninh bị nạn không còn nghi ngờ gì nữa: đó chính là Rô-béc-tô.

        - Báo cáo đại úy, xe chúng tôi bị tai nạn. Tôi đã nằm ở đây..., - anh lại nhìn bác sĩ, - ở bệnh viện phố Cô-ra-léc, Rô-béc-tô đang ở đây. Còn các đồng chí kia đã được chuyền đến bệnh viện khác.

        Vừa đặt ống nghe xuống, Ra-mi-réc đã nói:

        - Bác sĩ ạ, bác sĩ cần phải lên ngay tầng trên. Bác sĩ kiểm tra lại hộ tình trạng anh chàng đó bây giờ ra sao rồi và cho áp dụng mọi biện pháp cân thiết. Phải theo dõi chặt chẽ người này. Bác sĩ cho thêm vài người gác quanh phòng đó.

        Ông bác sĩ vội vã làm ngay mọi việc. Mười phút trôi qua mà anh cảm thấy dài dằng dặc. Cuối cùng cửa phòng bật mạnh, ông bác sĩ hổn hền đi vào, lắp bắp:

        - Nạn nhân không còn ở đấy nữa.

        - Không có là thế nào? -Trung úy Ra-mi-réc tái mặt hỏi lại.

        - Không thấy anh ta nằm trong phòng nữa, trung úy ạ. Cô y tá nói mới nhìn thấy anh ta lần cuối cùng cách đây khoảng hai mươi phút.

        Cửa phòng lại kêu rít, thêm ba người vào phòng. Đó là đại úy A-ghi-lát và hai cán bộ an ninh khác.

        - Anh thấy trong người thế nào, Ra-mi-réc ?

        - Xin đại úy cứ yên tâm, rất tốt ạ.

        - Thế các đồng chí kia ra sao ?

        - Hai người bị thương nặng hơn. Họ đã được chở đến Pha-hác-đô rồi.

        Ra-mi-réc lúng túng nhìn A-ghi-lát:

        - Báo cáo đại úy, tôi có tin dữ ạ.

        - Có chuyện gì vậy.

        - Tên bị bắt đã tẩu thoát được.

        - Sao ?!

        - Nửa tiếng trước đây hắn đã chạy trốn khỏi bệnh viện.

        Nắm chặt tay, A-ghi-lát hỏi:

        - Ở đây có điện thoại không ?

        - Có đấy ạ. - Ông bác sĩ đáp.

        A-ghi-lát quay số điện cần gọi.

        - Đại úy Ra-mô, tôi, A-ghi-lát đây. Rô-béc-tô đã trốn thoát được khoảng nửa giờ rồi. Không, tôi không biết được gì hơn cả. Rõ. Tôi sẽ đi.

        - Xin cho tôi cùng đi với đại úy. Tôi cảm thấy người rất khỏe ạ.

        A-ghi-lát ngoảnh nhìn ông bác sĩ đứng ở góc phòng. Ông này gật đầu tán thành.

        Có ai đó gõ mạnh vào cửa. Hai cô y tá cùng bước vào. Nhìn thấy đông người, họ rụt rè dừng lại.

        - Làm sao thế, cô Ma-ri-a ? - Bác sĩ hỏi.

        - Thưa bác sĩ, cô này có một tin quan trọng muốn báo cáo với bác sĩ.

        Cô y tá kia bẵt đàu câu chuyện, giọng xúc động mạnh:

        - Nửa giờ trước đây tôi có nhìn thãy một người đi từ tầng hai xuống. Hình dáng đúng như Ma-ri-a vừa nói cho tôi biết, vậy đó chính là người mà các anh đang tìm. Tôi cứ tưởng đó là bác sĩ mới đến đây thực tập, thậm chí tôi còn nói chuyện với anh ta vài câu cơ.

        Ra-mi-réc và A-ghi-lát nhìn nhau rồi quay sang cô y tá trẻ. Sau khi mời cồ ngồi xuống ghế cho bình tâm hơn, đại úy A-ghi-lát mới hỏi :

        - Chị có nói là nhầm anh ta là bác sĩ mới đến làm việc đúng không?

        - Vâng ạ.

        - Tại sao chị lại cho là vậy?

        - Đồng chí có hiều không, đại úy, tôi trông thấy anh ta từ phòng họp giao ban trên tầng hai đi ra. Lần đầu tiên tôi gặp anh ta, còn anh ta lại mặc áo choàng bác sĩ. Do đó tôi mói nghĩ bụng chắc đấy là một trong số các bác sĩ mới đến làm việc hôm nay.

        - Tôi hiều rồi.

        Cô y tá có lẽ đã yên lòng hơn, nên bổ sung thêm:

        - Hắn ta có hỏi tôi có biết chỗ nào bán thuốc lá không? Sau đó hắn đi ra quầy hàng ờ góc phố. Đây là tất cả những điều tôi muốn báo cho các đồng chí.

        A-ghi-lát cúi đầu, im lặng giây lát, mới lên tiếng tiếp:

        - Những điều chị vừa cho chúng tôi biết là rất quan trọng. Nhưng chị đừng nghĩ là mình đã có lỗi trong việc để nó chạy thoát. Xin cám ơn chị rất nhiều.

        A-ghi-lát nhẹ nhàng đỡ trung úy Ra-mi-réc đứng dậy và chào tạm biệt bác sĩ. Trước khi khép cánh cửa sau lưng mình. A-ghi-lát còn dừng lại, giọng quả quyết:

        - Nhất định nó không thoát khỏi tay chúng tôi đâu!


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 24 Tháng Sáu, 2019, 03:42:19 PM

        Chiếc “Pho” đen của Pê-ke lao nhanh trên đại lộ Pốc-tô-vôi. Chiếc áo choàng trăng thấp thoáng treo ở hàng ghế sau. Còn Rô-béc-tô ngồi chiếc ghế cạnh Pê-ke. Gió thổi vù vù, lọt qua cửa kính chắn gió phả vào mặt hắn mát lạnh. Rô-béc-tô rít mạnh điếu xì gà rồi phả ra những làn khói trắng lùa qua khe cửa. Hắn bị ho sặc sụa.

        - Tôi thấy anh hình như chưa quen với xì gà La Ha-ba-na thì phải? - Lão Pê-ke cười hỏi.

        - Đúng đấy. Tạm thời chưa quen được.

        - Anh đang nghĩ gì vậy ? Lúc nói chuyện qua điện thoại anh chưa được bình tĩnh lắm đâu.

        Rô-béc-tô cười mỉm, hồi lâu mới đáp, giọng mỉa mai:

        - Nhưng dù sao chăng nữa tôi vẫn là một gã đàn ông đầy sức mạnh.

        - Anh định nói gì ? Có lẽ anh định nói về trường hợp chạy trốn này chăng ?

        - Đúng vậy. Cho đến lúc này tôi vẫn thấy khó mà tin được tất cả những việc vừa xảy ra.

        - Thế mà phải tin đấy. Người nào mà quyết tâm thì có thề đạt được nguyện vọng vào ngay những lúc bất ngờ nhất.

        -Tất nhiên là đúng vậy. Tôi muốn hỏi một điều... - Pê-ke mỉm cười, quay sang nhìn Rô-béc-tô hồi lâu rồi hỏi:

        - Anh bạn còn vướng mắc điều gì nào ?

        - Làm thế nào mà ông lại nhận được ra tôi ? - Pê-ke nghe rất rõ và hoàn toàn hiều rõ ý câu hỏi của Rô-béc- tô, nhưng lão không trả lời ngay:

        - Đối với tôi, chiến dịch này bắt đầu từ một năm trước. Tôi có nhiệm vụ phải tổ chức và lập mạng lưới điệp viên ở đây, trên đất Cu-ba này, còn ông Mai-cơ và hai người nữa sẽ từ bên kia tới. Một trong hai người đó là anh đấy. Năm trước anh đã được cử đi huấn luyện thêm, nhưng chỉ có tôi biết là sẽ có hai người sang. Thật ra khi đó tôi chưa hề biết họ tên của ai đâu. Trước đây hai tháng người ta mới báo cho tôi và tôi nắm rõ vai trò của mỗi người trong chiến dịch này. Tin tức về anh và F-1 tôi nhận được từ “hòm thư mật”. Sự phức tạp của chiến dịch này đòi hỏi phải xác định nghiêm ngặt, rõ ràng vị trí của từng người trong nhóm, do đó mỗi người chỉ được biết có phần việc riêng của mình thôi. Tóm lại, trước khi anh đặt chân đến đây, tôi đã nắm được đầy đủ tin tức về anh rồi. Ngoài ra bên ấy còn gửi cho tôi đầy đủ tuyến đường đi của anh nữa, do đó tôi đã theo sát anh. Ngay từ khi anh qua phà cho đến lúc anh ra “ đầu thú” ở cơ quan an ninh. Còn sau đấy anh đã làm gì thì tôi nắm qua máy phát “mảnh răng hàn”. Qua “hòm thư mật”, tôi đã báo tin về Trung tâm tất cả những hành động dũng cảm và cách xử trí thông minh của anh. Tôi tin rằng cấp trên sẽ khen thưởng anh nhiều...

        Rô-béc-tố háo hức ngắm nhìn tòa nhà to lớn của rạp chiếu phim mùa hè cũ ở bãi tắm Ma-ri-a-an-ô, nhưng đầu óc hắn lại nghĩ ngay về những điều vừa nghe được “có nghĩa là nhiệm vụ của mình đã được họ chuần bị kỹ từ lâu rồi cơ đấy... Nếu không như thế thì... Quả thật ở nhà đã nói đúng, còn người bên cạnh mình đây đáng giá bằng mười kẻ khác...” - Rô-béc-tô thầm phân tích.

        Hắn rút điếu xì gà trong bao đặt trên ghế ngồi và châm lửa. Khoan khoái thả làn khói, hắn lại tiếp tục lên tiếng:

        - Có hàng loạt vấn đề mà tôi chưa rõ.

        - Những vấn đề gì vậy ?

        - F-1 là ai ? Nhiệm vụ của anh ta thế nào ? Tình hình hiện nay ra sao, tôi còn phải làm gì nữa và cái chủ yếu nhất - điều gì đang chờ chúng tôi ở phía trước?

        Đ-45 giảm tốc độ, hơi nhíu mày, chậm rãi giải đáp:

        - F-1 là người cùng đến Cu-ba trong tuần vừa rồi với anh. Nhiệm vụ đầu tiên của anh ta là giúp anh trở về an toàn. Đây là người thứ hai do Mai-cơ chọn. F-1 hoàn toàn không biết gì về anh cả... Có một chi tiết rất quan trọng mà anh cần phải biết: đúng ngày F-1 đặt chân lên đất Cu-ba thì có một gã dân quân nào đó nhận ra F-1, do đó anh ta buộc phải thủ tiêu hắn. Nhờ có “mảnh răng hàn” mà chúng tôi biết là bọn an ninh Cu ba đã nắm được họ tên của F-1. Có lẽ không cần phải giải thích anh cũng hiểu, điều đó có nghĩa là thế nào. F-1 sống nhờ ở nhà một người trong mạng lưới của tôi. Anh này không biết mặt tôi, chi có F-1 là đã tiếp xúc với tôi rồi.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:07:23 PM

        Ngừng lại một lát, Pê-ke nói tiếp:

        - Như vậy trong hoàn cảnh phức tạp đó, buộc tôi phải sử dụng đến F-1 đề đánh lạc hướng bọn an ninh Cu-ba. Có lẽ giờ đây bọn họ đang bám theo anh ta như đuổi bắt con gà mái có quả trứng vàng quí giá. Cho đến bây giờ nếu bọn họ chưa tóm cổ anh ta thì có thể suy đoán rằng họ đang dẫn anh ta vào bẫy để tóm gọn tất cả chúng ta nữa. Anh ta không biết mặt anh, còn về phần tôi thì tôi đang có một số biện pháp cần thiết đề tránh hậu quả, vì chừng mực nào đó F-1 biết rõ nơi tôi ở. Tôi đã đề nghị Trung tâm thay đổi phần hai kế hoạch của anh và qua “ hòm thư mật”, tôi đã nhận được câu trả lời tích cực. Vậy là trước mắt anh bây giờ chỉ có mỗi việc là nghỉ ngơi cho khỏe. Như thế là tôi đã giải đáp câu hỏi cuối cùng của anh rồi đấy!

        - Nhưng do vậy tôi lại có thêm vài thắc mắc nữa liên quan đến vấn đề ông vừa nói.

        - Anh cứ nói đi, anh còn lo lắng gì nữa ?

        - Vấn đề không phải là lo lắng, - Rô-béc-tô trả lời, - mà là ở chỗ...

        Pê-ke ngắt lời :

        - Vậy anh còn muốn biết điều gì nữa nào?

        Rô-béc-tô hơi lúng túng. Qua Mai-cơ hắn đã được biết Pê-ke rất hay nồi giận trước những câu hỏi thừa, mà hận thì dã biết khá chi tiết mọi vấn đề rồi.

        - Anh muốn biết thêm gì nữa? - Pê-ke nhẹ nhàng hợn.

        Rô-béc-tô mạnh dạn hỏi:

        - “Mảnh răng hàn” hoạt động thế nào? Tôi sẽ ở đâu bây giờ và thoát khỏi đây bằng cách nào ?

        - “Mảnh răng hàn” làm việc rất tốt. Đến tận bây giờ chúng vẫn chưa phát hiện được nó, nhưng thời gian gần đây nó chỉ truyền về những cuộc họp bàn cách phòng ngừà ngăn chặn các đám cháý thôi. Có lẽ chúng đã đổi phòng... Bây giờ bàn đến chỗ ở của anh nhé. Chúng tôi có một căn nhà còn bỏ trống ở Ma-ri-a-na-ô. Trước đây là của chị gái bà Ê-xtơ-re, bà chị đã bỏ Cu-ba đi sang đấy một năm nay rồi. Chìa khóa buồng này vẫn còn ờ chỗ bà Ê-xtơ-re. Do đó tôi mới đến gặp anh chậm một chút vì còn phải rẽ qua nhà bà ta. Nhà bà ta là “ hòm thư mật” của tôi. Ở khoang đề hành lý sau xe có chiếc va li nhỏ, trong đó có đủ quần áo cho anh dùng. Ngoài ra còn có mấy hộp nước quả, thực phẩm, thuốc lá và diêm. Anh cầm tạm khẩu súng ngắn giảm thanh của tôi. Tất nhiên anh phải hiều là chỉ trong trường hợp bất đắc dĩ mới được dùng đến nó.

        Chưa được phép của tôi thì đừng có bò ra khỏi nhà đấy. Nếu có điều gì bất thường hãy gọi diện thoại cho tôi. À, suýt nữa tôi quên khuấy mất. Trong va li còn có bộ dao cạo râu. Bây giờ hãy cố nhớ kỹ lời tôi dặn nhé. Trong bao xì gà “Pô-pu-li-a-rét” có hai điếu đặc biệt bọc giấy ni lông ở ngoài. Đó là hai điếu được tẩm thuốc độc cực mạnh. Chỉ cân hít một hơi là con người đã ở thế giới bên kia. Cái này đề phòng lúc gặp hoàn cảnh nguy cấp nào đó mới dùng. Tôi nhấn mạnh lại một lần nữa, chỉ khi nào có lệnh của tôi hoặc trong trường hợp khẩn cấp anh mới được ra khỏi nhà đấy... Sáng sớm thứ bảy tới, chúng ta sẽ rời khỏi đây. Tối thứ sáu rạng ngày thứ bảy chúng ta phải vượt qua được Pu-éc-tô En-côn-đi-dô. Khoảng mười hai giờ rưỡi đêm, anh cứ gọi tắc xi qua máy điện thoạỉ. Số máy đã ghi sẵn vào danh thiếp trong va li ấy.

        - Sao lại gọi tắc xi?

        - Đúng thế, Rô-béc-tô ạ, ta sẽ đi tắc xi. Chẳng ai lại có thể nghĩ rằng anh đi tắc xi phải không? Anh cứ đến Pu-éc-tô En-côn-đi-đô bằng tắc xi. Tôi sẽ đón anh ở đầu cầu.

        Chiếc xe chạy đến gần hiệu ăn “ Lốt-xi-bô-nô”, Pê- ke giảm ga, tắt máy.

        - Giờ chúng ta vào lót dạ một chút đã. Anh ngồi quay lưng ra cửa. Tốt nhất là đừng có nói nữa. Anh cứ ăn uống tự nhiên, ở đây có món cơm rang hạnh nhân và lợn sữa quay nổi tiếng đấy.

        Nửa giờ sau cả hai lên xe tiếp tục đi về phía bãai tâm En Xa-la-đô.

        - Anh có thích món lợn quay ấy không?

        - Rất ngon miệng. Đã lâu tôi chưa được nếm lại nó.

        - Nào bây giờ chúng ta lại tiếp tục nhé. - Pê-ke nói. - Nhưng lần này đến lượt tôi hỏi. Anh có biết hôm qua ai đã đến Cu-ba không ?

        Nghĩ ngợi giây lát, Rô-béc-tô lắc đầu đáp:

        - Tôi không tưởng tượng được điều gì nữa. Những ngày ở chỗ bọn chúng, có ai thông báo tình hình cho tôi đâu.

        Pê-ke tủm tỉm cười.

        - Giữ chặt lấy thành ghế kẻo ngã nhào nhé. Ông Mai-cơ vừa đến đây hôm qua.

        - Ông Mai-cơ à?

        - Chính ông ta. Mai-cơ là một nhân vật đặc biệt.

        Trong lòng đầy thắc mắc, nhưng Rô-béc-tô kịp ngừng lại, không nói gì.

        Xe chạy vào khu nghỉ mát En Xa-la-đô. Vài phút sau cả hai đã thong thả ngồi nhấp từng ngụm cà phê thơm mát ở quầy hàng bên đường. Sau đó chúng đi dạo một lúc rồi ngồi vào chiếc ghế đu kê ngoài bãi cát, hút xì gà. Pê-ke tiếp tục câu chuyện đang dở chừng.

        Hai người nghỉ ngơi chuyện trò với nhau suốt hai giờ liền trên bờ biển chiều hôm.

        Lúc quay về chiếc “Pho”, Pê-ke cẩn thận dặn dò thêm :

        - Anh cần nhớ điều này nữa: Ông Mai-cơ đang ờ trong khách sạn du lịch, số phòng “1325” với tên mới là Mai-cơn Ba-rơ-tôn. Trong trường hợp thật hết sức cần kíp, nếu anh không bắt được liên lạc với tôi thì hãy dùng đến con đường này. Chỉ được nói chuyện với ông Mai-cơ bằng tiếng Anh. Chủ nhật này ông ta sẽ bay về, và chúng ta lại hội ngộ. Anh hiều chứ?

        - Tôi rõ cả rồi.

        - Bây giờ chúng ta đi xem phim, sau đó tôi sẽ đưa anh về nhà mới của mình.

        Xem xong bộ phim ở bãi ngoài trời, các vị khách của chiếc “ Pho“ đi ra vùng ngoại ô Ma-ri-a-na-ô.

        - Anh có nhìn thấy ngôi nhà kia không ? - Pê-ke hỏi và chỉ tay về phía trước.

        - Có.

        - Chìa khóa đây. Va li ở khoang sau. Chúc may mắn nhé!

        Bắt tay nhau tạm biệt, Rô-béc-tô đi về nơi ẩn náu mới dành cho mình.

        Pê-ke còn ngồi nán lại trong xe chờ cho đến lúc bóng dáng Rô-béc-tô khuất hẳn sau cánh cổng. Pê-ke nhìn đồng hồ. “Chả hiều công việc ở Xô-rô-a ra sao đây ? Còn sau đó... thì gửi lời chào nồng nhiệt! “ - Lão thầm nghĩ.

        Chiếc “ Pho” lặng lẽ chuyền bánh và khoảng một giờ sau đã dừng lại gần vườn bách thú.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:08:28 PM

VÁN BÀI ĐÃ LẬT

        Ra-mô, Phê-ra, A-ghi-lát và Ông Già đang ngồi trong phòng chiếu phim. Họ sốt ruột chờ tắt đèn để xem những đoạn phim quay về các diễn biến ngoài sân bay. Những hoạt động gần đây của bọn địch chứng tỏ ràng chúng đã trao đổi được tin tức với nhau, tuy không ai bảo ai nhưng cả bốn người đều cùng nghĩ như vậy.

        Đèn tắt, tám con mắt đều tập trung nhìn lên màn ảnh. Lần này các sĩ quan đều có thề xem được toàn bộ quang cảnh chuyến hạ cánh của đoàn khách du lịch ở ngoài sân bay vì hôm qua mỗi người chỉ nhìn được một phần các hoạt động diễn ra tại nơi mình đứng. Bây giờ họ có thể tập hợp và bổ sung thêm một vài sự việc mà máy quay không kịp thu vào ống kính. Cuốn phim kết thúc, đèn bật sáng.

        - Thế nào các anh ? - Ông Già cất tiếng hỏi trước.

        Ba sĩ quan đang chăm chú đọc lại những nhận xét ghi vội của mình trong lúc xem phim.

        Đại úy Ra-mô trả lời đầu tiên:

        - Đúng như chúng ta đã dự đoán từ trước, tất cả bọn đều đã đi đến chỗ hẹn. F-1 và Pao-lơ đã có mặt ngoài sân bay. Rất có khả năng cả “Bộ não” cũng ở đây. Dĩ nhiên chúng đến để gặp nhau. Trong chừng mực nào đó, “ Bộ não“ cũng hiểu rằng chúng ta đã rõ về F-1 thì F-1 là kẻ ít có khả năng nhất công khai tiếp xúc với tên mới đến nữa. Hắn chỉ là cái “ nhiệt kế “ thôi.

        - “Nhiệt kế “ thế nào ? - A-ghi-lát hỏi lại.

        - Đúng vậy, - Ra-mô tiếp tục nhận xét. - F-1 chỉ được sử dụng như con mồi nhử chúng ta. Giả dụ chúng ta bắt F-1 ở sân bay thì chúng sẽ tiếp xúc với nhau ở chỗ khác và sẽ đề phòng hơn. Mặt khác, như tôi đã nói ở trên, khi F-1 đã trở thành nhân vật nguy hiềm cho cuộc tiếp xúc thì còn lại Pao-lơ và “ Bộ não“ tham gia vào cuộc gặp gỡ.

        - Pao-lơ, - A-ghi-lát nói, - suốt thời gian đó luôn căng thẳng, sợ sệt. Rõ ràng hắn chưa quen với những cảnh như vậy. Khi đám đông vây quanh ông khách bị ngất, Pao-lơ là người cuối cùng chạy đến xem. Lúc bấy giờ hắn rất lo lắng và hồi hộp mạnh. Trong tay lúc nào cũng giữ khư khư cái bút bi, thỉnh thoảng bối rối kẹp nó ở giữa các ngón tay. Do đó tôi đề nghị loại trừ Pao-lơ.

        Lắng nghe A-ghi-lát, Ra-mô bổ sung thêm:

        - Mình hoàn toàn đồng ý với nhận định của cậu. Nhất định chúng đã tiếp xúc với nhau. Mình tin chắc chắn F-1 đã đứng ở hành lang chắc để báo có thề bắt đầu hành động. Đó có lẽ là tín hiệu cho “Thân Thông“ biết rằng, mọi việc đều tốt đẹp như đã dự kiến, cứ việc tiến hành. Nếu như chúng ta đa loại trừ cả F-1 lẫn Pao-lơ rồi thì chỉ còn lại một mình “Bộ não”. Như vậy là hắn đã thực hiện cuộc tiếp xúc này rồi.

        - Trong tất cả vẩn đề có một điểm vẫn chưa được sáng tỏ lắm, - Phê-ra tham gia vào cuộc tranh luận, - anh Ra-mô nói chắc chắn là có việc tiếp xúc trao đổi tin tức nhưng anh vẫn chưa đưa ra được bằng chứng cụ thề, nó xảy ra thế nào và qua tay ai.

        Ra-mô đặt lên thành ghế bao xì gà Pô-pu-li-a-rét” và châm điếu thuốc. Thong thả lại gần Phê-ra, anh nói:

        - Đúng, mình tin là có cuộc tiếp xúc như vậy, nhưng tạm thời chưa thể giải thích rõ do ai làm, làm từ khi nào và đã được tiến hành ra sao. Mình hiều rằng đề làm việc này thì nhẩt thiết phải có người đến gặp đoàn khách du lịch. Nhưng suốt thời gian đoàn này ở ngoài sân bay, chẳng thấy ai lại gàn tiếp xúc với họ cả.

        - Khoan đã, anh Ra-mô, - Ông Già ngắt lời, -- A- ghi-lát vừa mới đưa ra hàng loạt điểm nhận xét quan trọng mà không ai trong các anh có thề lý giải được. Tôi cho rằng, vấn đề chủ chốt nằm trong những điềm này đấy.

        Thoạt tiên, Ra-mô và Phê-ra cùng nhìn Ông Già rồi quay sang A-ghi-lát. Họ muốn biết rõ hơn những điều Ông Già nói. Hiều cái nhìn đó, Ông Già lý giải:

        - A-ghi-lát loại trừ Pao-lơ ra khỏi vòng chiến dựa trên cơ sở Pao-lơ rất lúng túng, luôn luôn quay chiếc bút bi trong tay và là người cuối cùng trong bọn chạy đến chỗ đám đông lộn xộn. Các anh còn nhớ, tại sao có vụ lộn xộn này không?


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:08:49 PM

        Lần này Phê-ra nhanh nhảu đáp:

        - Một người khách du lịch bị ngất. Sau đỏ có ông bác sĩ chạy đến và ông này... - Phê-ra ngoảnh lại, bắt gặp cái nhìn chăm chú của Ông Già.

        - Đấy, Phê-ra ạ, anh đang nghĩ đúng hướng đấy, - Ông Già gật đâu. - Nếu phân tích theo đúng lô-gích của nó, có thể rút ra được kết luận sau: có cuộc trao đổi, tiếp xúc giữa tay bác sĩ và người khách du lịch bị ngất - Như vậy có thể dự đoán, tay bác sĩ là “Bộ não” còn người khách du lịch bị “cảm” là “Thần Thông”. Tên F-1, như Ra-mô nhận định ra đứng dựa cột, ngoài hành lang để làm tín hiệu, thực hiện chiến dịch đã được bàn bạc kỹ trước đấy. Khi nhìn thấy F-1, “thần Thông” liền vờ ngất ngã ngay. Điều hoàn toàn tự nhỉên lúc ấy là phải gọi ngay bác sĩ. Vậy “ Bộ não” đã nhập vào màn kịch này với vai bác sĩ.   

        - Nhưng hắn chuyển tin đi bằng cách nào? - Ra-mô hỏi.

        - Hắn dùng cái này đây,- chỉ chiếc kính, trong tay mình, Ồng Già phân tích tiếp. - Đôi kính của lão bác sĩ giống hệt đôi kính của người khách du lịch bị ngất... Nếu các anh đề ý kỹ hơn sẽ thấy, ông khách này lúc xuống máy bay đã đeo kính râm đề tránh nắng chói chang. Điều đó hoàn toàn hợp lý thôi. Nhưng sau đấy, khi vẫn còn đi trên đường băng, và ở xa phòng chờ, và bất chấp cả lô-gích thông thường, ông ta thay đòi kính râm bằng đôi kính khác nhạt màu hơn. Tại sao lại phải làm thế? Đó là bởi vì khi đi vào phòng chờ, cần phải đeo đúng kính nhạt này đề dễ dàng trao đồi kính cho nhau mà không bị chú ý đến. Lúc đến sân bay “ Bộ não” cũng phải đeo một đôi kính y hệt như vậy. Các anh hãy nhớ lại một điều, lúc xảy ra màn kịch bi ngất ông bác sĩ đã tháo kính khỏi mặt nạn nhân và đặt nó xuống sàn. Sau đấy ông ta cũng đề đôi kính của mình bên cạnh. Việc cứu chữa xong xuôi, và làm như bị quên, ông bác sĩ vội chạy ra xe buýt đề trả lại đôi kính cho người bi nạn. Tôi tin chắc là ông ta đã trao cho người khách du lịch đôi kính của mình. Trên bàn vẫn còn các tấm ảnh chụp tấn kịch ờ sân bảy. Các anh hãy xem kỹ và có thề khẳng định lại tất cả những điều tôi đã nói về hai chiếc kính.

        Nếu các giả thiết của chúng ta đều đúng như thế thì tên “Thần Thông“ phải tìm mọi cách rửa tấm phim chứa đựng nội dung bản báo cáo, việc làm này cũng khá khó khăn đấy. Trên bàn kia có để tất cả các hồ sơ liên quan đến đoàn khách du lịch do chúng ta thu thập được, kể cả ông khách bị ngất này. Trước đây chúng ta chưa có đủ các chứng cớ nên việc khám xét hành lý cũng không được kỹ càng lắm. Do vậy có khả năng thuốc tráng và bột hiện hình được ông khách cất ngay trong va li. Nếu không phải như vậy thì “Thần Thông “ sẽ tự đi tìm người rửa hộ hoặc có thề có ai đó sẽ chuyển thuốc cho hắn. Còn về lão bác sĩ, theo xét đoán của tôi, có lẽ chính là “Bộ não” và nếu vậy thì lão ta quả là một điệp viên thông minh và đầy kinh nghiệm. Nếu mọi việc diễn ra đúng như vậy thì tôi hy vọng sớm muộn rồi hắn cũng sẽ phải đối chứng với chúng ta trong phòng này thôi.

        Uống vài ngụm nước ướp lạnh trong chiếc cốc, Ông Già ngừng lời một lúc.

        -Một trong những biện pháp được chúng ta áp dụng là kiểm soát toàn bộ các phương tiện đi vào sân bay ngày hôm nay. Như vậy, nếu “Bộ não” đi bằng xe riêng thì chúng ta đã có trong tay một sợi chỉ nhỏ nhưng bền chắc đấy. Ngoài ra đừng quên những điều trước kia chúng ta đã bàn tới rồi. Ý tôi muốn nói tuyến đường đi của Rô- béc-tô và F-1 đến bến xe buýt ở gần vườn bách thú. Tất cả điều này dẫn tới một ý là, có thề “ Bộ não“ ở đâu đỏ gần bách thú hoặc giả hắn chỉ tổ chức các cuộc gặp gỡ ở đó thôi.

        Kế hoạch của chúng ta sẽ như thế này. A-ghi-lát đến ngay Bộ Giao thông vận tải tìm hiều rõ mọi chi tiết có liên quan đến các xe ô tô ra vào sân bay ngày hôm nay. Theo số biển xe chúng ta có thề xác định được địa chỉ và họ tên chủ xe. Hơn nữa chúng ta vẫn chưa rõ, trong thực tế “Bộ não” có thực sự là bác sĩ không hay hắn chỉ đóng vai này ở sân bay thôi. Cần phải rà soát lại tên tuổi và địa chi của tất cả những người có liên quan đến ngành y tế như: bác sĩ, dược sĩ, đặc biệt chú ý đến những người sống ở vùng quanh bách thú. Việc này anh Ra-mô sẽ đảm nhận.

        Ông Già lại gần Ra-mô, nói tiếp:

        - Về đại thể, chúng ta mới rõ có mấy đặc điểm bên ngoài: người da trắng, hơi béo, tuổi khoảng từ năm mươi đến sáu mươi. Những nét này sẽ giúp anh sàng lọc nhanh hơn.

        Ồng Già quay lại chiếc ghế ngồi.   *

        - Bây giờ ta xem lại cuốn phim này lần nữa, - Ông nói. - Cần phải phân tích tỉ mỉ những hình ảnh chúng ta nhìn thấy được có phù hợp với các giả thiết vừa đặt ra không nhé. A-ghi-lát đề nghị cho chụp lại chân dung tất cả những người có mặt ở nơi “Bộ não” sẽ xuất hiện.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:09:22 PM

        Sau đó cho in lại hàng loạt ảnh này và phân phát cho những người cần thiết. Điều quan trọng là làm sao mỗi ủy ban bảo vệ cách mạng trong thành phố đều có tấm ảnh này với số máy điện thoại cần thiết giúp họ, khi phát hiện ra tên này có thể gọi ngay tới cơ quan công an. Tôi sẽ nghiên cứu lại tất cả hồ sơ của Rô-bec-tô lần nữa và đặt phương án hành động cho nhóm một và nhóm hai đang làm việc với đoàn du lịch. Giờ chúng ta xem lại phim đã nhé.

        ....Hai tiếng đồng hồ sau, Ông Già hỏi tiếp:

        - Các anh thấy sự suy luận của chúng ta có đúng không ?

        Cả ba sĩ quan đều gật đầu đồng tình.

        - Thôi nhé, - Ông Già nói. - Một buồi sáng đầy bận rộn đang đợi chúng ta. Không thề để mất thêm một phút quý báu nào nữa. Ngày mai chúng ta sẽ gặp lại nhau tại đây vào lúc mười giờ sáng nhé. Thi hành đi.

        Khi đoàn khách du lịch sửa soạn đi tham quan khu nghỉ ở Xô-rô-a và chiếc xe “ An-pha “ nhỏ chở Rô-béc-tô cùng tổ áp giải vừa lên đường thì trong tòa nhà của cơ quan an ninh quốc gia Cu-ba, bốn sĩ quan vẫn miệt mài phân tích công việc đang được tiến hành trong đêm qua. Hơn một giờ sau, họ mới chịu đi nghỉ.

        Ra-mô và A-ghi-lát cùng nhau đi dọc hành lang. Đúng lúc dó, họ nhìn thấy cô thư ký của Ra-mô đang giơ tay vẫy họ. Cả hai rảo bước lại gần cô I-lê-a-na.

        - Có điện thoại gọi đồng chí, thưa đại úy.

        Ra-mô liếc nhanh nhìn A-ghi-lát và hơi nhíu mày vẻ không bằng lòng, đến bàn điện thoại.

        - Tôi nghe đây. Vâng, đúng tôi đây. Anh đang ở đâu đấy? Còn các đồng chí khác thế nào? Tên bị bắt ra sao rồi ? Được rồi, anh cứ yên tâm.

        Lắng nghe cuộc đàm thoại, A-ghi-lát hiểu ngay là đã có chuyện quan trọng xảy ra với tên Rô-béc-tô.

        Đặt ống nghe xuống, đại úy Ra-mô không nói lời nào. Ý nghĩ của anh đang hướng tập trung vào tên Rô-béc-tô. Liệu hắn có trốn thoát được không ?

        - Chuyện gì đặc biệt thế ? - A-ghi-lát hỏi.

        - Các cậu áp giải Rô-béc-tô bị tai nạn dọc đường. Trung úy Ra-mi-réc vừa gọi điện cho tôi. Anh ấy và tên Rô-béc-tô đang nằm ở bệnh viện phố Cô-ra-léc. Những người kia được chở đến bệnh viện Pha-ha-đô. Rất may là không ai bị chết, nhưng tôi không yên tâm với tên Rô-béc-tô này lắm. Giờ đây đối với hắn chỉ có một ý nghĩ duy nhất hợp lý là chạy trốn. Cần phải đến chỗ Ra-mi-réc thăm cậu ấy và nắm tình hình ngay. Anh mang theo vài người nữa và áp dụng mọi biện pháp cần thiết đề canh phòng Rô-béc-tô nhé. Còn tôi sẽ sang chỗ các đồng chí đang nằm ở Pha-ha-đô. Sau đó chúng ta sẽ gặp nhau ở đây.

        Khoác thêm chiếc áo ngoài, trước khi đi ra A-ghi-lát còn nói thêm:

        - Gọi hộ xe khi tôi đang đi xuống sân.

        A-ghi-lát rời phòng làm việc. Ra-mô quay máy điện thoại. Bước nhanh xuống cầu thang, A-ghi-lát dừng lại chờ bên cổng cơ quan. Anh chẳng phải đợi lâu: một lát sau hai xe tuần tiễu xuất hiện.

        Xe chạy mất gần một giờ. Khi quay về cơ quan, A- ghi-lát và Ra-mi-réc báo cáo lại cho đại úy Ra-mô mọi chuyện vừa xảy ra.

        Nghe xong báo cáo của hai người, đại úy Ra-mô dán mắt chăm chú nghiên cứu tấm bản đồ điện về hệ thống giao thông toàn thành phố treo trên tường. Không ai nói thêm lời nào nữa nhưng cả ba đều hiều ý nhau.

        - Báo cáo đại úy, - cuối cùng Ra-mi-réc nói, - có nên chăng tăng cường việc tuần tra khu vực này và ra lệnh truy nã tên Rô-béc-tô?

        Ra-mô quay nhìn anh trung úy. Anh hiều vấn đề Ra-mi-réc vừa đặt ra và còn biết sâu hơn, chằng có gì lạ cả: Ra-mi-réc cảm thấy mình phạm lỗi trong việc để tên Rô- béc-tô chạy thoát. Nếu giờ mà được Phép thì anh ta có thể dựng cả La Ha-ba-na dậy để bắt cho kỳ được tên chạy trốn.   

        - Tôi cũng dang nghĩ đến điều đó, nhưng việc này làm mất nhiều thời gian lắm. Chắc hẳn bây giờ hân đã rúc sâu vào chỗ nào đó rồi.

        Lại bên trung úy Ra-mi-réc, Ra-mô vỗ vai an ủi:

        - Cậu không nên bị mặc cảm là mình có lỗi lớn trong việc vừa qua. Đây là trường hợp chẳng may. Cậu đã làm tất cả những điều có thề làm được. Bây giờ cứ yên tâm về nghỉ đi. Ngày mai hoặc chậm nhất ngày kia tên gián điệp này sẽ nằm trong tay chúng ta thôi.

        Siết chặt tay từ biệt đại úy Ra-mô và A-ghi-lát, trung úy Ra-mi-réc ra khỏi phòng.

        - Cậu ấy là một cán bộ tốt đấy! - Khép cánh cửa lại, A-ghi-lát thốt lên.

        - Tôi biết cậu ấy không phải mới một năm nay, - Ra-mô nói. - Đó là một con người thông minh, dũng cảm và giản dị. Tóm lại là một chàng trai tuyệt vời. Đấy cứ nhìn anh ta thì biết: Người thì quấn đầy băng nhưng lúc nào cũng chỉ nghĩ đến công việc. Những con người như thế có thề giao bất cứ nhiệm vụ nào cũng được.

        A-ghi-lát bước đến bên tấm bản đồ thành phố và găm chiếc ghim màu đỏ vào ngã tư phố Cô-ra-lét và Mông- xê-rát. Ra-mô cũng lại gần và vạch một vòng tròn bằng bút chì đỏ quanh khu vực An-tu-rát ở gần bách thú.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:09:45 PM

        Sau đó cả hai ngồi xuống ghế. A-ghi-lát mở đầu cuộc tranh luận:

        - Anh vừa nói rằng, nhất định Rô-béc-tô rúc vào xó nào đó rồi?

        - Đúng nhất là hắn có thể lại lẩn tới chỗ đã ở khi vừa đổ bộ lên đây. Chỉ có thề đến chỗ ở của “Bộ não” thôi. Do đó nên tôi đánh một dấu tròn vùng An-tu-rát có khu vườn bách thú lại.

        Ra-mô ấn một nút chuông gọi.

        - Cho xin gặp đồng chí thiếu tá!

        Mấy giây sau có tiếng phụ nữ nhỏ nhẹ đáp lại lời anh:

        - Báo cáo đại úy, thiếu tá đi vắng.

        - Thiếu tá không yêu cầu nhắn lại gì cho tôi à ?

        - Không ạ. Đồng chí ấy chỉ nói sẽ về nhà nghỉ. Hay tôi gọi điện lại đến nhà riêng đồng chí ấy vậy ?

        - Thôi không cần đâu. Cám ơn chị. Tồi sẽ tự gọi điện cho thiếu tá cũng được.

        Ra-mô lại ấn nút chuông khác và quay số nhưng không có ai tiếp chuông anh.

        - Hình như không có ai ở nhà.

        - Hay Ông Già đi ngủ rồi ? - Ngáp nhẹ, A-ghi-lát nói.

        - Có thể thế. Cả cậu chắc cũng đang thèm làm một giấc, dù chỉ một vài giờ thôi. Nhưng trước khi đi nghỉ thì ngoài mấy trăm tấm ảnh của “Bộ não” mà chúng ta đã đặt còn phải làm gấp thêm cả ảnh Rô-béc-tô nữa. Cậu có làm được việc này ngay bây giờ không?

        - Tất nhiên là được chứ. Đưa ảnh cho tôi.

        Đại úy Ra-mô mở tủ sắt và lấy tấm ảnh Rô-béc-tô.

        - Giao xong việc, cậu có thể đi nghỉ một lát. Tôi sẽ rẽ vào chỗ cậu sau.

        Nhận chiếc ảnh Rô-bẻc-tô, A-ghi-lát nhanh nhẹn thực hiện mệnh lệnh.

        Ngay mười giờ tối hôm ấy, Ra-mô tới phòng A-ghi-lát và gọi điện báo cho Phê-ra rồi cả ba đến phòng làm việc của Ông Già.

        Ông Già đặt chiếc máy ghi âm xách tay lên bàn và nói với các sĩ quan:   

        - Bây giờ chúng ta cùng nghe báo cáo của trung úy Ma-xa-ghết. Đây là “nhà du lịch “ của ta được giao nhiệm vụ theo dõi nhóm khách nước ngoài vừa đến này.

        Ông Già ấn nút, gần nửa giờ liền mấy người đều chăm chú lắng nghe cuộn băng ghi. Khi băng ca-xét hết, Ông Già nói:

        - Chúng ta sẽ phân tích tình hình hiện nay và mỗi anh hãy phát biều ý kiến, nhận định riêng của mình.

        - Đồng chí cho biết, có phải ông khách ờ phòng “ 1325 “ và người bị ngấtt ngoài sân bay cùng là một phải không ? - A-ghi-lát hỏi.

        - Đúng thế. - Ông Già đáp.

        Phê-ra gẩy mạnh tàn thuốc vào gạt tàn.

        - Vậy Ma-xa-ghết có nắm được diều này không? - Anh hỏi tiếp.

        Ông Già không trả lời ngay. Rít thêm hơi thuốc dài, ông đáp:

        - Cậu ấy không biết được việc này. Tôi muốn để cho các tin tức đầu tiên của nhóm làm việc trong đoàn du lịch báo về hoàn toàn mang tính chất khách quan.

        - Nếu thế thì giờ đây điều đó cho phép chúng ta rút ra được những kết luận quan trọng, - Phê-ra nhận xét. - Từ những nguồn tin khác nhau đều dẫn chúng ta đi đến cùng một con người: Mai-Cơn Ba-rơ-tôn.

        - Ý kiến của tôi hơi khác, - A-ghi-lát phát biều. - Chúng ta đã gặp con người tự gọi là Mai-Cơn Ba-rơ-tôn. Có thề ông ta còn có họ tên khác nữa.

        - Tất nhiên trong việc này không còn điều gì đáng nghi nữa. - Ông Già nói. - Chúng ta đã lập sẵn kế hoạch liên quan đến người khách phong “ 1325” rồi. Chúng ta sẽ thực hiện nó ngay khi nhận được sự đồng ý của cấp trên. - Ông Già ném màu thuốc vào gạt tàn, nói tiếp: - Bây giờ ta hãy cùng nhau kiềm tra lại kết quả thu nhặn được. Ảnh Rô-béc-tô và “Bộ não“ sáng ngày mai phòng hồ sơ sẽ trao lại cho ta. Đến trước chiều thì tất cả các ủy ban bảo vệ Cách mạng quận trong nội và ngoại thành đều phải nhận dược hai chân dung này, sáng sớm ngày thứ năm sẽ gửi xuống từng ủy ban phường. Còn ngày mai, thứ tư, tất cả các cán bộ an ninh, cảnh sát và đội tuần tra phải có nó trong tay rồi. Đồng ý thế chứ?

        - Vâng, nhất định rồi. - Đại úy Ra-mô đáp.

        - Chiều ngày mai, - Ồng Già tiếp tục, - chúng ta sẽ có được các tin tức của các xe đi vào sân bay trong ngày thứ hai vừa rồi. Và ngày mai anh hãy cho dán ảnh chụp hai tên này khắp các nhà ga trong toàn quốc. Số lượng xe tắc xi của chúng ta cũng khá nhiều, do vậy cũng cần in và trao ảnh Rô-béc-tô và “Bộ não” cho lái xe tắc xi nữa. Nếu có tên nào trong bọn chúng sử dụng hai phương tiện này để đi lại cho thuận tiện thì lái xe sẽ báo ngay cho phòng điều độ của họ qua bộ đàm gắn trong xe, gọi số điện ba mươi nhăm.

        Ra-mô mở sổ tay ghi chép của mình.

        - Về công việc của tôi, - anh nói, - ngày mai sẽ có đầy đủ tin tức về những người làm ngành y tế sống ở khu vực bách thú.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:10:43 PM

        Không khí yên lặng bao trùm cả căn phòng rộng. Ông Già châm thêm điếu xì gà mới và lại lên tiếng trước:

        - Bây giờ chúng ta dành chút thời giờ bàn qua về tên Rô-béc-tô ma lanh đã. Nhiệm vụ mà bọn chỉ huy cử hắn sang Cu-ba đã được hắn thực hiện chu tất. Rõ ràng lúc này hắn chỉ việc lủi vào chỗ kín đáo nào đó để chờ thời cơ chuồn được. Mọi biện pháp chúng ta đề ra chỉ có thể áp dụng có hiệu quả trong trường hợp hắn ló mặt ra ngoài. Chúng ta không được quên trước mắt chúng ta là một nhóm gián điệp Mỹ đã được đào tạo, huấn luyện kỹ càng và trong thực tế chúng đã tỏ ra biếtt cách làm ăn khá tốt đấy. Tôi phải nói tới điều này vì sự kiện lô-gích nhất có thề xảy ra là - Rô-béc-tô tự giam mình lại ở đâu đó. Chỉ một việc này thôi cũng đủ gây khó khăn cho các phương án của chúng ta và trong chừng mực nhất định sẽ làm giảm hiệu quả những biện pháp chúng .ta đang áp dụng. Bởi thế giờ đây cần phải xem xét kỹ bọn chúng sẽ sử dụng quyết định nào. Ngay lúc này cho Rô-béc-tô về nước hay cứ tiếp tục nằm chờ cho đến lúc tình hình tạm yên ổn. Phương án thứ nhất có nghĩa là chúng buộc phải hành động vào thời điềm chúng ta đang căng hết lực lượng ra. Phương án thứ hai sẽ rất có hại đối với bọn chúng vì hàng ngày, hàng giờ sự nguy hiểm bị phát giác càng tăng hơn. Nhất thiết phải nghĩ đến điều đó. Ngoài ra chúng ta vẫn chưa nắm được chỉ có tên Rô-béc-tô định rời Cu-ba hay cả nhóm điệp viên này cũng chuồn hết. Ý kiến này cũng cần suy nghĩ thêm. Tiếp theo nữa là...

        Tiếng gõ cửa nhẹ cắt ngang lời Ồng Già.

        - Cứ vào, - Ông sẵng giọng.

        Sĩ quan trực ban tay cầm chiếc phong bì trắng bước vào phòng:

        - Vừa nhận được cách đây mười phút.

        - Tốt lắm. Cám ơn.

        Sĩ quan trực ban quay ra. Ông Già đọc địa chỉ ghi trên phong bì.

        - Gửi cho anh đấy, Ra-mô ạ.

        Đại úy Ra-mô cầm phong bì xé ra và đọc to:

        “Đồng chí Ra-mô thân mến!

        Tôi gửi bức thư này cho đồng chí với niềm mong ước lớn lao là gia đình và các bạn bè của đồng chí được bình yên, mạnh khỏe. Công việc của tôi vẫn tiến triển tốt.

        Tôi phải viết thư cho đồng chí để khỏi làm gián đoạn các mối quan hệ như chủng ta đã thỏa thuận với nhau trước chuyến đi của tôi. Ở đây, trên đất Liên Xô này tôi đã gặp được rât nhiều bạn bè mà trước đây chúng tôi chưa cô dịp nhìn thấy nhau.

        Thời gian đầu việc thay đổi khí hậu cũng làm tôi không đi học được: tôi bị cúm. Bác sĩ bảo chỉ độ một tuần thôi là tôi sẽ có thể chạy nhảy được vì tôi ốm là do thời tiết thay đổi đột ngột. Đồng chỉ có tưởng tượng được không, ở Mát-xcơ-va lúc này là hai độ đấy.

        Lá thư và tâm bưu thiếp tôi gửi kèm đây muốn nói lên rằng tôi không quên tất cả những điều chúng ta đã bàn vởi nhau. Tôi còn nhở những lời đồng chí đã dặn dò, khuyên nhủ tôi. Tôi hiểu sâu sắc, tôi là sinh viên chứ không phải là nhà du lịch đi dạo mát. Kỳ kiểm tra học kỳ vừa rồi tôi đã thi được toàn điềm tốt, chiếm được tình cảm và lòng kính nể của bạn bè. Bây giờ tôi đang bận, phải vùi đầu học rất nhiều vì kỳ thi tiếp theo đang đến gần.

        Tôi rất muốn được nhiều điểm cao nữa. Những ai được điểm trên trung bình sẽ được tham gia vào một hoạt động rất quan trọng đối với chúng tôi. Tại đây chúng tôi cũng đang chuẩn bị cho cuộc gặp gỡ truyền thống của sinh viên Cu-ba. Bây giờ tôi xin kề ít chuyện về thể thao. Tôi đang theo học môn võ Giu-đô và môn bơi lội. Về Giu-đô thì học ngay trong trường đại học. Còn bơi lội là môn thể thao tôi ưa thích nhất đấy đồng chỉ Ra-mô ạ. Tôi học ở bể bơi ngay trong khu học xá. Nước ở đây dĩ nhiên là rất lạnh. Điều đó làm tôi lại nhớ đến làn nưởc ấm áp trong các bể bơi của La Ha-ba-na tươi đẹp.   

        Tuy việc học tập rất căng thẳn nhưng chúng tôi vẫn dành thời gian cho việc giải trí. Tất nhiên tôi vẫn thỉch nhất là đi tham quan các di tích lịch sử và những cảnh đẹp ở M ảt-xcơ-va. Trong những chuyến đi như thế chúng tôi không những được nghỉ ngơi thoải mải mà còn thu nhận được biết bao điều bổ  ích lý thú.

        Trong các thư sau tôi sẽ vỉểt thêm cho đồng chí những câu chuyện khác tỉ mỉ hơn. có lẽ lá thư này sẽ đến trước ngày sinh nhật của đồng chí vài ngày thôi. Nếu như trí nhớ của tôi không bị nhầm thì năm nay đồng chỉ ba tư tuồi đúng không. Với tất cả tấm lòng chân thành tôi xin chúc mừng đồng chí.

        Gửi lời chào cách mạng

An-tô-nhi-ô”       


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:11:07 PM

        Ra-mô nhìn những người có mặt trong phòng. Anh chỉ gặp được một ánh mắt hiều biết thông cảm, còn lại là những đôi mắt hơi ngơ ngác, đầy thắc mắc. Chuyền lá thư sang tay trái, tủm tỉm cười một mình, đại úy Ra-mô ghi vài hàng chữ gì đó vào sổ tay riêng của mình.

        Nét mặt của anh mỗi lúc một vui hơn. Anh đưa quyển sổ ghi chép cho Ông Già, Ông Già lướt nhanh qua và đứng dậy:

        - Công việc tốt đẹp lắm! Bức thư này thật chứ hả ?

        Đại úy Ra-mô lại gần Ông Già:

        - Không có điều gì phải ngờ vực nữa. Các số mật mã được dịch ra đều trùng khớp. Nếu như bức thư do người khác viết hoặc bị cưỡng bức thì không thể có những yếu tố như thế được.

        Ra-mô nhìn các đồng nghiệp cấp dưới của mình giải thích:

        - Xin lỗi nhé. Tôi vui mừng quá đến nỗi quên chưa thông báo ngay cho các anh rõ lá thư này của ai. Đây là thư của đồng chí P-15 gửi về. Anh ấy đã làm việc nhiều năm trong hang ổ của địch. Lần này anh ấy phải sử dụng đến “hòm thư mật”, chứng tỏ những tin của anh ấy sẽ rất quan trọng và cấp bách: Trong lá thư tôi vừa đọc đây có chứa đựng một nội dung thông báo cho chúng ta. Các anh lại đây.

        Phê-ra và A-ghi-lát đến gàn bàn làm việc của Ông Già. Ông đọc to: “ Có cuộc tiếp xúc ngoài sân bay giữa ông bác sĩ và người khách du lịch. Cuộc gặp gỡ tiếp theo sẽ diễn ra ở bể bơi Xô-rô-a vào ngày thứ năm. Đến thứ bảy tất cả đều chuồn “.

        Ông Già mở chiếc cặp trên bàn và liếc nhìn chương trình tham quan của đoàn du lịch rồi nói:

        - Hoàn toàn đúng cả. Phần đâu thông báo khẳng định các giả thiết của chúng ta. Còn phần hai chúng ta đang định bàn đến. Tôi đoán rằng ở Xô-rô-a sẽ còn có cuộc trao đổi tin nữa. Cuối tuần này Mai-cơ đã về nước, chúng không dám mạo hiểm thêm những trò vô ích nữa. Cuộc gặp gỡ cuối cùng đã được ấn định ở Xô-rô-a. Phần ba của lá thư đã làm sáng tỏ thêm những nghi vấn của chúng ta. Giờ đây ta đã biết rõ đến thứ bảy này cả bọn chúng sẽ chuồn hết. Chúng ta cần bắt đầu...

        Tiếng chuông điện thoại ngắt lời ông.

        - Tôi nghe đây... vâng. Tất cả bốn người đang có mặt ở đây... Không đâu ạ. Xin đồng chí đừng lo, chúng tôi nán lại một chút nữa thôi... Rõ. Nửa giờ nữa tất cả sẽ đi nghỉ ngay. Sáng mai có thề có điều thú vị thông báo với đồng chí... Đồng chí sẽ tiếp chúng tôi chứ? Suốt ngày ạ? Vâng. Chào đồng chí.

        Ông Già đặt ống nghe xuống nói:   

        - Thủ trưởng gọi đấy. Đồng chí ấy đang lo lắng khi biết rằng đã hai đêm nay chúng ta không được ngủ. Đồng chí ấy rất băn khoăn... Điều đáng nói về bản thông báo của P-15 gửi về rất kịp thời này, cho phép chúng ta được xúc tiến thêm một số biện pháp chắc chắn khác, Thứ nhất, chúng ta sẽ rủt bớt một số đồng chí đang làm việc ở khách sạn về cơ quan. Vì chúng ta dã biết rõ mục tiêu của mình là: Mai-Cơn Ba-rơ-tôn. Kế hoạch tôi đặt ra đã được cẩp trên thông qua. Giờ đã muộn rồi, sáng mai tôi sẽ giải thích cho các anh...

        Hơn bao giờ hết, lúc này cần phải bám chặt lấy F-1 và Pao-lơ. Không còn nghi ngờ gì nữa, chúng cũng sẽ có mặt ở Xô-rô-a để hoàn thành vai trò của minh trong chiến dịch được tiến hành vào thứ năm này.

        Chúng ta sẽ bắt F-1 nhưng không phải ngay hôm nay hoặc ngày mai, chủng ta sẽ làm việc này vào sáng thứ năm trước khi bọn chúng bât đầu thực hiện kế hoạch của chúng.

        Tất cả những hoạt động này tiến hành lặng lẽ, tránh gây ồn ào. Các anh nên nhớ Xô-rô-a là một trung tâm du lịch, nơi đây còn có nhiều khách du lịch đang nghỉ ngơi và tham quan. Do đó cần phải hành động làm sao đề đừng có tạo nên một dư luận quá rộng rãi là chúng ta bắt giữ F-1.

        Có một chi tiết rất quan trọng: Cần bắt ngay F-1 lúc hắn không có đồng bọn và trước mắt mọi người qua lại. Phê-ra sẽ chịu trách nhiệm lên kế hoạch tỉ mỉ và thực hiện việc đó. Anh nên hỏi qua “Cu-ba tua-rít” danh sách tất cả những ai dược cấp giấy phép đi nghỉ ở Xô- rô-a trong tuần này.

        Việc bắt giữ F-1 trong hoàn cảnh đó sẽ nhằm đạt hàng loạt mục đích nữa. Thứ nhất: - Gây khó khăn trở ngại cho cuộc gặp gỡ mà chúng định tiến hành vào thứ năm. Khi biết chúng ta bắt giữ F-1 trước cuộc hẹn vài giờ đồng hồ nhất định cả bọn lại buộc phải thay đồi kế hoạch hành động. Trong hoàn cảnh đó có thề “Bộ não” bất đắc dĩ phải thò mặt ra. Mục dích thứ hai: - Hoàn toàn mang tính chất tâm lý. Khi biết F-1 đã bị bắt, chủng làm việc sẽ phạm nhiều sai lầm hon. Và một trong những sai lầm đó sẽ dấn chúng ta đến chỗ Rô-béc-tô.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:11:40 PM

        Cả phòng họp im lặng hồi lâu. Lát sau A-ghi-lát lên tiếng:

        - Tôi đồng ý tất cả những điều thiếu lá vừa nói, nhưng có một điều tôi hơi băn khoăn. Nếu chúng ta bât giữ F-1 như kế hoạch của đồng chí thì liệu có đánh động cho “Bộ não” tẩu thoát không? Vì F-1 biết mặt và chỗ ở của hắn ta. Ngoài ra nếu chúng cứ liều cấp tóc thực hiện kế hoạch đã dự tính thì sao?

        Ông Già không trả lời ngay.

        - Điều thắc mắc thứ nhất của anh cũng có lô-gích đấy. Đó là sự đánh động cho bọn chúng. Nhưng anh hãy nghe rõ là, chúng ta sẽ bắt F-1 khi hắn chỉ có một mình. Điều đó cho phép chúng ta vẫn tiếp tục lùng theo dấu vết của Pao-lơ. Nếu “Bộ não“ thoát khỏi tay ta ở Xô-rô-a thì qua Pao-lơ chúng ta lại có thể thâm nhập vào nhóm được. Thêm nữa, cũng không nên quên là việc này sẽ diễn ra vào thứ năm, còn hôm nay mới là thứ ba. Sáng mai toàn bộ máy chúng ta đã chuẩn bị sẽ khởi động vào cuộc và cũng có thể chúng ta sẽ chẳng phải làm những gì chúng ta vừa bàn tới. Nhưng các anh cũng đừng quên một điều mà chúng ta đã biết về “Bộ não”. Đó là có mặt ở đó thì chúng ta cũng không bắt nó trước khi chúng rời khỏi đây. Còn một vấn đề nữa. Rất có thể “Bộ não” sẽ thay hình đổi dạng bên ngoài trong chuyến đi Xô-rô-a sắp tới.

        Những gì liên quan tới cuộc gặp gỡ của chúng, tôi không nghĩ là chúng có thể vội thực hiện trước được, vì mọi chuyện đâu phải phụ thuộc vào bọn chúng. Tất nhiên chúng ta sẽ bám chặt theo sau bọn này. Chúng ta sẽ gặp nhau tại phòng tôi lúc tám rưỡi sáng nhé.

        Sáng hôm sau Ông Già và Ra-mô đã đến chỗ hẹn sớm hơn mọi người khác. Trong khi chờ các sĩ quan khác tới, cả hai cùng khoan khoái nhấp từng ngụm cà phê ngon lành.

        - Mấy giờ rồi ? - Ông Già hỏi.

        - Chín giờ kém hai mươi.   “

        - Thể Phê-ra và A-ghi-lát đâu nhỉ ?

        - Tôi vừa nhìn thấy họ phía dưới kia.

        Ông Già ấn nút chuông điện.

        - Xin gặp đại úy Phê-ra.

        Một giọng nữ đáp lời ông.

        - Báo cáo, đại úy không có trong phòng ạ.

        - Đồng chí ấy có nói nếu cần thì tìm đồng chí ấy ở đâu không?

        - Không ạ. Nhưng theo tôi biết thì đại úy chỉ ở trong cơ quan thôi chưa ra ngoài đâu. 

        - Chị nhln thấy có mình đại úy thôi à ?

        - Không ạ. Đại úy đi cùng với cả đại úy A-ghi-lát.

        - Được rồi. Cám ơn chị! - Ông Già quay sang Ra- mô: - Lại có chuyện gì đó xảy ra nếu cả Phê-ra và A-ghi-lát mới cùng tham gia vào đó.

        Có ai gõ nhẹ vào cửa. Ông Già cho phép vào. Sĩ quan trực ban bước vào trao cho thiếu tá một phong bì nhỏ màu vàng và đi ra. Ông Già đọc địa chỉ trên phong bì và hơi nhíu mày. Ông chậm rãi xé phong bì và im lặng ngắm chiếc bưu ảnh đẹp.

        Chiếc bưu ảnh của người liên lạc với H-23. Ảnh màu hồng đã nói lên anh ta bị mất liên lạc với H-23. Ông Già và Ra-mô cùng im lặng lo lắng bởi một ý nghĩ như nhau. Tên Rô-béc-tô đã hoàn thành một phần nhiệm vụ của hắn, do đó bây giờ H-23 đang ở trong vòng nguy hiềm. Phải cứu anh ấy bằng cách nào đây ? Tiếng chuông điện thoại bỗng réo vang làm cả hai bừng tinh.

        - Vâng. Hãy gọi điện báo ngay cho đồn Pi-na-ra. Báo động cho đội tuần tiễu. Anh hãy đến ngay đây nhé.

        Ra-mô đặt ống nghe xuống và bắt gặp ánh mắt dò hỏi của Ồng Già.

        - Phê-ra gọi điện về. Pao-lơ và F-1 đang đi đến Xô-rô-a.

        Ông Già ngồi xuống ghế và lục lọi tìm cái gì đó trong cuốn sồ tay của mình một lúc lâu.

        - Đến thật đúng lúc đấy chứ ? - Ông Già chợt hỏi.

        - Cái gì cơ ạ ?

        - Tôi muốn nói về bức điện chúng ta gửi cho H-23.

        - Chúng ta có sự xác định của người liên lạc, nhưng không rõ anh ta mất liên lạc với H-23 lúc nào - trước hay sau đấy.

        - Bắt liên lạc với anh ta phải mất bao lâu ?

        - Sáng mai mới có thề bắt đău được trước bốn giờ.

        - Không còn nguồn nào khác nữa à?

        - Có ạ, nhưng phải mẩt nhiều thời gian hơn.

        - Cần phải liên lạc ngay với anh ta để tìm hiểu rõ tình hình của H - 23.

        Cỏ tiếng gõ cửa nhẹ.

        - Mời vào.

        Cửa bật mở tung, Phê-ra và A-ghi-lát cùng bước vào phòng.

        - Chúng tôi bị đến muộn vì trên đường đến đây được tin là F-1 và Pao-lơ vừa ra khỏi nhà.

        - Ra-mô đã báo cho tôi biết rồi. Chúng tôi cũng vừa được liên lạc viên của H-23 báo cho biết anh ta đã mất liên lạc với H-23. Nhưng còn quá sớm đề nói đến điều xấu nhất.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:12:26 PM

        Ông Già im lặng rồi hỏi tiếp:

        - Công việc in ảnh thế nào ?

        Phê-ra mở sổ công tác.

        - Tất cả đội tuần tiễu và các lái xe tắc xi đều có trong tay ảnh của hai tên. Hiện nay ảnh đang được phân phát đến các ủy ban bảo vệ cách mạng quận và phường cũng như các nhà ga trên toàn quổc.

        - Thế danh sách chủ xe có chưa?

        - Một giờ nữa mới nhận được ạ.

        - Ra-mô. - Ông Già ra lệnh, - anh hãy tìm hiểu kỹ tất cả các xe đang đến Xô-rô-a nhé.

        Ông Già ghi vài nhận xét vào sổ tay rồi nói tiếp:

        - Các anh đã nắm được số cán bộ y tế ở khu vực bách thú chưa?

        Lần này đến lượt Ra-mô báo cáo:

        - Thường trú tại đây có mười một bác sĩ, năm y tá nam, ba bác sĩ nha khoa, hai y tá nữ và mười ba sinh viên y khoa. Hiện nay các cán bộ của chúng ta đang phân tích những tài liệu nhận được qua bản chụp sao. Báo cáo của họ được báo về từng phút một.

        Chuông điện thoại lại réo cắt ngang câu chuyện. Ra- mô nhấc ống nghe:

        - Tôi nghe đây. Vâng, tôi đây. Sao ? Anh tin chắc thế chứ ? Tốt lắm, hãy đến ngay đây nhé.

        - Có chuyện gì thế ? - Ông Già hỏi.

        - Đã phát hiện ra một bác sĩ nha khoa hơi giống ảnh của Đ-45. Nửa giờ nữa người của ta sẽ đến đấy.

        Ông Già châm lửa hút thuóc, ánh mắt nhìn về phía xa. Lát sau ông hỏi lại:

        - Sáng sớm ngày mai các ủy ban bảo vệ cách mạng sẽ có đầy đủ ảnh của hai tên này rồi phải không ?

        - Vâng, - Ra-mô đáp.

        Ông Già mở một trong những chiếc cặp để trên bàn rồi nói tiếp:

        - Bây giờ, tôi sẽ trình bày với các anh kế hoạch liên quan đến vị khách phòng “1325”.

        Buồi thảo luận tất cả mọi hành động liên quan đến kế hoạch này kéo dài hai tiếng đồng hồ. Sau đó Ông Già cho gọi trung úy Xăng-trết lên gặp và thảo luận với anh ta thêm nửa tiếng nữa. Tin tức của anh ta hóa ra rất có giá trị. Phân tích mọi việc cho thấy vòng vây quanh “Bộ não“ đang ngày càng thít chặt.

        - Bây giờ Phê-ra đến ngay Xô-rô-a và hãy bắt tay vào thực hiện theo kế hoạch đã được thống nhất, - Ông Già ra lệnh.

        Lại có tiếng chuông điện thoại.

        - Tôi nghe đây... Được... Tốt lắm.

        Ông Già đặt ống nghe và mỉm cười.

        - Tin từ khách sạn báo về. Trên mũ nan của Mai-cơn Ba-rơ-tôn có viết đậm hai chữ cái “ M “ và “ X”, mà theo đúng lô-gích phải viết là “M” và “B” chứ. Vậy đúng như A-ghi-lát đã nhận xét đấy, Ba-rơ-tôn không phải họ tên thật của ông ta. Anh Ra-mô thảo ngay điện với liên lạc viên của H-23, hỏi xem có điệp viên của bọn chúng có tên đầu là “M” và “X” hiện đang vắng mặt không? A-ghi-lát đã biết rõ nhiệm vụ của mình rồi. Anh lấy thêm vài người để hỗ trợ và lên đường

        A-ghi-lát chọn trung úy Mê-hi-át, một sĩ quan trẻ đã làm việc bốn năm ở cơ quan an ninh quốc gia và nổi bật nhất trong các bạn đồng nghiệp về tài quan sát, phán đoán tình hình. Chính anh đã được giao nhiệm vụ khám xét căn phòng số “1325” và đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, không hề để lại dấu vết nào có thể làm Mai-cơ nghi ngờ. Gần ba giờ chiều, trung úy Mê-hi-át đã đóng vai anh thợ chữa đường ống vào phòng Mai-cơ. Đưa mắt nhìn bao quát cả căn buồng, anh lấy găng cao su đeo vào tay cẩn thận và ngồi thụp xuổng sàn. Từ vị trí này anh bắt dầu quan    sát chăm chú, nghiên cứu kỹ chiếc tủ lớn kê ở bên trái anh. Anh    nhận    thấy một ngăn kẻo của nó hơi kẻo hờ ra. Sau đó anh cũng xem kỹ lại tủ để áo khoác và các đồ gỗ khác. Anh chú ý nhất đến chiếc va li. Anh thấy hai ổ khóa vẫn mờ tung. “Giá bật toang được cái nắp này, nó sẽ đẽ lộ hết, - Mê-hi-át thầm nghĩ. - Mọi việc sẽ đơn giản hơn“.

        Anh quan sát hồi lâu chiếc tay cầm va li. Ánh mẵt anh dừng lại bên chiếc cra-vát bị thò một đầu vải ra ngoài. “ Đó là cái đánh dẩu thứ nhẩt”, - anh nhận xét và tiếp tục tìm kiếm. Lát sau anh phát hiện ra ngay cái bẫy thứ hai - một sợi tóc mỏng dính vào thành quai.

        Mê-hi-át đứng dậy và đi lấy chiếc túi đựng dụng cụ - người bạn đường không thể thiếu được của mỗi người thợ chữa ổng nước. Anh lấy ra ba hộp nhựa đề bên tay phải - còn tay trái giữ chiếc tuổc-nơ-vít, cái nhíp gắp và chiếc kim nhỏ. Anh đi vào buồng vệ sinh vặn máy nước, hứng đầy vào mấy hộp nhựa các loại nước; nước ở đáy ống, ở ruột gà dưới bồn rửa mặt và nước sạch ở vòi.

        Mê-hi-át xem xét rất lâu chiếc ghế bành kê trong phòng. Không tìm thấy có cái bẫy nào gài ở đó, anh mới ngồi lên. Từ khi bước chân vào phòng, lúc nào anh cũng nhớ đến một nhiệm vụ được giao trước đây mấy tháng. Chính vì thế nên trước tiên anh ngồi ngay xuống sàn nhà... Lần ấy cái bẫy gài ở ghế suýt làm anh bị lộ.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 02:12:49 PM

        Mê-hi-át lại chăm chú nhìn xung quanh phòng lần nữa. “Vậy đấy, hắn để cửa tủ cùng ngăn kéo ở dưới và ngăn kéo bàn đều hé mở một ít. Do cẩu thả chăng ? Không phải... mình không nghĩ thế. Xem xét kỹ mới biết được đây là một tên gián điệp cáo già. Ngoài ra...“. Một ý nghĩ bất chợt lóe lên làm đứt dòng suy đoán của anh. Anh muốn châm điếu thuốc hút cho đỡ căng thẳng nhưng sực nhớ không thề làm điều đó trong gian phòng này được. Anh đút bao thuốc sâu vào túi và rút ra chiếc thước nhôm bé xíu. Anh đo cẩn thận khoảng cách từ cánh cửa tủ đang hé mở đến thành tủ. Xong xuôi anh thận trọng mở rộng cánh tủ. Ngăn trên treo hai cái áo sơ mi. Lấy tay phải giữ mắc áo đè không bị đung đưa, anh dùng tay kia lần tất cả túi trong túi ngoài. Chẳng cỏ gì cả. Anh dừng mắt nhìn giây lát ba đôi dép để ngăn dưới. Anh đã nhận ra một dôi giày da Mai-cơn Ba-rơ-tôn đã đi ở sân máy bay hôm đến Cu-ba. Anh nhấc một chiếc lên xem sau khi đã quan sát kỹ chỗ đặt nó. Anh nhìn vào trong và nhăn mặt lại vì một mùi hôi xộc mạnh vào mũi. Anh lật giày nhìn vào chiếc đế cao su rồi đặt nó về chỗ cũ, cầm tiếp chiếc còn lại lên anh không thấy có gì khác chiếc kia. Mê-hi-át thử so sánh trọng lượng của hai chiếc giày. “ Hình như chiếc này có nhẹ hơn”, - anh nghĩ và nhin chăm chú lại lần nữa. Anh phát hiện ra có vấn đề ở gót giày. “Nhất định là có chuyện ở đây”, - anh tự nhủ. Anh định lật mạnh đế giày sang bên phải nhưng không được, anh liền trờ nó lại bên trái thì thấy nó hơi bị há ra. “ Thế đấy... có lẽ hắn đã giấu tin tức vào đây”. Đẩy dế giày vào chỗ khớp cũ, anh đặt trả cả đôi vào chỗ của nó và sau khi đà đo chính xác quãng khe hở, anh khép hờ cánh tủ lại.

        Mê-kírát lại ngồi xuống ghế suy nghĩ hồi lâu, lát sau nhìn đồng hồ anh vội vã đứng dậy bước ra ngoài ban công. Chiếc ô tô nhựa đồ chơi là mục tiêu nghiên cứu tiếp theo của anh.

        Vừa bước ra ban công anh nhìn thấy nó nằm chỏng chơ ở góc tường. Đặt que diêm trước mỗi bánh xe đề đánh dấu vị trí của nó, anh cầm chiếc xe lên, lấy dao cạo , mạnh vào thành khoang xe. Anh thận trọng vét hết chỗ bụi nhựa vào chiếc hộp nhỏ rồi trả nó vào đúng chỗ đã để dấu.

        Kiểm tra lại lần cuối căn phòng không thấy có sơ hở nào nữa, Mê-hi-át khóa cửa phòng lại đi ra hành lang và ngay lúc đó hình của anh đã xuất hiện trên màn ảnh máy truyềri hình trong phòng kiềm tra do các cán bộ ủy ban  an ninh đặt trong khách sạn.

        Mê-hi-át nồ máy chiếc xe con có đề dòng chữ bên cửa xe “Công ty sửa chữa vặt thành phố” và phóng đi thẳng.

        Hai ủy viên ủy ban bảo vệ cách mạng phường là Blanca và Ra-un cùng kíp trực tối nay đang đi tuần tra quanh khu vực phường Ma-ri-a-na-ô, nơi có ngôi nhà Rô-bẻc-tô đang ẩn náu.

        - Anh Ra-un này! Anh nghĩ là tên gián điệp đó có thể trốn ở đâu được nhỉ ? - Blan-ca hỏi người bạn cùng đi.

        - Thiếu gì chỗ. Nếu như nó có đồng bọn thì dĩ nhiên nó sẽ ở tạm một trong những ngôi nhà của bọn ấy. Cũng có thể nó đang chui trong chiếc hang nào đó thì sao ? Hoặc giả nó không có mặt ở La Ha-ba-na này nữa? Nói chung việc này là một cuộc tìm kim đáy bề đây. Thật ra, ai cũng nỗ lực lùng bắt nó thì dĩ nhiên, nó có chạy đằng trời.

        Những người gác dừng lại bên ngã tư và nhìn suốt đường phổ chạy dài vắng vẻ vào cái giờ quá khuya này.

        - Thế theo chị, nó có thể trốn ở đâu được ? - Ra-un hỏi ỉại.

        Chị phụ nữ im lặng giây lát.

        - Tôi cũng có ý nghĩ như anh. Điều cơ bản nhất đối với chúng ta bây giờ là không được bỏ sót một người lạ mặt nào trong phường mình. Tôi chưa hề gặp ai không quen ở phường ta cả.

        Hai người ngồi nghỉ chốc lát ngay trước cổng ra vào bên bức tường thấp xây quanh một ngôi nhà nhỏ. Họ không thề ngờ dược ràng tên Rô-béc-tô đang ngồi im trong căn buồng nhỏ, cách đây hai mươi mét. Đột nhiên, Blan-ca sững người:

        - Anh có thấy gì không? - Chị thi thào hỏi. - Tôi cảm thấy hình như ở căn nhà đối diện kia có ánh lửa vừa lóe lên.

        Theo cánh tay chỉ của Blan-ca, Ra-un nhìn ngôi nhà đang im lìm trong bóng tối.

        - Tôi chẳng thấy cái gì đặc biệt cả.

        - Rõ ràng tôi trông thấy có ánh lửa lóe lên trong nhà, hình như có ai vừa đánh diêm...

        - Chắc là lầm thôi, chị Blan-ca ạ. Sáng hôm nay tôi cắt cỏ ở đó và còn ngồi nghỉ chốc lát bên dãy rào. Tôi để ý thấy nhà này vẫn khóa cửa ngoài mà. Tôi còn rẽ vào sân uống nước ở vòi nhưng chẳng thấy có gì đáng ngờ cả.

        - Nhưng dù sao chăng nữa tôỉ xin thề với anh là nhất định vừa có ánh lửa lóe lên, tựa như có người bật diêm ấy.

        Không đợi Ra-un trả lời, Blan-ca xăm xăm đi tới ngôi nhà đó. Chị đi chưa được năm mét, Ra-un đã chạy kịp theo chị. Đến hàng hiên hẹp, họ đi lại chỗ cửa dẫn vào phòng. Cửa vẫn khóa chặt. Cả hai hơi mở hé tấm cửa sổ bằng gỗ ở phòng khách, nhưng họ chẳng nhìn thấy gì trong bóng tối dày đặc đang bao phủ căn buồng. Ghé mắt vào cửa sổ bếp, trong đó cũng tối mò. Ra-un đành phải bật diêm.

        - Anh có nhìn thấy gì không ? - Blan-ca thì thào.

        - Có.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 04:00:38 PM

        Họ đã trông thấy trên bàn có hai hộp nước quả và một gói bánh bích qui. Cả hai vội trở ngay ra phố.

        - Hãy làm như chúng mình không trông thấy gì nhé. - Ra-un dặn. - Nếu đúng bên trong có người thì nhất định nó đang đứng theo dõi hành động của chúng ta đấy. Chúng ta cứ ngồi một lát ở hàng rào đã. Tôi giả vờ rút thuốc ra và nói to nhờ chị chạy về lấy diêm nhé. Chị về nhà và gọị điện báo ngay cho cơ quan an ninh. Tôi chỉ yêu cầu chị một điều: đừng có vội phóng đại quá lên. Cứ nói là trong nhà này đã có người hoặc vừa mới có người, chị hiểu không ?

        - Được rồi.

        Bảy phút sau chuông điện thoại đồ dồn, réo vang trong phòng trực ban Công an thành phố.

        Chính vào lúc đêm khuya ấy, Rô-béc-tô lại trằn trọc không ngủ được, hắn quyết định ngồi ngoài phòng khách nghe nhạc chút đã. Hắn thèm hút thuốc quá và không dừng được, hắn rút điếu thuốc cuối cùng trong bao ra, bật diêm và nán lại hồi lâu trước lò sưởi. Vứt que diêm cháy dở vào góc phòng, hắn bước gần lại cửa sồ khoan khoái thở. Đúng lúc đó hắn nhìn thấy đôi thanh niên nam nữ đang ngồi dựa vào hàng rào bên kia hè. Không dám nhúc nhích, hắn vội giụi điếu xì gà vừa mới châm. Hắn nhìn thấy đôi nam nữ đi đến gần nhà mình. Bíu chặt lấy bờ tường, Rô-béc-tô rút khẩu súng ngắn, tư thế sẵn sàng. Tim thắt lại, hán nín thở chờ đợi. Gai ốc nổi lên. Mới có vài giây đồng hồ mà hắn thấy nôn nao dài bất tận. Tiếng chân bước càng gần. Rô-béc-tô nắm chặt báng súng, nhưng rồi cả hai đã đi xa dần.

        Rô-béc-tô rất muốn nhìn ra ngoài cửa sổ, nhưng hắn nén lại. Vài phút sau hắn mới rón rén bước ra cửa sổ và nhìn thấy đôi thanh niên nam nữ vẫn bình thản ngồi ở chỗ cũ. Anh thanh niên lôi bao thuốc lá ra và nhờ chị phụ nữ đi lấy diêm. “ Hình như chẳng sao cả”. - Hắn mỉm cười nghĩ bụng.

        Chiếc “Phi-át” nhẹ nhàng trườn qua quãng dốc thoaỉ thoải và theo đà bánh xe còn lăn một quãng nữa mới dừng lại. A-ghi-lát vẫn cố ngồi sau tay lái để tiếp tục suy nghĩ thêm những điều đang ngổn ngang trong đầu óc anh. “ Nếu mọi việc cứ chạy đều như mình nghĩ thế này thì chẳng mấy chốc vòng vây quanh “ Bộ não” sẽ khép kín trong vài phút nữa thôi”. - Anh nghĩ và mở cửa xe đi lại ngôi nhà sáu tàng ở cuối phố, có tấm biền đề “Ủy ban bảo vệ cách mạng”.

        Đi qua tầng hầm vào nhà, anh gõ khẽ vào cửa.

        - Mẹ cháu có nhà không ?

        Anh hỏi cháu bé gái vừa ra mở cửa và lập tức có tiếng phụ nữ từ trong phòng vọng ra:

        - Anh cần gặp ai đấy?

        A-ghi-lát nhìn khuôn mặt đáng yêu của chủ nhân.

        - Xin chào chị. Tôi mưốn nói chuyện với chủ tịch ủy ban.

        - Xin mời anh vào, mời anh ngồi. Chị ấy sắp ra bây giờ ạ.

        A-ghi-lát bước vào căn buồng đầy đủ tiện nghi và ngồi xuống chiếc ghế bành. Tranh thủ lúc ngồi chờ, anh lại quay về vói những suy nghĩ của mình. Một giọng phụ nữ nhẹ nhàng kéo anh trở về với thực tại:

        - Đồng chí đến có việc gì đấy ?

        - Tôi cần gặp chủ tịch ủy ban phường, chị là...

        - Vâng, tôi đây.

        A-ghi-lát đưa chứng minh thư và giới thiệu mình. Chăm chú xem giấy tờ, chị chủ tịch ngồi xuống ghế nói:

        - Tôi xin nghe đồng chí.

        - Sáng hôm nay chị đã nhận được những tấm ảnh này rồi phải không ? - Chìa hai chiếc ảnh cho chị chủ tịch, A-ghi-lát hỏi.

        - Vâng, chúng tôi đã nhận được rồi.

        - Chị có thấy ai trong phường mình giống một trong những người này không ?

        Chị chủ tịch đứng dậy bước lại gần chiếc vô tuyến. Trên nóc tủ vô tuyến, dưới chân bình pha lê có đề mấy tấm ảnh. Chị cầm lên và quay lại chỗ A-ghi-lát.

        - Tôi chưa bao giờ nhìn thấy người này, - chỉ tấm ảnh Rô-béc-tô, chị nói.

        - Chị tin chắc là thế chứ?

        - Vâng, hoàn toàn chắc chắn.

        - Thế còn người này?

        - Biết nói với anh thế nào được nhỉ ?... Theo tôi, người này hơi giống một ông bác sĩ ở gần đây nhưng không thể là loại người mà các anh truy tìm.

        - Sao vậy ?

        - Vì từ lâu ông ta đã thay đổi quan điềm rồi. Khi người ta trưng thu phòng khám bệnh của ông ấy, ông ta vẫn không rời bỏ đất nước ra đi, mặc dâu đã có giấy phép.

        A-ghi-lát chăm chú nhìn thẳng vào dôi mắt trong sáng cùa chị chủ tịch, anh im lặng giây lát, sau đó anh rút từ quyển sổ công tác đang đặt trên đùi tờ giấy nhỏ có viết sơ qua vài nét về “Bộ não“ kèm theo tấm ảnh. Chị chủ tịch nghiền ngẫm từng dòng và xem kỹ bức ảnh.

        - Có phải đây là ông bác sĩ chị vừa nói không ? - A-ghi-lát hỏi.

        - Vâng, chính ông ta đây ạ.

        - Có nhiều người dến chỗ ông ẩy không?

        - Bây giờ thì ít thôi, anh ạ. Trước kia thì nhiều người qua lại luôn. Ông ta là một bác sĩ nha khoa có kinh nghiệm, chữa giỏi lắm.

        - “Trước kia“ có nghĩa là thế nào hả chị ?

        - Khoảng cách đây một năm.

        - Theo chị, tại sao giờ đây mọi người lại ít đến chỗ ông ta nữa.

        - Tôi nghĩ là điều đó có liên quan đến việc ngày càng khan hiếm một số thuốc điều trị.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 25 Tháng Sáu, 2019, 04:01:08 PM

        - Những loại thuốc gì cơ chị ?

        - Thuốc dùng cho những ai đến chữa răng hoặc chất keo hàn răng khan hiếm.

        - Chị đến chỗ ông ta rồi chứ?

        - Có đẩy, hai lần. Một lần để ông hàn răng, còn lần sau - kiểm kê tài sản.

        - Chị có nhớ cách sẳp xếp đồ đạc trong nhà ông ta không ?

        - Tôi còn nhớ.

        - Chị có thể vẽ giúp cho chúng tôi sơ đồ căn phòng đó được không?

        - Xin anh hiểu cho, tôi không vẽ thạo lắm, nhưng tôi có thề nói lại cho anh hình dung ra.

        - Vâng, thế cũng được. Chúng tôi sẽ vẽ lại sau chứ không thề ngay bây giờ được. Ông bác sĩ này có xe ô tô riêng nhãn hiệu gì chị có biết không ?

        - Hình như ông ta cỏ chiếc “Pho“. Đúng, chiếc “Pho” màu đen.

        - Bây giờ chúng ta chuyển sang bàn phần chủ yếu của buổi gặp gỡ này.

        A-ghi-lát bàn bạc với chị chủ tịch ủy ban bảo vệ cách mạng phường thêm một tiếng nữa. Anh chào, cám ơn chị chủ tịch, bước ra phố trong lòng rất vui vẻ. Anh liếc măt nhìn ngôi nhà của “ông bác sĩ”. Quả thật ngôi nhà này có lối đi ra ngay bến xe lớn gần bến phà. “Đúng, dĩ nhiên là từ cửa sổ nhà ông ta có thề nhìn rõ bến xe. Nhưng bây giờ ông ta không thể chơi tự do lâu nữa đâu “.   

        A-ghi-lát mở cửa xe, nồ máy. Nửa giờ sau anh đã có mặt ở cơ quan Cục.

        - Có người đang chờ đồng chí, - cô thư ký báo tin.

        - Ai đấy?

        - Trung úy Mê-hi-át.

        A-ghi-lát vào phòng làm việc vui vẻ bât tay chào Mê-hi-át.

        - Có phát hiện ra điều gì mới khôig ? - A-ghi-lát hỏi.

        - Được vài điều thôi, thưa đại úy.

        Mê-hi-át lấy trong va li con xách tay ra các loại màu thu thập được khi khám xét phòng “1325”. Anh đặt lên bàn từng hộp một.

        - Nhãn xanh da trời này lấy từ bồn rửa mặt. Màu lá cây này từ chậu tắm. Còn nhãn màu vàng tôi lấy rãnh nước trong chậu rửa. Cái màu đỏ - chất bột cạo được từ khoang xe đồ chơi nhựa.

        - Hay lắm.

        - Còn có điều thú vị khác nữa đây.

        - Anh báo cáo đi.

        - Ba-rơ-tôn là một thằng rất cáo già khôn ngoan. Tôi phải nói như thế để báo trước cho người của ta đang theo dõi hắn ở Xô-rô-a. Buồng ở của hắn đặt đầy bẫy. Chắc ở Xô-rô-a hắn cũng làm như vậy. Ngoài ra tôi đã phát hiện ra đôi giày hắn đi lúc ngoài sân bay. Hắn dã sử dụng gót giày chân phải làm kho đựng tin tức.

        - Tóm lại nếu nó có tin thì nó sẽ giấu vào đấy phải không ?

        - Đúng thế, - anh trung úy khẳng dịnh.

        A-ghi-lát ấn nủt chuông.

        - Cô Du-a-nhi.

        - Xin chờ lệnh.

        - Mời ngay các giám định viên lên phòng tôi nhé.

        - Đến thẳng đây ạ ?

        - Đúng. Có việc khẩn cấp.

        - Rõ. Tôi sẽ gọi đến ngay.

        Mấy phút sau giám định viên bước vào.

        - A, cậu đấy à, Ô-rê-xtéc, - A-ghi-lát vui mừng cất tiếng. - Mời cậu vào, ngồi xuống đây. Có chuyện cần xác minh. - Cầm các hộp mẫu trong tay, A-ghi-lát nói: - Cần phải phân tích càng sớm càng tốt những chất màu này. Việc gấp lắm đấy.

        Ô-rê-xtéc liếc nhanh qua mấy hộp mẫu.

        - Phải mất bao nhiêu lâu ? - A-ghi-lát hỏi.

        Suy nghĩ một lúc, Ô-rê-xtéc đáp:

        - Nếu phân tích tất cả nhóm mẫu này thì mất khoảng hai tiếng.

        - Thế thì cậu hãy làm hết sức mình đi, - A-ghi-lát cuời.

        Ô-rổ-xiéc cầm nhóm hộp mẫu, chào hai người và đi ra.

        A-ghi-lát lấy trong ngăn kéo bàn ra hai tấm ảnh. - Bây giờ tôi sẽ giao cho cậu một nhiệm vụ khác. Tên điệp viên trong ảnh này đã giết anh dân quân Hoan Hô-xê bằng một thứ vũ khí hãy còn nhiều bí ẩn đối với chúng ta. Hắn tên là An-béc-tô Mông-tê-gút~đô. Không cần phải nói thêm cũng biết nó là một tên điệp viên rất nguy hiềm. Hiện giờ nó đang đi đến Xô-rô-a cùng với đồng bọn. Cậu sẽ cùng đến đó ngay bây giở. Phải cảnh giác đề phòng đấy. Không được để lộ minh, An-béc-tô sẽ bị bắt ở Xô-rô-a. Lúc đó sẽ đến phần việc của cậu đấy. Cậu sẽ phải làm những việc đã làm tốt ở khách sạn vừa rồi. Cái chính nhất là tìm cho ra vũ khí của nó. Mọi việc còn lại đã có các đồng chí khác lo... Còn thêm điều nữa: cậu hãy đề ý tìm chiếc xe ô tô này ở Xô-rô-a.

        A-ghi-lát đưa cho Mê-hi-át mảnh giấy nhỏ. Đọc nội dung ghi trong đó, Mê-hi-át trả lại cho đại úy.

        - Cậu cần gài bằng được máy phát nhỏ vào gầm xe nhé. Rõ chưa ?

        - Rõ...

        - Hết đấy. Chúc lên đường may mắn.

        - Vậy là ở Xô-rô-a, tôi là quân dự bị ả ?

        - Đừng băn khoăn nữa. Mọi việc đều được sáp đặt đâu vào đấy rồi. Chúc bình an.

        Khi Mê-hi-át đã ra ngoài, đại úy A-ghi-lát còn nhẩm tính, đánh giá lại mọi khâu của kế hoạch lần nữa. Sau đấy anh vội đứng bật dậy như vừa chạm phải lửa, bước ra khỏi phòng. Và... mười lăm phút sau anh đã xuất hiện trước mặt Ông Già.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:36:35 PM
   
        Nghe xong báo cáo của A-ghi-lát, Ông Già trầm ngâm đi lại bên cửa sồ. Lát sau quay vào bàn làm việc, ông hỏi:

        - Anh có chắc đúng là con người đó không?

        - Nhất định đúng rồi.

        - Anh đã khẳng định được cả chiếc xe ấy?

        - Vâng. Chính hôm đó nó cũng đi vào trong sân bay.

        - Anh đã giáp mặt nó chưa?

        - Chưa đâu ạ.

        - Thế làm sao anh lại tin chắc là đúng hôm đó nó cũng đến sân hay.

        - Các tài liệu thu thập được sẽ làm sáng tỏ vấn đề này. Ngoài ra tôi đã cho áp dụng biện pháp buộc nó đi đâu cũng bị sự kiểm soát của ta. Sắp tới chúng ta sẽ nhận được ảnh chụp gửi về:

        - Theo dõi, đấy cũng là một biện pháp hay, nhưng... - Ông Già trầm tư nói và hỏi tiếp : - Đã chuẩn bị mọi thứ cho chiếc xe này chưa ?

        - Trung úy Mê-hi-át sẽ đảm nhận việc này.

        - Sau vụ án nàv cần phải tuyên dương cậu ấy.

        - Cậu ấy làm việc tốt lắm!

        Ông Gìà nhìn đồng hồ.

        - Đến lúc gọi điện hỏi phòng xét nghiệm rồi dãy.

        Mười lăm phút sau, báo cáo của giám định viên đã được gửi lên Ông Già.

        - Ý kiến anh thế nào? - Khi cả hai đã đọc xong kết quả phân tích, Ông Già hỏi A-ghi-lát.

        - Chúng ta đã không bị nhầm. Hắn dùng chiếc đồ chơi nhựa này đề rửa đôi mắt kính.

        - Còn có một vài điều chưa rõ lắm, - Ông Già bắt đầu phân tích. - Ví dụ, hắn đã để thuốc hiện hình ở dâu ? Chả nhẽ hắn đã đổ đi ? Điều này chưa được khẳng định. Hắn trút ra ban công à? Không thể được. Vì các đồng chí theo dõi ở nóc nhà gần khách sạn sẽ phát hiện được ngay. Hay hắn mang ra ngoài hành lang? Chỗ đó đã có máy quay phim ghi lại rồi. Nói chung, cái này chưa được làm sáng tỏ. Tiếp theo nhé. Các diễn biến xoay tròn rối mù đến nỗi chúng ta đã để quên một một việc rất quan trọng. Cho dến bây giờ chúng ta cũng chưa biết Mai-cơ Ba-rơ-tôn đến Cu-ba làm gì? Có thể nào một con người có hạng như Mai-cơ lại chịu khó lần mò đến đây chỉ để theo dõi các bước đi của chiến dịch này hay sao? Không phải thế. Bọn chúng có khá nhiều phương tiện kỹ thuật để tiến hành làm việc này mà không cần phải mạo hiểm sang tận đây. Chúng ta cũng chưa nắm được những điều cần biết về Mai-cơ nhưng căn cứ theo thông báo của H-23 thì đây là một trong những tên chóp bu của Cục tình báo Mỹ.

        Theo cách lập luận trên có thể rút ra thêm được điều gì nữa ? Cuộc chạy trốn của Rô-bỏc-tô là sự kiện ngẫu nhiên. Việc đến Cu-ba của Mai-cơ được ấn định trong hoàn cảnh sau: Rô-béc-tô bị bắt, “Bộ não“, F-1 và Pao- lơ đang chờ đón Mai-cơ. Chúng ta cũng đừng quên là Rô-béc-tô có nhiệm vụ gài được máy nghe trộm sau đó sẽ tìm cách thoát thân. Lợi dụng bất kỳ hoàn cảnh nào cho phép, bọn chúng sẽ cố thực hiện điều này: khi Rô-béc-tô đã chiếm được lòng tin của chúng ta hoặc lúc hắn đổi sang trại giam khác có điều kiện đi lại dễ dàng hơn. Nếu muốn thế thì tại sao hắn lại đánh Ra-mô làm gì nhi...

        Hôm nav tôi đã xem cuốn phim quay buổi thấm vấn Rô-béc-tô đến ba lần. Anh còn nhớ chứ, Rô-béc-tô đã đấm vào hàm răng Ra-mô. Có thể hắn tính toán là Ra- mô sẽ phải đi đến bác sĩ để chữa chăng? Điều này còn có thể hiểu được.

        Theo tôi, kế hoạch khởi đầu của chúng có hai hướng. Hướng thứ nhất - chiếc máy phát do Rô-béc-tô gài. Hướng thứ hai - sự điều khiển của “Bộ não“ dưới dạng bác sĩ nha khoa. Rõ ràng là khi Mai-cơ đến tình hình sẽ được dự đoán là như vậy, nhưng rồi tất cả bị đảo lộn. Một mặt “Bộ não” cùng đồng bọn muốn rút chạy vào cuối tuần này. Mọi điều cho thấy Mai-cơ đến để kết hợp công việc. Khi “Bộ não“ và nhóm của hắn rời Cu-ba thì phải có một tên nào đó thay thế hắn. Theo như phương án ban đầu thì tên này sẽ lãnh đạo mọi công việc, đối phó với mọi bước đi của chúng ta.

        Việc tình hình thay đổi buộc Cục tình báo Mỹ phải điều chỉnh lại công việc và áp dụng các biện pháp khẩn cẩp khác thay thế. Công tác khó khăn này đòi hỏi phải có một điệp viên nhiều kinh nghiệm như Mai-cơ đảm lãnh. Do dó ông ta đã bay tới Cu-ba.

        Tiếp theo nữa là chúng ta đã xác định trong thực tế hiện có một vài “hòm thư mật”. Cho dến bây giờ cảc hành động của chúng ta mới chỉ nhằm vào bọn điệp viên mới được tung sang.

        Việc Rô-béc-tô đang ẩn náu ở chỗ đồng bọn cũ là không lô-gích. Một tên nào đó trong nhóm “hòm thư mật” hoặc tên cùng đồng bọn với hắn đã che chở tạm thời cho Rô-béc-tô. Đây là vấn đề chúng ta cần suy nghĩ và phân tích sâu hơn nữa.

        Nếu nhóm gián điệp này có ý dịnh rút chạy và trong số đó có tên đã nằm vùng ở đây nhiều năm thì nhất định bọn chúng phải để “người nào đó” ở lại thay thế. Như vậy là chúng ta đã gần đi đến chỗ cốt lõi của vấn đề. “Người nào đó” này phải là dại diện của các nhóm khác nhau. Những nhiệm vụ mới sắp tới của bọn chúng rõ ràng được ghi trong bản tin do Mai-cơ sẽ trao cho chúng vào sáng mai ở Xô-rô-a. Đó cũng là một thời điểm quan trọng đấy. Suốt thời gian qua chúng ta đã chú ý dến F-1 quá nhiều. Hắn chỉ được dùng làm “nhiệt kế”, một con mồi mà thôi. Việc chúng ta bắt hắn sẽ là dấu hiệu báo động cho bọn chúng phải thay đổi kế hoạch hành động. Nếu sớm mai chúng ta bắt F-1 thì trong thực tế việc thực hiện kế hoạch của chúng sẽ vấp phải nhiều khó khăn, nhưng ở đây còn có điều chưa rõ là việc đó sẽ dẫn tới cái gì.

        A-ghi-lát, anh còn nhớ, chính anh phát biểu: F-1 đã rõ mặt “Bộ não” và Pao-lơ. Hắn còn biết hai tên này sống ở đâu. Trong trường hợp hắn bị bắt, nghe tin thế “Bộ não” và Pao-lơ sẽ vội vã trốn chạy ngay. Nếu chúng ta theo dõi chúng được chặt chẽ thì có thể chúng sẽ dẫn ta đến bọn còn lại trong nhóm. Còn khả năng thứ hai: Bắt F-1 nhưng chúng ta chẳng thu được cái gì ngoài việc đánh động cho bọn chúng biết.

        Ông Già nhấp mấy ngụm cà phê đá, cười tủm tỉm nói tiếp:

        - Tôi chưa cho anh nói được câu nào. Bây giờ tôi muốn biết ỷ kiến của anh.

        Suy nghĩ một lát, A-ghi-lát đáp :

        - Về thuốc tráng phim có thể có người nào đó đã mang đến cho Mai-cơ, ví dụ như người dọn phòng chẳng hạn. Điều này sẽ kiểm tra lại dễ dàng thôi. Còn mọi cái khác chúng ta đều phân tích rất đúng.

        - Nghĩa là anh cũng đồng ý những điều tôi vừa nói ở trên chứ gì?

        - Vâng, hoàn toàn đồng ý.

        Ông Già chăm chú nhìn A-ghi-lát.

        - Chúng ta buộc phải thay đổi lại các kế hoạch của mình. Anh hay báo cho Phê-ra, Ra-mô và Mê-hi-át biết ngay. Tôi sẽ bàn bạc lại với các đồng chí ờ Pi-na-ra.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:38:07 PM

TÌNH HUỐNG ÉO LE

        Ngài Tiến sĩ ngây người nhìn chiếc gạt tàn và nhúm tàn thuốc đến mấy phút. Ông lạnh toát người nhận thấy cái vật lạ ấy lẫn trong nhúm tàn. Vật nhỏ chi khoảng ba mi-li-mét. Ông ta khẽ gắp nó lên và đi đến bên bàn. Mấy phút sau ông ta quay lại vói chiếc nhíp cắp và máy ảnh trong tay. Nhẹ nhàng và thận trọng gắp những hạt sạn ra khỏi nhúm tàn thuốc. Máy ảnh lóe lên sáu lần.

        - Không được. Thế này không được- Tiến sĩ lo lắng nói.

        Ông ta đặt máy ảnh lên bàn và với tay lấy chiếc kính lúp. Nhìn kỹ vật lạ qua ống kính phóng đại ông ta thấy không còn nghi ngờ gì nữa. “Thật may. Mình đoán không sai, đúng là chiếc máy phát tí hon “, - ông ta khẳng định.

        Buông thân hình nặng nề xuống ghế đệm, Tiến sĩ trầm ngâm suy nghĩ: “ Không phải nghi hoặc gì nữa. Đúng là chiếc máy phát cực nhỏ. Nhưng ai đặt vào đây và đặt khi nào? Chỉ có một chiếc này hay còn nữa? Phải kiểm tra ngay”. Ông ta nhanh nhẹn đến bên bàn, cầm ống nói nhưng rồi lại đặt xuống ngay. “ Không nên nói gì ở đây. Nếu chúng còn gắn quanh đây chiếc nào nữa thì chúng: sẽ nghe được hết”. Nghĩ vậy, tiến sĩ nghiến răng bấm chiếc nút nhỏ gắn ở mép bàn. Mấy phút sau Ha-xin-tô mở của nhìn vào.

        - Thưa ngài gọi tôi ?

        - Vâng. Anh hãy thu dọn gạt tàn và lau sàn nhà đi. Hôm nav tôi còn phải tiếp khách nữa. Phải dọn sạch sẽ nhanh lên.

        - Ông nói là dọn sàn và tàn thuốc?

        Tiến sĩ chỉ vào cái gạt tàn và mấy nhúm tàn thuốc cùng những hạt cát vương vãi trên sàn:

        - Một ông khách vô tình đánh đổ chiếc gạt tàn.

        Ha-xin-tô đi ra và lát sau quay lại với tấm giẻ lau, cùng chiếc xô nhỏ. Khi đi ra, anh không thấy được ánh mắt lạnh lùng và nghi ngờ của Tiến sĩ lướt theo sau minh.

        Đầy phân vân và bối rối, ngay đó Tiến sĩ lên xe lái thẳng đến ngôi nhà phân cục C.I.A tại Mai-a-mi, nơi lập văn phòng chỉ huy trung tâm chiến dịch “Pen-ta”.

        Đó là một ngôi biệt thự hai tầng xung quanh có tưởng cao bao bọc. Tầng một là văn phòng và phòng tiếp các loại khách khác nhau. Tầng hai là các phòng làm việc của ban lãnh đạo cùng máy móc điện đài.

        Một chiếc cần ăng-ten dài vươn cao trên mái nhà. Hệ thống bảo vệ phức tạp và tinh vi giúp trung tâm ngăn chặn được mọi sự đột nhập bất ngờ của người ngoài.

        Tiến sĩ theo cầu thang gác đi lên, gật đầu chào người bảo vệ đứng ngay bậc cuối.

        - Chào anh.

        - Xin chào sếp.

        - Ồn chứ ?

        - Vâng.

        - Hôm nay ai trực điện đài ?

        Người bảo vệ dến bèn bàn con mở sổ xem và nói:

        - Thưa ngài, U-li-am ạ.

        - Cám ơn, báo cho anh ấy biết tôi chờ anh ấy.

        Quay lại phòng làm việc dành riêng cho mình, ông ta nghe rõ tiếng người bảo vệ đang đi vào phòng điện đài, thực hiện lệnh. Tiến sĩ kiểm tra dấu xi trên tay vặn. “Còn nguyên” - ông ta nhận xét. Bóc dấu xi, ông vặn nắm đấm từ từ hai vòng và mở cửa bước vào. Bật dèn, ông ta lặng lẽ ngồi xuống ghế. Mấy phút sau có tiếng gõ khẽ ngoài cánh cửa.

        - Cứ vào.

        U-li-am bưóc vào, với tay khép cánh cửa sau lưng mình lại, đứng nghiêm chờ chỉ thị.

        - Anh ngồi xuổng, - Tiến sĩ khẽ nhếch môi.

        U-li-am ngồi ghé xuống chiếc ghế cạnh đấy, rút sổ tay, chờ đợi.

        - Lần này không ghi chép gì cả. - Tiến sĩ sẵng giọng nói.

        U-li-am vội đút sổ tay vào túi vét tông và chăm chú nhìn người chỉ huy trung tâm.

        - Chỉ thị tôi giao cho anh hôm nay thuộc loại tuvệt mật. Rõ chứ?

        - Rõ.

        - Anh cần chọn một trong những chuyên gỉa tốt nhất của mình và trao cho anh ta cái này.

        - U-li-am đỡ trong tay sếp của mình tấm phong bì mỏng và đặt lên đùi.

        - Trong phong bì là một hạt sạn mà nếu tôi không nhầm thì có thề là chiếc máy phát cực nhỏ. Nhỉệm vụ của chuyên gia các anh là - “ xác định hay phủ định” nó. Nếu xác định thì phải thuyết minh rõ tính chất của nó, Điều rất quan trọng là khẳng định có đúng là loại chúng ta vừa chế tạo và đang dùng hay không? Theo anh thì việc này cần bao nhiêu thời gian?

        - Có thể mở phong bì ngay ở đây được chứ ạ?

        - Được.

        U-li-am chăm chú xem xét một lúc cái vật bé tí xíu ấy và khẳng định ngay:

        - Vâng, đúng là chiếc máy phát cực nhỏ.

        - Anh tin chắc chứ?

        Bỏ hạt sạn ấy vào phong bì, U-li-am ngẩng nhìn ngưởi nói chuyện với mình, trả lời:

        - Với tư cách là chuyên gia thông tin liên lạc, tôi xin khẳng định với ngài, đây đích thực là loại máy phát cực nhỏ mà tôi được biết.

        - Nếu đúng vậy thì giao nó lại cho chuyên viên của anh xem thêm. Nhiệm vụ chính của anh ta là phải nghiên cứu cho ra nó.

        - U-li-am gật đầu đứng dậy.

        - Lấy thêm mấy người nữa, - Tiến sĩ nói tiếp, - và thu dọn ngay căn phòng chính của tôi đằng ấy. Nhiệm vụ của các anh là phát hiện xem còn có cái nào cài lại trong phòng ấy không ? Làm ngay bây giờ. Chìa khoá đây. Tôi sẽ làm việc tại đây tới đêm. Nếu không cần hỏi gì thêm thì công việc hôm nay như vậy là hết. Tôi không cần gặp anh nữa.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:38:55 PM

        U-li-am chào, đi ra cửa. Tiến sĩ nhìn đồng hồ. Bỗng vang lên tiếng chuông diện thoại.

        - Tôi nghe. Vâng. Rất tốt. Tôi sẽ chờ.

        Năm phút sau, trực ban vào đưa cho ông ta một phong bì cỡ ỉón.

        - Mới nhận đuợc cách đây nửa giờ ở “hòm thư năm mươi mốt” ạ.

        Nhân viên trực ban đi ra. Tiến sĩ lại ngồi một mình. Ông thong thả mở phong bì và thầm nghĩ: “Như vậy là 51 vẫn...” - và lặng lẽ đọc những tài liệu trong đó. Bề ngoài đây có vẻ như lá thư bình thường, thế nhưng bên trái tờ giấy lại là những thông báo mật theo những quy ưóc riêng.

        Ông ta đọc thư mất khoảng mười lăm phút. Đặt tờ giẩy xuống bàn, Tiến sĩ lại trầm ngâm suy nghĩ: Như vậy là lại tên H-23. “Thần Thông sẽ tới chỗ các anh vào thứ hai này”; “Chim hoàng anh”, “Gà trống con”... Ra-mô. Theo nguồn tin của Đ-45 thì con người đáng ngờ này biết rất rõ chiến dịch “Pen-ta”. Điều này cũng dễ điều tra thôi vì phạm vi những người bị nghi ngờ sẽ rất hẹp. Phải loại trừ ra hai người vừa dự cuộc họp vói mình sáng nay. “Chim hoàng anh”, “Gà trống con”... Hình như mình nghe những tiếng này ở đâu rồi ấy nhỉ. Nhưng là ở đâu? Ai nói? Ai là người có thể biết được chuyến đi của Mai-cơ vào sáng thứ hai?... Không... Ai có thề biết được chuyến đi cùa tay trùm phó của ta vào sáng thứ hai này ? Có lẽ hai kẻ này là một, nhưng không thể như vậy được. Kẻ đó biết được có một điệp viên của mình đi vào sáng thứ hai nhưng không biết rõ đó là Mai-cơ. Ai là kẻ có thể gắn chiếc máy phát cực nhỏ trong phòng mình ?... “.

        Tiến sĩ đến bên két sắt và lát sau quay lại bàn với cặp giấy trong tay. Ông ta nhớ lại từng giai đoạn của kế hoạch hành động vả nhớ lại các cuộc gặp gỡ tiến hành riêng trong phòng làm việc ngay sau khi chiến dịch “Pen-ta” bắt đầu. “... Không thể như vậv được. Phải chia những người đã được họp trong phòng nàv làm hai nhóm: nhóm một là những người không biết rõ ai sẽ được tung sang Cu-ba và nhóm hai là những người được biết rõ Mai-cơ sẽ được tung sang đấy. Trong bản mật mã nói “Thần Thông”. Điều này có nghĩa là tác giả của nó không biết được tên thật của diệp viên…”.

        Tiến sĩ cau có vứt chiếc bút bi lên bàn, đứng bật dậy đến bên cửa sổ. Lát sau ông ta mở toang cửa ra khoan khoái hít thở làn không khí mát lạnh ban đêm. Đã hơn một giờ khuya. Một lần nữa trong óc ông ta lại day dứt câu hỏi: “... Gà trống con”. Mình đã nghe tiếng này ở đâu nhi?”.

        Một hồi chuông diện thoại vang lên phá tan cảnh đêm yên tĩnh. “Ai lại còn gọi nhau vào giờ này được nữa?” - ông ta thầm nghĩ và bực bội nhìn chiếc máy điện thoại.

        - Tôi nghe đây. Vâng, tôi đây. Có chuyện gì vậy, Ha-xin-tô? Đúng. Tôi cho phép họ làm đấy. Ồ, không quan trọng đâu. Cứ đề cho họ lục tung lên. Tốt.

        Tiến sĩ đặt máy và ngồi xuống chiếc ghế mềm bên cạnh. Ông ta bất giác mỉm cười. Đứt dây động rừng rồi. Ha-xin-tô đã hoang mang khi thấy người của U-li-am lục tung căn phòng lên, - ông ta nghĩ, lòng thấy vui vui hơn. Bỗng nhiên trí nhớ vụt hiện trong óc ông ta. “Ha-xin-tô. Ha-xin-tô... Chính ta đã nghe được cái tiếng “ Gà trống con” từ miệng hắn nói ra khi chơi bài đô-mi-nô. Đúng rồi. Ta tin chắc là như vậy. Và cả tiếng “Chim hoàng anh” nữa. Tiếng thứ nhất có nghĩa là hắn gọi con “Ba“, tiếng thứ hai là con “Năm”. Như vậy đây có nghĩa là “ba” và “năm”. Rô-béc-tô... Mai-cơ... Đ-45... F-1... và Pao-lơ...

        - Ha-xin-tô... Ha...xin...tô... Chính chữ H này là từ chữ đầu của tên nó: Ha-xin-tô... - tiến sĩ tiếp tục phân tích. - Đúng, có thể là như vậy... Hắn có quyền vào phòng mình những lúc họp. Nhưng... Hai bức điện đều không đúng lắm... Làm sao hắn biết được Mai-cơ? - Tiến sĩ bỗng đấm tay xuống bàn: - Ta nhớ ra rồi! Lúc dó ta đã nói với hắn về loại rượu “Ca nhây“... Đúng là lúc ấy... Ngay sau đó, dĩ nhiên là hắn nhận được lệnh xác định lại nguồn tin và cài chiếc máy phát cực nhỏ kia... Thế đấy, đồ rắn độc! Nó sẽ phải trả giá đắt cho ta... và phải trả thật đắt”.

        Mặt đỏ bừng vì tức giận, Tiến sĩ cầm ngay máy diện thoại:

        - Trực ban hả?

        - Vâng, tôi nghe, thưa ngài - trực ban đáp.

        - Báo động ngay đội công tác đặc biệt số hai. Khi độí trưởng đến bảo anh ta lên ngay phòng tôi.

        - Tuân lệnh, - tiếng trực ban vang trong ống nói,

        Tiến sĩ vất chiếc ống nói xuống và lại suy nghĩ: “ Giờ đây ta mới hiểu rõ nỗi lo sợ của mày đối với việc lùng tìm chiếc máy thu phát... Được rồi, mày sẽ phải trà nợ tao, đồ chó đểu ạ!...”.

        Chuông điện thoại réo vang. Tiến sĩ cầm ngay ống nghe:

        - Tôi nghe đây... Cho anh ta lên ngay đây!

        Ba phút sau, đội trưởng dội công tác đặc biệt đã có mặt trong phòng làm việc.

        - Đội đã tập hợp chưa?

        - Thưa ngài, tập hợp đủ.

        - Hăy đến nhà riêng của tôi ngay. Bắt Ha-xin-tô và dẫn nó về “Thiên đường”. Sau đó cho lục soát, khám xét thật kỹ phòng ở và mọi đồ vật của nó. Rõ chưa?

        - Rõ, thưa ngài.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:39:30 PM

        Viên đội trưởng quay ngoắt đi và rời khỏi trung târn. Đôi môi mỏng dính cùa Tiến sĩ nở nụ cười ma quái. “Rồi mày sẽ biết, vỏ quýt dày có móng tay nhọn”... Ông ta ấn nút chiếc máy đàm thoại trong nhà.

        - Tôi nghe, - trong loa máy vọng ra tiếng nói.

        - Gọi máy của chi huy đội đặc biệt.

        - Xỉn ngài chờ cho một chút.

        Gần ba phút sau, khi Tiến sĩ đa có vẻ sốt ruột, trong, máy mới vọng ra tiếng chỉ huy đội đặc biệt.

        - Thưa ngài, tôi nghe.

        - Gọi chuyên viên thẩm vấn. Mang theo nhân viên kỹ thuật và cả ba người các anh đến ngay “Thiên đường “. Chúng ta sẽ xem tên H-23 tỏ ra như thế nào.

        Ha-xin-tô kín dáo theo dõi Tiến sĩ đi ra xe, và anh liền ngồi xuống chiéc ghế đặt cạnh cửa sổ. Kể từ khi anh. dược lệnh thu dọn chiếc gạt tàn thuốc trong phòng sếp dến giờ đã được mười lăm phút. Anh dã làm xong việc ấy và giờ đây đang cố phân tích tình hình vừa xảy ra.

        Khi làm cái việc do Tiến sĩ giao, Ha-xin-tô phát hiện thấy mất chiếc máy phát cực nhỏ. Ngồi trầm ngâm trên chiếc ghế cạnh cửa sổ, anh suy nghĩ: “Không có nó ở đây... Trước cuộc họp nó vẫn ở đấy mà. Như vậy, có thề nó đã bị phát hiện ra trong hoặc sau cuộc họp. Tiến sĩ bảo mình là một người khách đã vô tình làm đổ chiếc gạt tàn. Có thể là ngẫu nhiên chăng ?”.

        Châm thuốc hủt, Ha-xin-tô ngước nhìn bầu trời đày sao. Anh bất giác mỉm cười vô tình: “Trời sao của những cặp tinh nhân”. Anh đứng dậy, vừa đi vừa hút thuốc trong căn phòng trống trải. “Ông ấy bảo sắp tiếp khách nhưng lại bỏ đi. Rõ ràng việc này không định trước và có lẽ liên quan tới việc phát hiện ra chiếc máy kia... Như vậy là ông ta đưa nó đến trung tâm. Nếu đúng như vậy thật thì lát nữa sẽ có bọn chuyên viên điện tử tới đây...”

        Ha-xin-tô vất mẩu thuốc vào gạt tàn và đi vào phòng làm việc của Tiến sĩ. Rút trong túi ra đôi tất tay mỏng dính màu đen, đeo vào tay và tới bên bàn, nhấc chiếc máy điện thoại, Ha-xin-tô nhanh nhẹn mở nắp rồi lấv từ trong túi áo gi-lê ra chiếc cặp nam châm nhỏ xíu gắn sâu vào trong máy. Sau đấy anh phải mất thêm chừng ba phút nữa mới đạt được mục đích của minh. Và thế là đầu chiếc cặp đã dính được chiếc máy phát mói cực nhỏ giống hệt như cái mà Tiến sĩ đã phát hiện trong gạt tàn. “Cái này thì nhất định chúng sẽ không tìm thấy được”.- anh tự nhủ. Lắp nắp điện thoại lại như cũ, Ha-xin-tô rời phòng Tiến sĩ.

        Ba phút sau anh dã ở trong ga-ra. Chọn một trong những chiếc xe “Gíp” hay dùng nhất, anh dùng tuốc-nơ-vít vặn nắp căn số và đính vào đấy một chiếc máy phát thứ hai. Vặn nắp đậy lại như cũ, xóa hết dấu vết, anh trở vào phòng. Ha-xin-tô biết râng sớm muộn rồi cũng sẽ có bọn chuyên viên điện tử tới. Vào phòng riêng, anh nằm xuống giường và tiếp tục suy tính. “Có lẽ phải chuồn thôi... Hộ chiếu của mình hợp lệ... Nhưng vậy sẽ phí bao công việc đã làm để mình lọt được vào đây... Cùng lắm thì chúng chỉ nghi mình... mặc dầu chúng không hề có chứng cớ gì... Đã ba ngày nay chưa liên lạc gì với ở nhà. Cần phải báo cho các đồng chí khác biết”.

        Anh lại ngồi dậy châm thuốc hủt liên hồi. Cứ vậy, anh ngồi ngay trên giường suy nghĩ: “Không thể gọi điện thoại từ đây đi đâu được. Mình có thể đi ra phố chốc lát nhưng như thế lại không có ai trông nhà. Như vậy cũng sẽ bị nghi ngay... Làm thế nào bây giờ?...”.

        Anh nhảy xuổng giường, đi vòng hết góc này sang góc khác trong phòng. Bỗng anh nhảy một bước tới cửa sổ nhìn qua khe rèm cửa. “Không kịp rồi. Chúng nó đang đến đây.

        Hai chiếc xe “Gíp“ phanh kít ngay cổng vào. Ha-xin- tô thong thả xuống thang gác và đến trước cổng. Chuông réo liên hồi. Anh mở cửa và thấy bốn người đứng trước mặt mình.

        - Chào Ha-xin-tô, - U-li-am cất tiếng.

        - Chào ông.

        - Chúng tôi đến đây có việc cần theo lệnh của sếp.

        - Xin mời các ông vào.

        Ha-xin-tô thờ ơ nhìn mấy chiếc va li do bốn người này kéo trên xe xuổng và hiểu rằng, họ là chuyên viên điện tử. Đóng sập cửa vào, anh hỏi:

        - Tôi có thể giúp các ông được gì?

        - Tạm thời chưa cần gì cả, - U-li-am đáp lời. - Chúng tôi sẽ làm việc trong phòng của sếp trước.

        - Nếu cần gì thì cứ gọi, tôi ngồi ở phòng khách.

        Bốn người theo nhau vào phòng làm việc và cài cửa lại.

        Ngồi trong phòng khách, Ha-xin-tô làm bộ đọc báo, nhưng thực ra anh đang căng óc suy nghĩ: “...Chúng nó làm việc khẩn trương lắm. ít giờ và có thể ít phút nữa sẽ có bọn chuyên viên truy tìm tới. Phải báo cho các đồng chí biết... nhưng bằng cách nào?...”.
        Bỗng một ý nghĩ lóe lên. Anh đến máy diện thoại và quay số máy nói của sếp ở trung tâm.

        - Thưa ngài đấy phải không ạ? Thưa ngài, có ông U-li-am và mấy người nữa đến đây... Họ đang lục tung nhà lên. Xin phép ngài cho tôi gọi bọn thợ giặt đến lấy tấm thảm đi chải luôn thể.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:40:04 PM

        Anh khẽ cười khi được sếp đồng ý. “Đây là cơ hội va hy vọng cuối cùng, phải nhanh tay lên kẻo hỏng mất”. Anh quay nhanh số điện thoại cần thiết.

        - Phran-cô đấy à? Tôi, Ha-xin-tô đây. Này, hãy cho ai đến lấy thảm nhé. Bây giờ cũng được. Tất nhiên, anh bạn trẻ ạ, tôi biết bây giờ là mấy giờ rồi. Ba mươi phút à? Được, nhớ đấy nhé.

        Ha-xin-tô nhìn đồng hồ. “Nếu như họ đến lấy thảm trước bọn “chó săn” thì các đồng chí ấy sẽ được thông báo kịp”.

        Nằm xoài trên đi văng trong phòng khách, Ha-xin-tô bình thản đọc tạp chí. Đồng hồ điểm một tiếng báo hiệu mười lăm phút đã qua. Mặc dầu Ha-xin-tô không thấy được trong phòng làm việc kia người ta đang làm gì nhưng anh hiểu rõ bọn chúng đang lục tìm cái gì. Hơn thế nữa, anh biết cuộc lục soát này là vô ích.

        Vừa rít diếu xì gà, Ha-xin-tô vừa nghĩ tới Các-men-ca: “Điều quan trọng nhất giờ đây là kịp báo cho cô ấy biết nguy cơ đang đến. Rồi cô ấy sẽ báo cho những người khác trong nhóm“. Ha-xin-tô bỏ tờ tạp chí xuống bàn và đến bên cửa sổ nhìn ra ngoài. “Đến bao giờ mấy anh thợ giặt này mới tới nhỉ? “. Anh quay lại đi văng và nghe vọng từ xa tiếng ô tô đang gần dần lại. Tim anh đập mạnh. Anh nhảy một bước đến bên cửa sô và thấy chiếc xe con của hiệu giặt là vừa đỗ ở cổng.

        Anh mở cửa trưóc cả hồi chuông gọi, miệng rộng nở nụ cười chào đón anh bạn thợ giặt vừa tới.

        - Thế mà mình cứ tưởng là cậu không đến.

        - Tôi dã bảo đến tức là sẽ đến mà.

        - Cảm ơn cậu, vô cùng cảm ơn cậu. Vào di.

        Ha-xin-tô mở cửa và chỉ tấm thảm:

        - Đây, tấm này.

        Phran-cô cuộn lại và vác lên vai. Ha-xin-tô đến bàn nhỏ và rót hai ly uýt-xki.

        - Uống cạn nhé.

        Phran-cô dựng tấm thảm đã cuộn tròn vào tường và đỡ lấv ly rượu trong tay Ha-xin-tô.

        - Cảm ơn anh - Phran-cô nói và ngửa cổ, đổ cạn ly rượu vào miệng.

        Ha-xin-tô để hai chiếc ly lên bàn và nói:

        - Này Phran-cô, có việc nhờ cậu giúp hộ, được không?

        - Nếu tôi có thể thì...

        - Chỉ thế này thôi: Hôm nay mình đã hẹn gặp cô bạn gái nhưng tất cả mọi dự định bị đột ngột thay đổi. Mình không thể gọi điện thoại từ đây cho cô ấy. Và cũng không được rời khỏi đây nửa bước - Không bỏ nhà cho ai được. Nhờ cậu gọi hộ điện thoại cho cô ấy theo số này và báo rằng tôi sẽ phải đi có việc đột xuất, hai mươi ba ngày. Cậu hiểu chứ? - Anh hỏi và dưa cho Phran-cô mẩu giấy.

        - Tên cô ấy là gì?

        - Mình vẫn quen gọi là Các-men-xi-ta.

        - Ô hô! Lãng mạn đấy chứ! - Phran-cô nói đùa và cả hai cười vang.

        - Cậu hiểu và nhớ chứ ? - Ha-xin-tô hỏi lại.

        - Tất nhiên rồi, anh bạn ạ. Tôi sẽ gọi diện thoại cho nàng Các-men-xi-ta và nói rằng, Ha-xin-tô không thể đến được, vì anh ấy phải đi đột xuất hai mươi ba ngày. Đúng chưa nào ?

        - Đúng rồi đấy.

        Ha-xin-tô nhét tờ năm đô-la vào túi sơ mi Phran-cô và mỉm cười nói thêm:

        - Đây, cầm lấy mà uống rượu. Cậu nhớ gọi ngay sau khi rời khỏi đây.

        Năm phút sau chiếc xe con của hiệu giặt là đã phóng trên đường lớn. Ha-xin-tô đứng nhìn theo một lúc rồi quay vào, lên gác, đến bên cửa sổ, nhìn qua đồ đạc, bàn ghế và thầm đánh giá: “Chúng không tìm gì được ở đây...” nhưng ngay lúc ấy một vệt đèn pha quét loáng qua gian phòng. Ha-xin-tô nhìn qua cửa sổ. Hai chiếc xe phóng rất nhanh trên đường nhựa dẫn tới ngôi nhà. “Đấy, bọn chó săn đến đấy, nhưng... muộn mất rồi”, - anh thầm nghĩ, vẻ hài lòng. Cởi chiếc giày đang di, anh đập vỡ tấm kính cửa sổ - đề phòng trường hợp Phran-cô dẫn chúng đến đây. Đi gỉầy vào, anh thong thả xuống thang gác.

        Chuông gọi cửa vang lên và Ha-xin-tô điềm tĩnh mở cửa. Ba người có vũ trang đứng trước mặt anh.

        - Tiến sĩ bảo chúng tôi đến dón anh di cùng chúng tôi, - người đứng tuổi nhất nhóm nói và cầm luôn tay anh.

        - Đi dâu ? Có chuyện gì vậy ?

        - Rồi anh sẽ biết, - vẫn gã đứng tuồi ấy nói và vẫn không bỏ tay anh ra.

        Hai người khác đi kèm hai ben Ha-xin-tô đề phòng anh phản kháng.

        Ha-xin-tô rất bình tĩnh lên ngồi ở hàng ghế sau xe. Ba người lạ mặt cùng lên xe. Chiếc xe chồm lên đi ngay. Ha-xỉn-tô ngoái đầu lại nhìn và thấy rõ cửa sổ phòng mình vỡ một mảng kính lớn. “Phran-cô... Phran-cô...” - đầu óc anh vang lên tiếng đó.

        Tại một ngôi nhà cách chỗ Ha-xin-tô vừa ra di mấy dặm vang lên tiếng chuông điện thoại.

        - Tôi nghe đây... Vâng, tôi là Các-men-xi-ta dây.

        Từ trung tâm, Tiến sĩ đi xe đến “Thiên đường“. Nửa giờ sau ông ta đã dến ngôi nhà dành riêng cho “ công vụ đặc biệt”.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:40:35 PM

        Trông thấy ông ta xuất hiện, nguời đàn ông ngồi trên ghế dài đứng phắt dậy. Không dềnh dàng, Tiến sĩ đi thẳng vào phòng khách rồi theo hành lang hẹp bước xuống tầng hầm. Đến trước tấm cửa sắt, ông bấm nút và tấm cửa tự động nặng nề mở ra. Những người bên trong đứng bật dậy khi thấy Tiến sĩ tới. Nặng nề gieo minh xuống chiếc ghế, sếp hỏi luôn:

        - Đã dắt nó đến đây chưa?

        - Nửa tiếng rồi, thưa ngài. - Đội trưởng đội đặc biệt trả lời.   

        - Chuẩn bị câu hỏi xong chưa?

        Chuyên viên xét hỏi đưa cho ông ta xem quyển sổ tay.

        - Tốt. Tất cả đã sẵn sàng? - Sếp của cơ quan trung tâm vẫy tay hỏi nhân viên ghi băng.

        - Tôi cũng đã sẵn sàng.

        - Nó đang ở đâu ?

        - Phòng số ba, - đội trưởng đáp.

        - Bắt đầu buổi xét hỏi thứ nhất. Sau đó sẽ đối chiếu kiểm tra với băng ghi... Rồi chuyển nó cho nhóm tra khảo, đề họ “dần” cho nó mềm ra. Hãy nhớ kỹ “dần mềm“ ra chứ không phải là thủ tiêu đâu. Rõ chưa ?

        - Rõ, - đội trưởng đội đặc biệt lại trả lời thay.

        - Hãy dẫn nó vào, - sếp trung tâm hạ lệnh.

        Đội trưởng đội đặc biệt đi ra rồi theo hành lang hẹp dẫn tới phòng giam. Đến cuối hành lang, gã dừng lại ở dãy hàng cửa sắt cuối cùng và bắt đầu ra hiệu cho ông già ngồi trong đó.

        - Dẫn thằng ở phòng số ba dến đây, - hắn hạ lệnh.

        Ông già khom lưng đi vào một lối hẹp bên cạnh và mấy phút sau trở ra cùng Ha-xin-tô. Ông già nhếch mép cười nhìn anh với ánh mắt thù hằn.

        - Đi ra, - đội trưởng đội đặc biệt hạ lệnh và Ha-xin-tô thong thả, uể oải cất bước theo lối đi hẹp nhưng sáng rực ánh đèn. Ngồi trong phòng tối từ hơn nửa giờ rồi nên anh hơi nheo mắt lại khi ra ánh sáng này. Đến đầu hành lang họ dừng lại trước cánh cửa lớn và đội trưởng khẽ gõ. Cửa mở và họ được phép vào. Ha-xin-tô thấy trong phòng có ba người nhưng anh chỉ biết mặt có một - ngài Tiến sĩ.

        Một người kéo giật tay anh và ấn ngồi xuống chiếc ghế đẩu đặt đơn độc giữa phòng. Ha-xin-tô đặt tay lên đầu gổi và bình tĩnh nhìn Tiến sĩ. Anh sẵn sàng đón đợi, chịu đựng mọi thử thách. Và mỉm cười, Tiến sĩ bất chợt hỏi:

        - Anh làm việc này lâu chưa?

        Ha-xin-tô ngạc nhiên rướn mày:

        - Tôi không hiểu ý câu hỏi của ngài.

        - Không hiểu ý câu hỏi của tôi ?

        Nụ cười giả tạo của Tiến sĩ vụt bật thành tiếng cười gằn. Ông ta ném cái nhìn gay gắt vào Ha-xin-tô:

        - Anh bắt đầu cái công việc do thám này từ bao lâu nay?

        - Công việc gì kia ạ ?

        Vẻ bình tĩnh biến mất trên khuôn mặt Tiến sĩ.

        - Anh biết gì về hoạt động của H-23 ?

        Cái điều mà Tiến sĩ chờ dợi ở Ha-xin-tô không xảy ra: trên nét mặt anh không một thớ thịt nào rung cả.

        - Dạ thưa ngài, tôi không biết H-23 nào cả, do đó nên cũng không biết hoạt động gì của hắn.

        Hơi nhỏm người dậy, tì sát vào bàn, Tiến sĩ lầu bầu:

        - Vậy anh cũng không biết gì về “Gà trổng con”, không biết gì về “Thần Thông“ ?

        - Họ là ai vậy ạ?

        - Này Ha-xin-tô, hãy nghe đây... Hay, chính xác hơn là... H-23, hãy nghe đây, anh đã đóng kịch và đã thất bại. Chúng tôi có chứng cứ... Chứng cứ hoàn toàn đây đủ...

        - Các ông không thể có chứng cứ gì hết, - Ha-xin- tô cứng giọng đáp lại.

        Tiến sĩ đỏ mặt vì tức giận. Ông ta có thể chờ đợi mọi dạng trả lời nhưng cái kiểu đối đáp này thì ông ta chưa nghĩ tới. Còn về phần Ha-xip-tô thì trong các câu trả lời của anh đều là một cái bẫy và anh hy vọng Tiến sĩ sẽ sa vào. “Như vậy là chúng đã biết về các bức điện” - anh thầm nhận xét.

        - Chúng tôi không thể có chứng cứ gì chứ ? - Tiến sĩ cao giọng hỏi lại và mỉm cười cay độc nhìn xoáy vào mắt anh. - Tôi tạm nêu cho anh rõ một điều: chúng tôi có chứng cứ về hoạt động của anh. Chúng tôi có đầy đù phương tiện và phương pháp để hiểu rõ những gì chúng tôi cần biết.

        “Không ăn thua đâu... Láu cá vặt”, - Ha-xin-tô thầm bảo. Còn Tiến sĩ thì vẫn tiếp tục.

        - Sao anh lại tin vậy ?

        - Tin gì cơ ạ ?

        - Tin là chúng tôi không có chứng cử.

        - Chỉ có điều đơn giản tôi không phải là H-23 cho nên tôi chẳng có gì phải lo lắng cả.

        Tiến sĩ nhìn chằm chằm Ha-xin-tô và bỗng hét lên :

        - Lải nhải đủ rồi đấy! Hành vi của anh đã phản lại anh. Anh rất bình tĩnh. Anh rất tỉnh táo.

        - Tôi bình tĩnh đúng như một người không lảm điều gì sai trái.

        - Không phải như vậy. Dẫn hắn di.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:41:35 PM

        Đội trường đội đặc biệt khóa còng vào tay Ha-xin-tô. Anh lại bị dẫn theo lối hành lang hẹp. Đi được nửa chừng thì... bỗng...

        - Đứng lại, - đội trưởng hạ lệnh. Cánh cửa trước mặt Ha-xin-tô mở toang và hai người vào phòng. “ Về thằng này thì mình biết quá rõ rồi”... - Ha-xin-tô thầm nghĩ.

        Còng tay lại được cởi ra. Ha-xin-tô lướt mắt nhìn những người đã chờ sẵn trong phòng và ngồi xuống chiếc ghế người ta vừa đẩy cho anh. Một sợi dây chắc nịch quàng qua cánh tay trái rồi luồn sang cánh tay phải. Lại một vòng dây nữa buộc chặt anh vào thành ghế. Tên chuyên viên khảo cung với những động tác chậm rãi nhưng chẳc chắn và thành thạo của một kẻ biết công biết việc quấn từng vòng dây điện vào hai bắp chân anh.

        “Phải hết sức tự chủ... Thần kinh không được phản lại ta... Không được để toát mồ hôi...” - Ha-xin-tô tự động viên mình khi chúng chụp lên đầu anh chiếc mũ sắt mỏng.

        Tên chuyên viên kiểm tra lại những mối dây nối và nhìn kỹ chiếc máy nhỏ gắn sau thành ghế. Hắn đút vào đấy một cuộn giấy trắng và ấn nút thử cho máy ghi tín hiệu chạy. Đầu cuộn băng giấy trắng nằm dưới “ngòi bút” điện.

        Kiểm tra xong hắn đưa cho Ha-xin-tô mẩu giấy và nói giọng ồm ồm:

        - Hãy viết vào đây một con số bất kỳ nào trong hàng số từ một đến mười. Phải trả lời “Không” đối với bất cứ câu hỏi nào. Hiểu chứ ?

        - Hiểu.

        Ha-xin-tô khó khăn viết con số “3” trên tờ giấy.

        Không nhìn chữ số, tên chuyên viên hỏi cung để úp tờ giấv lên bàn con rồi đi đến góc phòng vả bấm nút ở bảng kiểm tra.

        - Sẵn sàng chưa ? - Hắn hỏi Ha-xin-tô.

        - Sẵn sàng.

        - Một.

        - Không.

        - Năm.

        - Không,

        - Ba.

        - Không.

        - Chín.

        - Không.

        - Bốn.

        - Không.

        Cuộn băng giấy bát đầu quay, chiếc kim ngòi bút nhảy ghi những đường nét khác nhau.

        - Hai.

        - Không.

        - Sáu.

        - Không.

        - Bảy.

        - Không.

        Gã chuyên viên rút một mẩu băng giấy đã được đánh dấu đen đặc. Vừa cười, hắn vừa nhìn vào cuốn sổ ghi các câu hỏi sẽ nêu trong thẩm vấn và cười hềnh hệch:

        - Anh đã viết con số ba... anh bạn ạ.

        Hắn bước đến bàn và lật mẩu giấv lên. Mọi người nhìn thấy rõ con số “3“ do Ha-xin-tô vừa viết lúc nãy. Hắn quay sang Ha-xin-tô:

        - Nào, chúng ta bắt đầu lại.

        - Khoan đã, - Tiến sĩ vừa bước vào vội lên tiếng. - H-23, tôi cho anh một khả năng hy vọng nữa. Nếu anh hiểu ra thì chúng ta sẽ có thể thỏa thuận với nhau. Đây là cơ hội cuối cùng của anh. Đề lát nữa sẽ muộn mất.

        - Tôi chỉ làm việc cho các ông thôi, - Ha-xin-tô bình tĩnh đáp.

        Tiến sĩ cau mày ngồi xuống ghế và ra hiệu cho tên chuyên viên. Hắn rút trong túi áo choàng ra cuốn sồ ghi chi chít câu hỏi trao cho đội trưởng đội đặc biệt và tự mình đến bên bộ máy ghi. Đội trưởng đội dặc biệt mở sổ và cả hai bên đều đã sẵn sàng bước vào cuộc đấu.

        - Điệp viên của Ca-xtơ-rô?

        - Không.

        - Là đảng viên cộng sản ?

        - Không.

        - Anh làm việc cho cơ quan tình báo Cu-ba?

        - Không.

        - Anh có liên lạc với Cu-ba?

        - Không.

        - Anh biết chiến dịch “ Pen-ta “ ?

        - Không.

        - Anh đã chuyển bức điện “ Chim hoàng anh”?

        - Không.

        - Anh biết tiếng Anh ?

        - Không.

        - Anh biết sử dụng các phương tiện liên lạc ?

        - Không.

        - Anh đã truyền bức điện với tiếng lóng “Gà trống con”?

        - Không.

        - Anh biết mặt “ Thần Thông “ ?

        - Không.

        - Anh từ Cu-ba bí mật tới dây ?

        - Vâng.

        - Anh có tiếp xúc với các sứ quán gần gũi?

        - Không.

        - Anh chống Ca-xtơ-rô?

        - Vâng.

        - Anh có liên lạc với ai ?

        - Không.

        - Anh có bản mã số?

        - Không.

        - Anh là người Cu-ba?

        - Vâng.

        - Anh đã có hai con ?

        - Vâng.

        - Anh là nhân viên tình báo ?

        - Không.

        - Anh biết kỹ thuật mật mã?

        - Không.

        - Anh thường chuyển tin về Cu-ba?

        - Không.

        - Anh có đường riêng để về Cu-ba ?

        - Không.

        - Anh có hợp tác vói C.I.A ?

        - Vâng.

        - Anh làm việc cho tình báo Cu-ba?

        - Không.

        - Anh cỏ quan hệ với tình báo Xố-viết ?

        - Khổng.

        - Anh làm việc cho cơ quan phản gián Cu-ba?

        - Không.

        - Anh nói được tiếng Nga?

        - Không.

        - Anh làm việc cho một cường quốc khác?

        - Không.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:42:23 PM

        Băng giấy chạy thả xuống nền nhà một cuộn dài rối rắm, vạch một đường mực đen trên mặt giấy. Chuyên viên ghi băng ngắm nhìn nó với vẻ thích thú.

        - Anh là người của cơ quan phản gián Xô-viết ?

        - Không.

        - Anh đã ở trong hàng ngũ quân khởi nghĩa?

        - Vâng.

        - Anh đã đấu tranh chống Ba-ti-xta ?   

        - Vâng.

        - Anh lả điện báo viên?

        - Không.

        - Anh dã gắn chiếc máy phát cực nhỏ?

        - Không.   

        - Anh thường nghe đài “ Tiếng nói Cu-ba “?

        - Vâng.

        - Anh có nhận được tin qua đài này ?

        - Không.

        - Anh thường nghe các buổi của đài phát thanh “Tiếng nói Tiến bộ”?.

        - Vâng,

        - Anh nhận tin qua đài này?.

        - Không,

        - Các nguồn tin thường đến với anh qua “hòm thư”?

        - Không.   

        - Anh thường gửi tin qua “hòm thư “?

        - Không.

        - Anh sử dụng hộp thư ngoại giao?

        - Không.

        - Anh là nhà nhiếp ảnh ?

        - Không.

        - Anh biết in tráng phim, phóng ảnh ?

        - Không.

        - Anh biết chụp ảnh ?

        - Vâng.

        - Anh biết chụp với máy ảnh cực nhỏ?

        - Không.

        - Anh sử dụng phim tấm cực nhỏ?

        - Không.

        - Anh đã được đào tạo ở Cu-ba?

        - Không.

        - Ở Liên Xô?

        - Không.

        - Ở đây là nước Cộng sản?

        - Không.

        - Anh dã qua các lóp huấn luyện quân sự?

        - Không.

        Ha-xin-tô vẫn nhìn thẳng tới một nơi vô định, rành rọt dứt khoát trả lời.

        - Chỉ huy của anh là Ra-mô?

        - Không.

        - Anh biết Phê-ra?

        - Không.

        - A-ghi-lát làm việc vói anh ?

        - Không.

        - Anh làm việc cho phản gián Cu-ba?

        - Không.

        - Anh đã tiến hành do thám?

        - Không.

        - Anh là điệp viên?

        - Không.

        - Anh làm liên lạc viên ?

        - Không.

        - Anh đã học làm điện báo viên ?

        - Không.

        - Anh làm việc với tư cách kẻ thâm nhập ?

        - Không.

        - Là kẻ dò tin?

        - Không.

        - Là điệp viên của C.I.A ?

        - Không.

        Đội trưởng đội đặc biệt gấp sổ tay. Chuyên viên tắt máy, cầm lấy sồ tay do đội trưởng để trên bàn và đi vào phía phòng trong. Anh ta kéo dài cuộn băng ra xem. Ánh mắt anh ta chuyển từ sổ sang băng. Mấy phút sau anh ta đến trước Ha-xin-tô và từ từ tháo các dây điện chằng quanh người. Ha-xin-tô vẫn ngồi im, xoa xoa đôi bàn tay tê dại.

        - Nó lì lợm như một con chó, - tên chuyên viên quay về phía lão Tiến sĩ, lầu bầu nói. Môi lão nở nụ cười thâm hiểm.

        - Anh đã tham gia cuộc chơi và đã thất bại. Dẫn nó đi. - Giọng hăm dọa vang lên trong mệnh lệnh của Tiến sĩ.

        Ha-xin-tô vẫn tỏ ra thản nhiên. Đội trưởng đội đặc biệt lại còng khóa vào tay anh, nắm lấy cổ áo anh sỗ sàng nhắc anh đứng dậy. Hơi loạng choạng, Ha-xin-tô đi ra khỏi phòng thâm vấn nơi anh vừa chịu đựng cuộc thử thách đầu tiên. Chúng lại đẩy anh vào phòng giam cuối hành lang. Ở đây đã có hai người ngồi đợi. Một tên đeo kính râm. Một tên xắn tay áo lên đến khuỷu đang khẽ khẽ gố chiếc cán roi gân bò vào bàn tay.

        Ha-xin-tô bị đẩy giúi vào giữa phòng. Tiếng roi gân bò bỗng rít lên. Ha-xin-tô bị đánh bất ngờ vào mặt. Anh ngã gục xuống. Tên đeo kính đá vào ngực anh. Vừa quằn quại nằm ngửa lên, Ha-xin-tô nghe rõ tiếng chúng chửi bởi thô tục. Tất cả những gì trước mắt anh đều nhòe đi. Anh không cảm giác được gì nữa, cho dù máu loang ra đầy mặt. Chỉ mấy giây sau anh đã lịm đi.

        - Thôi, - tên đội trưởng đội đặc biệt hét lên. - Hãy nhớ là ta chỉ cần làm cho nó “mềm ra“ chứ không được cho nó chết.

        Trong khi đó gã Tiến sĩ và tên chuyên viên máy điện tử đang ngồi cách phòng tra tấn Ha-xin-tô có mấy mét. Tên chuyên viên đang đọc nhanh cuộn băng giấy ghi tín hiệu. Hắn vừa ngạc nhiên lắc đầu vừa bước đến bàn, nơi sếp hắn đang ngồi chờ với điếu xì gà trên miệng.

        - Thưa Tiến sĩ...

        - Tôi nghe.

        - Thằng này không hề biết sợ.

        Sắc mặt Tiến sĩ tái xanh, trừng mắt nhìn tên chuyên viên và cau có vất ngay điếu thuốc vừa châm vào gạt tàn.

        - Anh tin chắc như vậy ư ? - Lão hỏi.

        - Vâng. Chắc chắn là như vậy.

        Tên chuyên viên chỉ vào một đoạn băng:

        - Đây, ngài hãy xem, đường vạch đi một vệt thẳng đều nhau.

        - Đúng thế thật, - Tiến sĩ thú nhận.

        Tên chuyên viên cuộn cuốn băng giấy lại, bỏ vào hộp nhôm đưa cho lão Tiến sĩ.

        - Không được hở ra cho ai biết kết quả cuộc thẩm tra này, - sếp trung tâm cau có ra lệnh.

        Hoàn toàn thất vọng, Tiến sĩ nặng nề bước đến căn .phòng nhỏ ở cuối dãy hành lang khác.

        Nước lạnh đã làm Ha-xin-tô tỉnh lại nhưng anh vẫn nằm bất động trên sàn phòng giam. Anh biết rõ là nếu khẽ cựa mình là chúng sẽ đánh tiếp. Ngực đau nhói tức thở. Trán nóng bỏng. Anh cảm thấy máu như trào lên thái dương. Lại có tiếng bước chân đi vào và có người đổ tiếp nước lạnh vào mặt anh. Sau đấy hai cặp tay mạnh khỏe xốc anh dậy và ném anh vào ghế, thắt dây da lại. Anh mở mắt ra và liền nhắm nghiền mát lại. Hai ngọn đèn hai trăm oát đặt trước mặt anh hơn một mét đang chĩa thẳng vào anh.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:42:45 PM

        Run lên vì vết đau nhức ở cổ, Ha-xin-tô lại nhắm nghiền mắt. Tên deo kính đen ngồi cạnh anh vẫn không ngớt rít thuốc và cười trơ trẽn. Anh cúi đầu cố tránh hai luồng ánh sáng chói chang nhưng anh bị một bàn tay nào đó nắm ngay lấy tóc, kéo ngửa đầu lên rọi thẳng vào ánh dèn.

        - Hãy khai đi, đồ con lợn!...- Tên deo kính đen quát lên.

        Hai cú đấm mạnh cùng lúc giáng vào hai bên tai làm Ha-xin-tô choáng váng.

        - Mày cứ gan lì thế này thì sẽ không chịu đựng được lâu đâu, - tên cầm roi tiếp theo. - Chúng tao cho mày thì giờ để suy nghĩ.

        Chúng tắt đèn và bước ra khỏi phòng. Ha-xin-tô nặng nề ngẩng đầu. Cổ rát bỏng. Tai anh ù choáng tựa như có hàng trăm con ong chui vào trong. Đầu và ngực đau nhức. Anh cố nhớ xem mình đã ở trong khu “ Thiên đường “ này bao lâu rồi.

        Anh xoay người trên ghế cố tạo dáng ngồi thuận lợi. “ Chả hiểu Các-men-xi-ta đã có đủ thời gian để hành động chưa? Chiếc máy thăm dò kia có cho chúng kết quả gì không ? - Anh thầm hỏi mình. - Lại có tiếng bước chân đang đến gần. Lát sau vẫn hai tên đồ tề kia cùng bước vào. Anh hé liếc nhanh nhìn chúng nhưng không thấy cái anh muốn nhìn. Chả tên nào đeo đồng hồ tay cả. Chúng cởi dây da trói anh vào thành ghế. Nhưng vẫn để chiếc còng tay.

        - Đi, - tên đeo kính hất hàm bảo anh.

        Ha-xin-tô khó khăn lẳm mới đứng dậy được. Hai chân hình như không tuân theo anh nữa.

        - Đợi đã, - tên cầm roi bỗng bảo. - Không nên để nó cởi trần thế này mà đi được.

        Tên đồ tề đeo kính đen cười và rút chìa khóa trong túi sơ mi hắn ra. Một tiếng tách - hai tay Ha-xin-tô được cởi còng. Vẫn tên đeo kính vất cho anh chiếc áo rộng thùng thình rồi nhăn đôi hàm răng trắng ởn, hét lên :

        - Đi thôi, thằng chó! Mày phải ăn vận như một đầu bếp.

        Tiến sĩ đang ngồi trong phòng. Tay cầm điếu xì gà thơm còn tay kia cầm cốc rượu uýt-xki mát lạnh. Ha-xin-tô bị bắt và tra khảo đã hai giờ mà vẫn chưa khai thác được gì ở nó cả. Trong số đồ dùng của Ha-xin-tô cũng không phát hiện được gì đáng chú ý. Kết quả thẩm vấn của máy móc cũng không mang lại kết quả mong muốn.

        Nâng cốc rượu lên miệng, ông ta uống liền mấy ngụm hết một nửa. Để điếu xì gà vào gạt tàn, ông ta đến bên tủ sắt, cầm chiếc hộp kim loại và quyển sổ quay về chỗ ngồi. Uống hết rượu, ông ta mở chiếc hộp lấy cuộn băng giấy ghi cuộc xét hỏi ra. Lần thứ ba, ông ta nghe lại và phân tích kết quả cuộc thẩm vấn qua máy kiểm tra tâm lý. Cuộn băng quay chậm chạp trong tay ông ta. Những đường mực ngoằn ngoèo ông dã xem kỹ. Ông ta dễ dàng nhận rõ những đường gạch cách nhau đều đều tương ứng với từng câu hỏi.

        Tiến sĩ lại cho cuộn băng giấy cùng quyển sổ ghi câu hỏi vào chiếc hộp nhôm. Mười lăm phút sau, vừa lái xe phóng nhanh trên đường tới “Thiên đường“, ông ta vừa suy nghĩ sắp xếp những câu hỏi khác để đánh gục Ha-xin-tô. Từ nhà ở đến “Thiên đường“ phải mất bốn lăm phút. Một giờ sau, Ha-xin-tô lại đã ngồi trước mặt ông ta.

        Thấy anh, ngài Tiến sĩ hiểu ràng kẻ bị bắt này đã được “dần” đủ mức. Ngài sếp của cơ quan trung tâm bước đến bên anh, nhìn chằm chằm đổi thủ rồi bẩt chợt gọi:

        - H-23, anh nghe đây...

        - Tôi đã thưa với ông, tôi không phải là H-23 nào cả.

        Ngài sếp cười tủm tỉm và đi lại ghế ngồi. Lấy cuộn băng ghi bằng giấy trong hộp ra, ông ta giơ lên trước mặt Ha-xin-tô và dõng dạc tuyên bố :

        - Đây là lời kết tội anh đấy, Ha-xin-tô.

        Ha-xin-tô nhún vai:

        - Nếu đúng như vậy và dù ngài có giết ngay thì tôi cũng cứ khẳng định lại, tôi không phải là H-23 nào cả.

        - Chúng tôi còn kiểm tra lại.

        Niềm vui bất ngờ mà Ha-xin-tô không hề mong đợi, tràn ngập lòng anh. Không còn phải nghi ngờ gì nữa, lão Tiến sĩ đã gieo vào lòng anh niềm hy vọng ấy. Ông ta nói: Chúng tôi còn phải kiểm tra lại đã... “Như vậy hắn còn do dự, còn nghi hoặc. Hoặc, có thể là chứng cứ chưa đầy đủ...” - anh thầm xét đoán.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 08:43:48 PM

        Tiến sĩ quay lại bàn, lấy trong ngăn kéo ra hai tờ giấy và đọc to lên :   

        “Đại úy Ra-mô !

        Người viết cho ông lả thư này là người có không ít điều thú vị đối với ông. Theo những lý do dễ hiểu, tôi không có quyền nói chuyện riêng với ông. Tôi định nói chuyện với ông qua điện thoại nhưng nghĩ lại tôi quyết định viết thư này cho ông.

        Hiện giờ có một người mà các ông và... cả chủng tôi nữa rất yêu mến... đang ngồi trước mặt tôi. Bề ngoài anh ấy đang hơi nổi giận: Chúng tôi muốn nói chuyện với anh ấy còn anh ta thì hơi có phần bướng bỉnh. Chúng tôi chẳng còn cách nào khác ngoài việc cố giảm bớt nhiệt tình của anh ta vậy.

        Sau hàng loạt “thăm dò và nhờ có mảy điện tử dò tâm lý, chúng tôi đã xác định được rõ ràng tỉnh cách của con người này.

        Không... đại úy ạ... Không...Chớ nên vội sốt ruột. Tạm thời tôi chưa thể nói rõ cho ông biết được, tôi đang nói về người nào của các ông. Nhưng điều trước tiên tôi có thể nói cho ông biết là anh ta đã thú nhận hết với chúng tôi với tinh thần đầy thiện chí.

        Đó chính là con người đã thông bảo cho các ỏng biết về chuyến đi của “Thần Thông”Cũng chính anh ta đã báo cho các ông biết là “Thần Thông” sẽ đến vào thứ hai. Anh ta cũng chỉnh là người đã nghĩ ra cách chuyển các tin tức. “Bàn xát nhỏ”, “ Gà trống con”  -  đó là những bằng chứng rõ ràng nhất của điều mà tôi muốn viết cho ông..”.

        Tiến sĩ đặt lá thư xuống bàn, im lặng, chằm chằm nhìn Ha-xin-tô liền mấy giây. Nhưng ông ta không phát hiện được biểu hiện của sự sợ hãi hay hoang mang trên nét mặt anh chàng tù binh này. Thấy vậy ông ta cầm tờ giấy thứ hai và đọc tiếp:

        “Căn cứ theo những điều này, có lẽ ông đã hiểu là tôi đang nói về H-23. Anh ta và những người khác hiện đang trong tay chúng tôi. Ông phải suy tính và chúng tôi cũng sẽ suy tính. Tôi viết như vậy để các ông rõ được số phận người đồng chí của các ông mà hiện nay đang hợp tác cùng chúng tôi.

        Điều gì sẽ xảy ra với anh ta ? ...Ông chớ phải lo. Anh ta đang ở trong những bàn tay tốt và chẳng bao lâu nữa các ông sẽ được nghe anh ta nói. Ống kính truyền hình sẽ truyền đi lời phát biểu của anh ta trên toàn lục địa này. Như vậy là đủ. Hẹn ông thư sau”.

        Tiến sĩ đặt tờ giấy lên bàn và lại nhìn vào mặt người bị bắt.. Bầu không khí nặng nề bao trùm gian phòng.

        - Anh nghĩ thế nào, Ra-mô sẽ trả lời chứ? -Tiến sĩ hỏi.

        Ha-xin-tô ngẩng đầu, nhún vai, nét mặt vẫn không thay đội;

        - Tôi không biết ông Ra-mô này là ai, và, cũng không hiểu là giữa tôi với bức thư này có gì liên quan với nhau.

        Không khí im lặng lại kéo dài. Tiến sĩ suy nghĩ: “ Hắn hoàn toàn không tỏ vẻ hồi hộp lo lắng khi mình đọc lá thư này. Điều này có thể, hoặc là nó được đào tạo rất tốt, hoặc là nó không có tội gì cả...”. Về phần mình, Ha-xin-tô cũng nhận định: “Không nghi ngờ gì nữa, thủ đoạn láu. cá vặt thôi. Chúng đang tiếp tục tìm chứng cứ. Có thể nhận rõ ràng, hoặc là chúng không có gì cả hoặc có nhưng chưa đủ...”.

        - Dẫn nó vào phòng số bốn, - Tiến sĩ bỗng ra lệnh.

        - Phòng số bốn ạ? - Tên đội trưởng đội đặc biệt ngạc nhiên hỏi.   

        - Đúng. Vào phòng số bốn. Nhưng trước hết hãy bảo bác sĩ khám sức khỏe cho nó đã, - Tiến sĩ nói thêm.

        Đội trưởng đội đặc biệt ra hiệu cho Ha-xin-tô ra khỏi phòng.

        - Còn anh ở lại đây, - Tiến sĩ bắt đầu ra lệnh cho đội trưởng đội đặc biệt.

        Ha-xin-tô được dẫn vào phòng giam số bốn. Đây là phòng dành riêng cho các cuộc khảo sát tâm lý. Một thử thách mới đang chờ đợi Ha-xin-tô.

        Tiến sĩ ra hiệu bảo đội trưởng đội đặc biệt ngồi xuống rồi cầm hai lá thư mà ông ta vừa đọc bỏ vào hai chiếc phong bì khác nhau. Rồi ông ta lại bỏ hai phong bì đó vào hai cặp bìa khác nhau - một màu đỏ, một màu xanh.

        - Cần phải bằng mọi cách gửi hai thư này cho đại úy Ra-mô càng nhanh càng tốt, - ông ta nói.

        Đội trưởng đội đặc biệt nhìn đồng hồ:

        - Nếu tôi bay chuyến sáu giờ thì tối nạy sẽ tới “Vê-ne-rơ”. Chuyến bưu kiện ngoại giao bay lúc ba giờ sáng. Nếu khẩn trương lên thì tôi nghĩ, có thể kịp được.

        - Ra-mô, - Tiến sĩ nói tiếp, - phải nhận được phong bì này trước. - Tiến sĩ chỉ vào cặp bìa đỏ - Và ngày hôm sau là cái này. - Ông ta chỉ vào cặp bìa xanh.

        Đội trưởng đội đặc biệt nhận tiếp cặp bìa xanh.

        - Còn việc này nữa, - Tiến sĩ nói thêm. - Hãy chụp ảnh H-23 trong phòng giam và gửi kèm vào phong bì thứ nhất. Hết đấy. Anh có thể đi được. 

        Đội trưởng đội đặc biệt cầm hai cặp bìa bước ra khỏi phòng.

        Cục tình báo Trung ương định giáng một đòn mới vào Cục an ninh nhà nước Cu-ba. Liệu có trúng đích không ?


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 09:50:06 PM
        
CHỊU TÌM THÌ SẼ THẤY

        Mê-hi-át và A-ghi-lát ngồi chơi cờ bên cạnh bể bơi trong trung tâm du lịch. Cuối bể bơi, Ra-mô đang ngồi dưới chiếc dù màu nghe nhạc qua chiếc thu thanh bán dẫn xách tay. Cả ba người đều không bỏ sót một hành động, cử chi nào của nhóm F-1 và Pao-lơ.

        F-1 đang ngồi trên thành bề bơi, thõng hai chân dập dập dưới nước. Vai hắn vắt chiếc khăn tắm màu xanh thẫm. Ngay phía đối diện bờ bên kia, Pao-lơ cũng ngồi như vậy lơ đãng ngắm mây trời.

        - Chiếu tướng! - Mê-hi-át reo lên. A-ghi-lát vội đẩy con tượng lên chân cho con hoàng đế.

        - Sao không thấy Phê-ra ở dây, - Mê-hi-át nói.

        - Chẳng có gì đáng ngạc nhiên cả. Hôm trước ở sân bay cậu ấy đã châm lửa cho F-1 hút thuốc nên hôm nay phải tránh mặt hắn.

        Mê-hi-át ấn con xe lên và tuy chưa phải là nước chiếu nhưng cũng la lên:

        - Tướng!

        A-ghi-lát chưa cần đối phó vội. Anh nhìn vào đôi mắt kính của Mê-hi-át quan sát hành động của nhóm du lịch phản chiếu trong đó. Nhóm du lịch trong đó có Ba-rơ-tôn đang đi đến bể bơi. A-ghi-lát nghe rõ tiếng cô hướng dẫn viên đi đầu lanh lảnh vọng tới tai anh.

        A-ghi-lát bắt tay Mê-hi-át tỏ ý chịu thua. Hai người xếp lại quân cờ.

        Ra-mô nhìn thấy nhỏm du lịch trước cả A-ghi-ỉát và Mê-hi-át và anh khẽ cười khi thấy hai người bắt tay nhau - tín hiệu chú ý.

        Ra-mô tắt máy thu thanh. A-ghi-lát và Mê-hi-át đã bỏ bàn cờ, nhảy ùm xuống nước đua nhau bơi xa khỏi F-1 và Pao-lơ. Nhiều người trong khách du lịch từ nãy tới giờ ngồi tắm nắng cũng lần lượt lao xuống nước. Ba-rơ-tôn ngồi xuống một trong số những chiếc ghế gỗ bày la liệt trên thành bể. Nhiều ánh mắt đua nhau nhìn theo thân hình cân đối của cô hướng dẫn viên cũng vừa lao xuống nước. Người thì thích nhìn cái dáng vẻ hấp dẫn của cô, người thi ngắm xem cô bơi rất duyên dáng, còn có người thì sốt ruột chờ xem bao giờ cô cởi chiếc mũ bơi màu trắng.

        Vừa thanh thản bước đến bể bơi. Đ-45 vừa đảo mắt quan sát toàn cảnh khu bề bơi, nhìn lướt những người đang dứng trên thành bờ và kéo chiếc ghế nhỏ ngồi xuống, hút nốt điếu xì gà đang cháy dở. Lát sau Đ-45 tởi bên thành bể, nhìn xuống làn nước trong xanh tươi mát và tụt đôi dép xốp Việt Nam ra. Từ phía bên kia Ba-rơ-tôn cũng bước tới thành bể, và cũng bỏ đôi dép xốp Việt Nam cùng màu ra.

        Người đẹp - hướng dẫn viên, cũng như vô tình cởi chiếc mũ bơi trắng trền đầu ra lắc lẳc cho những giọt nước bắn đi. Nhân viên an ninh đứng ở ba điểm quan sát bí mật liền cầm lấy máy ảnh. Từ hai phía đối diện nhau trên bể bơi, Ba-rơ-tôn và Đ-45 nhảy xuống nước hầu như cùng một lúc. Khi cả hai đang bơi dọc theo đường bơi thì F-1 đứng dậy, bỏ chiếc khăn tắm xanh trên vai xụống đứng một lát chờ cho hai người kia bơi dần dần vào giữa. Khi cả hai còn cách khoảng ba bốn mét, F-1 liền nhảy xuống nước. Một giây sau, Pao-lơ cũng làm như vậy. Bốn con người như xa lạ với nhau ấy cùng thong thả bơi vào một điểm giữa bề bỗng cùng đồng thời lặn sát xuống đáy gặp nhau ở trung tâm bể bơi.

        A-ghi-lát cũng nhảy xuống nước tiếp ngay sau Ba-rơ-tôn và bơi dọc sát “ Bộ não “ khoảng hai mét.

        F-1 và Pao-lơ lặn một đường cắt ngang đáy bể và ngoi lên đầu tiên. Hai người lên thành bề bơi đúng ngay nơi đối diện với nơi họ đã nhảy xuống lúc nãy và đưa mắt dõi theo những người đang bơi dưới nước, chủ yếu là nhìn cô hướng dẫn viên.

        Năm mét cuối cùng. Đ-45 bơi sải, rướn tay nắm lấy tay vịn, nhô đầu lên, thở phào một tiếng và nhoài lên khỏi mặt nước. Quay nhìn lại, lão ta thấy bóng Mai-cơ đang đi về phía quầy giải khảt. Đ-45 điềm nhiên xỏ chân vào đôi dép xốp Việt Nam do Mai-cơ để lại và khoảng nửa giờ sau đã chễm chệ trên chiếc xe riêng phóng về La Ha-ba-na.

        Ngậm điếu xì gà trên môi, A-ghi-lát đến bên Ra-mô xin lửa. Ra-mô lấy bao diêm trong túi và đưa cho A-ghi-lát.

        - Chúng nó không chuyển gì cho nhau ở dưới nước cả, - A-ghi-lát báo cáo.

        - Đã chuyển tin tức cho nhau rồi, nhưng không phải ở dưới nước, - Ra-mô thông báo.

        A-ghi-lát châm thuốc, trả lại Ra-mô bao diêm và thong thả đi về phía quây rượu. “Nếu cả bốn đứa cùng lặn xuống nước thì chả lẽ chúng lại chuyển tin tửc cho nhau trên bờ?”- đầu anh căng lên vì câu hỏi.

        Ra-mô nhìn thấy Đu-xi-ô đang chải tóc và anh mỉm cười. Lát sau, anh bật máy thu thanh và lững thững đến quầy rượu. “ Đúng là bọn láu cá. Chúng áp dụng phương pháp rất lạ, rẩt mới. Suýt nữa thì chúng mình bỏ rơi mẩt”. - Anh thầm nghĩ.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 26 Tháng Sáu, 2019, 09:50:53 PM

        Sĩ quan trực ban cầm máy diện thoại:

        - Tôi nghe. Ở đâu?... Vâng, được. Chủng tôi sẽ đến chỗ anh. Đừng đi dâu cả.

        Mười lăm phút sau, hai chiếc xe đã lặng lẽ đỗ cách ủy ban bảo vệ cách mạng phường khoảng trăm mét.

        - Hình như họ đã đến, - Blan-ca nói.

        - Chào các đồng chí, - một tiếng chào cất lên trong bóng đêm.

        - Nó ở đâu?

        Blan-ca định giơ tay chỉ, nhưng...

        - Đừng chỉ, - nhân viên an ninh vội ngăn lại.

        - Ngôi nhà số 4305. Quét vôi màu xanh lơ ấy.

        - Chị có chìa khóa nhà ấy không ?

        - Không.

        - Bây giờ đề nghị chị đừng đi khỏi đây vội.

        Trinh sát an ninh rời khỏi khu vực vừa đứng và khi đã yên trí là từ ngôi nhà cao kia sẽ không nhìn thấy được mình, anh ra hiệu cho những người ngồi trên xe theo anh. Tất cả có bốn người. Hai người đi về phía người vừa gọi họ còn hai người khác đứng khuất trong góc.

        - Nói với Mi-ghen đi dọc theo phố rồi rẽ vào sân ngôi nhà kia.

        Rỏ-béc-tô định đi ngủ và hắn tắt máy thu thanh. Đứng dậy khỏi đi văng, hẳn vươn vai nhìn qua màn gió ra đường phố và bỗng thấy ba bóng người đang đi về phía cửa nhà hắn ở.

        “Chà, bọn đáng nguyền rủa! Mình bị vây rồi” - hắn chợt nghĩ. Cơn buồn ngủ tan biến. Nhảy một bước đến bên chiếc va li, hắn vội mở ra và lấy một tập giấy bạc nhét vào ngực. Rồi lấy bao thuốc lá có điếu thuốc đặc biệt, đút vội vào túi áo ngực. Hắn nhanh nhẹn nhưng nhẹ nhàng lẩn ra cửa. Vừa đi hắn vừa lắp bộ phận giảm thanh vào khẩu súng ngắn và mở chốt an toàn. Hắn khẽ mở ồ khóa cửa và nép sát vào tường sau cánh cửa. Ngay lúc đấy, cárh cửa từ từ mở và Rô-béc-tô trông thấy một cánh tay đang nhẹ đẩy cửa vào. Hắn bình tĩnh chờ và khi xác định sau người đó không thấy có ai nữa, hắn liền giơ súng lên. Một bóng người lách vào nhà và anh ta bỗng thấy đầu bị một cú đánh choáng váng. Rô-béc-tò đưa tay đỡ lấy thân hình nặng nề của con người đang đồ sập vào mình và khi ngẩng lên nhìn thì thấy trong phòng ăn có ánh đèn pin. Hắn vội hẩy cái xác kia và nhảy đại một bước ra sân. Phốc qua hàng rào thấp, hắn đă thoát ra khỏi khu vườn nhà. Đúng lúc ấy hắn nghe vẳng tới tiếng nói của những người đuổi bắt:

        - Nhanh lên! Đừng để hắn thoát. Hãy đưa ngay Mi-ghen đi cấp cứu.

        Đèn các nhà xung quanh bật sáng. Nấp sau lùm cây, Rô-béc-tô đánh giá tình thế và quyết định không thể chần chừ ở đây được. Chạy tắt theo vết đường mòn trong khu vưửn rộng ra đến vỉa hè, hân rảo bước đi ngược phố.

        Cách ngã tư độ trăm mét, hán trông thẩy chiếc xe ô tô con. Vừa vượt qua đường hắn bỗng giật mình vì ánh đèn pha ô tô chiếu thẳng vào mình. Chẳng kịp suy nghĩ gì hơn, hắn co cẳng chạy đại vào phố nhỏ, tay lăm lăm khẩu súng ngắn. Nghe tiếng xe rú phía sau, hắn biết là chiếc xe đang đuồi theo minh. Hắn chạy ra góc phố 41, vượt qua một hàng rào gỗ và vội chúi đầu sau lùm cây.

        Từ trong chỗ nấp hắn thấy chiếc xe phóng vụt qua một quãng rồi đột nhiên phanh kít lại. Mấy giây sau xe lại phóng qua hắn và rẽ sang phố 31.

        Thở dài nhẹ nhõm, Rô-béc-tô đút súng vào túi quần, bước ra khỏi lùm cây, đi nhanh sang phố 60. Từ xa hắn đã nhìn thẩy bến xe buýt. Còn khoảng hai trăm mét nữa là đến đấy. Nhìn xung quanh thấy không có gì khả nghi, hẳn rảo bước đến bến xe.

        Bỗng từ một phố nhỏ bên cạnh, chiếc xe lúc nãy lại lao ra. Nhảy đại qua hàng rào, Rô-béc-tô đã ở trong khu sân nhà ai đó. Một phút trôi qua. Hắn nghền nhìn qua hàng rào. Chả thấy chiếc xe đâu nữa. Ở bến ô tô buýt đã có mấy người khách đứng chờ xe. “Từ đây đến bến xe không xa mấy. Khi nào xe tới mình chạy ào ra cũng kịp. Ở đây an toàn hơn so với ngoài ấy”, - hân đánh giá tình hình.

        Chiếc xe con đuổi theo lại quay lại, vòng qua chỗ Rô- béc-tô nấp cách có vải chục mét. Hắn nằm dán mình xuống chân hàng rào. Chiếc xe vụt qua. Cùng lúc ấy hắn trông thấy chiếc ô tô buýt cũng đang đến gần. Đó là xe số 22. Rô-béc-tô nhảy qua rào phóng nhanh đến bến xe với hy vọng sẽ kịp nhảy lên xe trước tiên. Thế nhưng, hắn kinh íìgạc sững người vì đám người đợi xe kia không thấy ai nhúc nhích gì cả. Giây lát sau hắn mới rõ là: xe số 22 không đỗ ở bến này. Hắn nhìn bảng chỉ dẫn ghi rõ bến này chỉ có hai xe số “28” và số “3” đỗ. “Thật là ngốc hết chỗ nói! “ - Rô-bẻc-tô thầm rủa mình.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:15:19 PM

        Đang do dự bỗng cỏ hai chiếc xe tuần tra của cảnh sát phóng nhanh qua bến dỗ. Toàn thân Rô-béc-tô ớn lạnh. “Có chuyện gì rồi”, - một hành khách đang chờ xe buýt lầm bầm nói. Rô-béc-tô nhìn đồng hồ. Đã hai giờ hai mưoi phút. “ Chỉ còn một ngày nữa là ta sẽ thoát khỏi cái chỗ dáng nguyền rủa nảy “. Bỗng tim hắn như ngừng đập : chiếc xe đuồi bât Rô-bẻc-tô lúc nãy lại đột nhiên xuất hiện ờ đầu phố. Không kịp chạy nữa rồi!” - hân thoáng nghĩ. Hắn nhìn về góc đường 64 và chợt lóe lên tia hy vọng: ở đấy có chiếc tắc xi đang vừa trả khách.

        - Anh về đâu đấy ? - Rô-béc-tô hỏi người lái xe.

        - Về bến, - anh ta trả lời.

        - Cho tôi đi về với. Hơn một tiếng đồng hồ liền không có chuyến xe buýt nào cả.

        - Được, mời anh lên.

        ...“Mình đã thấy người khách này ờ đâu nhỉ ?“ - vừa nồ máy, anh lái xe vừa thoáng nghĩ. Rô-béc-tô đã lặng lẽ ngồi ở ghế sau. Hắn thấy rõ chiếc xe cảnh sát đỗ lại ngay bến ô tô buỷt và hai nhân viên cảnh sát bước xuống xe, nhìn kỹ từng người đang dứng đợi xe ở đấy.

        Lái xe tắc xi mở nắp hộp dựng giấy tờ, cầm sổ hành trình ghi con số gì đó và kín đáo liếc tấm ảnh để dưới quyển sổ. Ảnh truy nã Rô-béc-tô. Bình tĩnh, anh ấn cần tính cây số, bật đèn trần trong xe. Anh để ý thấy nét mặt người khách có vẻ căng thẳng và anh càng hiều hơn người khách cùa mình là ai.

        Chiếc tắc xi chuyển bánh và lát sau đã phóng nhanh trên đường 41. Anh lái xe bấm công tắc vô tuyến điện thoại:

        - Số ba lăm gọi dây.

        Trong ống loa vang lên giọng phụ nữ:

        - Ba lăm, tôi nghe đây.

        - Tay lái của tôi có vấn đề. Sau đợt khách này xin phép về thẳng xưởng sửa chữa.

        - Đồng ý.

        Nữ nhân viên trực ban nói xong vội quay số điện thoai hai số khẩn cấp.

        - Tôi nghe dây.

        - Báo cáo đồng chí, phòng điều vận công ty xe tắc xi đây. Chúng tôi vừa nhận được mật khẩu.

        - Xe nào và hiện đang ở dâu ?

        - Xin chờ một chút. - Nữ nhân viên điều vận nhìn váo sồ vận hành và hỏi tiếp:

        - Đồng chí nghe rõ tôi không ?

        - Rõ.

        - Xe “Sơ-vrô-lê”, màu đỏ. Số 02-HE-27.

        - Hiện đang ở đâu ?

        - Xin chờ một chút, - nói xong, cô nhân viên lại câm mi-crô-phôn. - Sổ ba lăm, số ba lăm, hiện anh đang ở đường nào?

        Lái xe tắc xi trả lời ngay:

        - Tôi đang chạy theo phố hai mươi bảy.

        - Cảm ơn.

        Nhân viên điều vận lại cầm máy điện thoại:

        - Đồng chí!

        - Tôi nghe.

        - Họ đang di dọc phố hai mươi bảy.

        - Cảm ơn. Đề nghị không liên lạc gì với anh ấy nữa.

        - Tôi hiểu.

        Khoảng hai phút sau các trạm và xe tuần tra đều nhận dược lệnh qua vô tuyến điện thoại:

        - Tất cả các tổ tuần tra chú ý! Chú ý ! Khép chặt vòng ngoài. Mục tiêu số một đang đi tắc xi “ Sơ-vrô-lê“ màu đỏ, biền số 02-HE-27 trên đường phố hai bảy. Nó có vũ khí. Phải bắt sống.

        Khi thấy anh lái xe nói chuyện với cô điều vận Rô- béc-tô đã nghi ngờ, nhưng hắn suy nghĩ lại ngay. “ Chi ỉà vì thần kinh căng thẳng thôi. Đúng là có tật giật mình“ - hắn tự nhủ. Thế nhưng đến lần gọi thứ hai cùa cô điều vận thì hắn lại nghi ngờ thực sự. - “Nó bảo tay lái bị trục trặc nhưng mình thấy chiếc xe tuân theo nó đấy chứ... Nhưng tại sao nó lại báo đang chạy ở đường nào. Có lẽ có điều bí ẩn ở đây“ - hắn suy đoán.

        Chiếc xe phải dừng lại một lát ở ngã tư đường 23 và 12. Rô-béc-tô thò tay vào túi áo ngực sơ mi lấy hai điéu xì gà bọc giấy bóng kính “Ngộ nhỡ hẳn không hút thì... sẽ càng phức tạp thêm “, - hắn chợt nghĩ.

        Thế nhưng hắn vẫn rút hai điếu thuốc ra và mời anh lái xe một điếu. Hắn không đưa vào tay mà đút thẳng vào miệng anh. Để anh ta khỏỉ nghi ngờ, hắn cũng làm ra vẻ định hút nhưng lại giả vờ tìm bật lửa. Hắn bật lửa giơ vào điếu thuốc của anh lái xe và anh này vô tình rít liền một hơi cho thuốc cháy. Chỉ trong khoảnh khắc vài giây, hắn đã đẩy xác anh lái xe bất động sang bên cạnh và giằng lấy tay lái. Chiếc xe chồm lên phóng nhanh.

        Chưa đến phố Pa-xê-ô, Rô-béc-tô thấy ở ngã tư trước mặt có hai chiếc xe cảnh sát vừa phóng đến chặn đường phố 23. Mấy cảnh sát mang súng các-bin đang nhảy ra khỏi xe. Nghiến răng, Rô-béc-tô rủa tục một tiếng và đạp mạnh bàn ga, chiếc xe của hẳn vọt lên lách vào giữa hai xe cảnh sát vừa đỗ xong chỉ cách có vài gang tay và phóng thẳng. Sau xe hắn vang lên mấy tiếng súng đuồi theo. “Thế là lộ rồi! “ - Hắn tự rủa.

        Ngã tư trước mặt hẳn cũng đã bị ba xe cảnh sát chặn lại. “ Không, đây không thể chọc thủng được”,- trong khoảnh khâc, Rô-bẻc-tô quyết định ngay và hơi giảm tốc độ chút ít, hắn lái ngoặt rẽ sang phố nhỏ cạnh nách. Liền một lúc mấv phát đạn bắn vỡ mặt kính sau xe. Cúi rạp minh trên tay lái, Rô-béc-tô căng mắt lên nhìn vào gương phản chiếu phía sau. Một chiếc xe “gíp“ cảnh sát đang bám theo xe hắn.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:16:39 PM

        Lái một tay, còn tay kia hắn nổ liền mấy phát súng về phía sau. Bỗng chiếc xe sau phanh kít lại. Rô-béc-tô hiểu rằng lải xe đã bị thương. Lái xe cảnh sát bi đạn vào tạy trái vội đạp phanh chân.

        - Trúng vào đâu? -Đội trưởng cảnh sát hỏi anh.

        - Tay trái,- nén đau, anh lái xe đáp.

        Chiếc xe dừng hẳn, một cảnh sát nhảy ra đường giương khẩu các-bin lên vai và bắn liền một loạt - chiếc xe khác từ phía sau phóng lên đuổi tiếp còn người cảnh sát bắn súng các-bin vội lên xe giúp đỡ người lái xe bị thương.

        Một viên đạn đã trúng vai Rô-béc-tô nhưng hắn vẵrr nghiến răng lái tiếp. Xe hắn vẫn phóng nhanh qua khu bệnh viện Pha-ha-đô. Trông thấy thêm hai xe cảnh sát tham gia đuổi bắt, Rô-béc-tô định rẽ ngoặt sang phố nhỏ nhưng lại vướng chiếc xe buýt. Cửa kính chắn gió bị vỡ làm hắn không còn nhìn phía trước được vì gió lùa quá mạnh. Đường ra đại lộ Pan-trô Bôi-ê-rốt đã bị một dãy xe cảnh sát chắn ngang. Phanh gấp, Rô-bẻc-tô nhảy vọt ra khỏi xe và lao mình chạy giữa các hàng cây trong công viên “Thanh niên“.

        Hắn nhác thấy mấy cảnh sát từ các xe sau nhảv ra khỏi xe, đang hò nhau đuổi theo mình, tay lăm lăm súng các-bin.

        - Đầu hàng đi! Mày đã bị bao vây! Không còn đường chạy nữa đâu!

        Rô-béc-tô nổ liền hai phát súng ngắn vào hướng chiếc loa pin vừa gọi. Đáp lại là một loạt tiểu liên vang lên đanh lạnh. Phía trước không xa, Rô-béc-tô thấy một khu rừng cây nhỏ. “Nếu chạy được tới đấy thì chúng sẽ khó bắt hơn“ - hắn suy tính và cố lao nhanh hơn.

        - Đứng lại, - bỗng bên phải hắn vang lên một tiếng hô bất ngờ.

        Không hề do dự, Rô-béc-tô nồ liền hai phát vào phía tiếng kêu vừa rồi. Một loạt tiều liên liền vang lên đáp lại làm chân hân khuỵu xuống. Rô-béc-tô ngã nhào, một tay ôm lấy chân trái đang tứa máu. Mặt hắn nhăn nhó vì dau. Hắn bóp cò liền mãy phát sang phía bên trái nhưng súng không nồ.

        Bấm nút thay băng đạn mới, Rô-béc-tô gục xuống. Phát hiện thấy bên phải hắn có tiếng chân người đang chạy tới, hắn nổ súng. Một viên đạn các-bin rít tới trúng vào vai trái hắn.

        - Đầu hàng đi! -Lại vang lên mệnh lệnh ấy.

        Chẳng còn nhìn thấy gì dược nữa, Rô-béc-tô nhắm nghiền mắt, nghiến răng, cố hất băng đạn súng ngắn về phía sau và gục xuống. Mấy bóng người lờ mờ lao về phía hắn. Đó là những hình ảnh cuối cùng mà Rô-béc-tô còn nhận thức được trước khi hắn xỉu đi hoàn toàn.

*

        Ra-mô, Phê-ra, A-ghi-lát và Ông Già đặt tách cà phê lên khay, ngồi hút thuốc. Vừa phả làn khói đặc, Ông Già hỏi Ra-mô:

        - Như vậy là tin tức được giấu trong dép xốp ?

        Đặt mẩu thuốc xuổng gạt tàn, Ra-mô nói:

        - Vâng, đúng là trong dép xốp. Thật thú vị nếu thấy được sự ngạc nhiên của A-ghi-lát khi tôi thông báo cho cậu ẩy biết là việc chuyển tin không phải tỉến hành ờ dưới nước.

        - Tôi có ngạc nhiên thì đó cũng là điều bình thường, - A-ghi-lát đáp lại. - Mọi chúng ta đều nghĩ ràng, chúng nó sẽ phải chuyển tin cho nhau ở dưới nước khó ai có thể nghĩ rẵng chúng đã lợi dụng những đôi dép xốp ấy. Thật giản đơn nhưng cũng thật láu cá.

        - Trong việc này thì công việc do Mê-hi-át làm đã giúp đỡ chúng ta rẩt nhiều. - Ông Già tham gia vào cuộc tranh luận.

        - Nhân nói tới cậu Mê-hi-át, tôi đề nghị cần phải khen ngợi cậu ấy đã kịp gắn chiếc máv thu phát cực nhỏ vào xe của tên “Bộ não”. Việc này đã giúp chúng ta kiểm tra được lão. - Ra-mô tiếp lời.

        Một phút im lặng. Lát sau Ông Già lên tiếng trước:

        - Càng nghĩ đến tên Rô-béc-tô, chúng ta càng tin vào hiệu quả công tác của các ủy ban bảo vệ cách mạng. Chính nhờ cán bộ của họ mà chúng ta xác định dược Rô-béc-tô trốn ở đâu.

        Ông Già im lặng và nét mặt bỗng trầm ngâm:

        - Như vậy là đã có hai gia đinh bị tai họa, - Ông nói giọng trầm trầm. - Mỗi gia đình đều mất đi người trụ cột thân yêu nhất của mình. Một lần nữa bọn tay sai đánh thuê này lại mang đến cho nhân dân ta nỗi đau khổ. Máu của người dân Cu-ba lương thiện lại phải chảy: đầu tiên là Hoan Hô-xê và giờ đây là anh lái xe tắc xi...

        Ông im lặng, nét mặt dịu dần rồi trở lại bình thường.

        - Do việc bắt được Rô-béc-tô, - ông nói tiếp, - chúng ta càng có những vấn đề cần suy nghĩ. Việc khám xét ngôi nhà hắn ẩn trốn cho thấy không có một cánh cửa nào bị phá cả. Tất cả đều buộc chúng ta phải suv nghĩ tới một điều là, để đột nhập vào đây, Rô-béc-tô không cần dùng đến sức mạnh.

        Nếu như vậy thực thì cũng có nghĩa là cửa được mở bằng chìa khóa và có người đã đưa chìa khóa ngôi nhà này cho hắn. Ai đã giúp hắn làm việc này.

        Còn chi tiết này nữa: Gia đình chủ ngôi nhà này đã đi di tản từ hơn một năm nay. Như vậy có thể có những khả năng như sau: thứ nhất, ngay từ đầu, tên “Bộ não“ đã có chìa khóa ngôi nhà này; hai là, chia khóa do một người nào đó mới trao lại cho hắn. Chúng ta cùng suy nghĩ về khả năng thứ nhất. Nếu chìa khóa đã có sẵn từ trước trong tay “Bộ não“ thì ai đã trao cho hắn và nhằm mục đích gì?


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:16:58 PM

        - Điều này, có thề xảy ra được, - Phê-ra lên tiếng.- Có thể bạn bè hoặc đồng bọn đã trao chìa khóa cho hắn để hắn tới lấy những đồ dùng cần thiết còn để lại trong nhà này. Mặt khác, mặc dầu khó có thể tin được, là phải chăng đây đã dược tạo thành một nơi cư trú dự bị cho những âm mưu tiếp theo sau này?... Tôi nói, khó có thể tin được, vì bọn chúng không thể không hiều rằng, những ngôi nhà bỏ trống này không phải là không có giá tri...

        - Theo tôi, những bằng chứng vừa qua - đã loại trừ khả năng này của anh. Ông Già nhận định - Khả năng có thể có nhất là chiếc chìa khóa này do một kẻ nào đó ờ đây trao cho hân. Kẻ đó là ai?

        - Có thể họ hàng của chủ cũ chăng ? - A-ghi-lát nêu câu hỏi.

        - Họ hàng à? - Ông Già hỏi lại.

        - Vâng, họ hàng, người thân của chủ cũ. Nhân vật này có thể là người liên lạc hoặc cũng có thể là “hòm thư mật” của tên Rô-béc-tô. Tôi không nghĩ rằng, người nào đó đã trao chìa khóa này cho hắn mà lại không biết gì về mục đích sử dụng ngôi nhà này. Nếu chúng ta xuất phát từ nhận định, rằng chìa khóa này trước hết ở trong tay người thân thích của chủ cũ và do đó chúng ta cũng biết thêm nữa là Rô-béc-tô đã dến gặp “người đó” ngay sau khi chạy trốn khỏi bệnh viện và cũng có thể nó đã gọi điện thoại cho tên “Bộ não” và tên này đã lấy chia khóa và đưa Rô-béc-tỏ đến ẩn náu ở đây. Rất dễ xác định ai là họ hàng thân thích của chủ nhân ngôi nhà này hiện đang ở Cu-ba.

        - Thế nếu chiếc chìa khóa này được trao cho “Bộ não” qua đường khác thì sao? Cũng có thể sau khi chạy trốn, Rô-béc-tô đã gọi diện thoại cho hắn và “Bộ não“ đã chợt nhớ ra ngôi nhà vô chủ này? - Ra-mô xen vào tranh luận.

        - Chúng ta cứ tạm trở lại những luận cứ vừa nêu ra, - A-ghi-lát đề nghị. - Ai đã trao chìa khóa cho tên “Bộ não” và nhằm mục đích gì? Liệu hắn có thể thấy trước được là ngôi nhà sẽ vắng chủ suốt cả năm hay không? Tên “Bộ não” có thề nhớ tới ngôi nhà này ngay sau khi Rô-béc-tô chạy trốn và lão đã bắt đầu hành động. Tất cả điều đó nói lên rằng, hoặc là lão ta đã biết trước có ngôi nhà vắng chủ này hoặc là được biết sau khi Rô-béc- tô gọi điện thoại cho lão ta. Điều này có thể là như vậy.

        Trong phòng im lặng một lúc.

        - Anh Ra-mô, - Ông Già lên tiếng, - anh hãy điều tra về tất cả những người thân thích của gia đình này. Còn bây giờ hãy bàn một ít về gã “Bộ não” này xem. Hôm nay là thứ sáu. Ngày mai chúng nó sẽ bay đi. Hay nói cho đúng hơn là ngày mai chúng nó định chuồn. Nhưng trước khi nói đến chuyện ngày mai thì chúng ta phải quyết định công việc của ngày hôm nay đã. Hôm nay, nếu tất cả mọi điều diễn ra như chóng ta chờ đợi thi, tên “Bộ não“ sẽ làm cái việc cuối cùng là - nối tất cả các khâu của chuỗi mắt xích lại. Hay nói cách khác, sau khi nhận được các chỉ thị hắn sẽ truyền đạt lại cho những điệp viên của hắn sẽ cài lại ở đất nước này. Cái chính tôi muốn biết là chúng ta đã áp dụng những biện pháp gì ?

        Phê-ra ngẩng đầu chăm chú nhìn Ông Già.

        - Mê-hi-át đã gắn được máy thu phát cực nhỏ vào ô tô lão ta, - anh báo cáo. - Chỗ ở của lão được đặt dưới sự kiểm soát và theo dõi liên tục ngày đêm. Từ ngày hôm qua đã thành lập hai tổ tác chiến mạnh. Đã có kế hoạch phối hợp hành động với bên biên phòng và lực lượng vũ trang. Sở chỉ huy chung đã được thành lập tại đây.

        - Còn “Thần Thông“ ra sao ? - Ồng Già hỏi.

        Lần này Ra-mô lên tiếng trả lời:

        - Hắn đang dược đặt dưới sự tiếp cận thường xuyên của Đu-xi-ô và Ma-xa-ghết.

        - Còn Pao-lơ và F-1?

        - Cũng như những kẻ trên. - A-ghi-lát báo cáo.

        Chuông điện thoại rền vang. Ồng Già cầm ống nghe.

        - Tôi nghe đây. Vâng... Được, chủng tôi sẽ đến ngay.

        Đặt mảy xuống, ông đứng dậy và ra lệnh ngắn gọn:

        - Ta đi thôi.

        Lát sau bốn sĩ quan an ninh đã có mặt ở sở chỉ huy. Toàn bộ thành viên của nó từ hai hôm nay đã ở trong tư thể luôn luôn sẵn sàng. Ba chuyên viên điện đài luôn túc trực từng kíp một bên máy bắt sóng mạnh chờ đợi những làn sóng lạ của cảc rnáy phát bí mật. Các chuyên viên cơ yếu cũng có mặt suốt ở vị trí của mình. Chuyên viên máy tính điện tử cũng sẵn sàng giải những phương án phức tạp: Một chuyên viên bắt sóng đeo bộ tai nghe vào, từ từ và thận trọng chỉnh hai nút trên chiếc máy thu trước mặt anh. Thận trọng cố giữ cho chấm sáng cố định ở giữa màn hiện sóng máy thu, anh chăm chú theo dõi từng bỉến động trên màn hiện sóng này.

        Nhân viên điện đài cũng đang sẵn sàng bên máy phát. Họ có nhiệm vụ bảo đảm liên lạc chặt chẽ và nhanh nhất với cảc đơn vị lực lượng vũ trang cách mạng được điều động thani gia chiến dịch, cũng như với các đơn vị biên phòng vả mười bốn trạm kiểm tra được bố trí ở các khu vực khác nhau trong và ngoài La Ha-ba-na.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:18:03 PM

        Bảng điện sơ đồ giao thông thành phố La Ha-ba-na chiếm một phần lớn bức tường trong nhà chỉ huy. Trên bảng điện đang hiện rõ sự di động của “Bộ não” và những tay chân của lão.

        Bốn sĩ quan vào phòng trực ban.

        - Công việc ra sao ? - Ông Già hỏi.

        - Mục tiêu số một đang trên dường.

        - Có tin tức gì về cuộc liên lạc này không - Ồng Già lại hỏi tiếp.

        - Có. Mục tiêu đi đến trạm bán xăng, lấy đầy bình xăng và bỏ xe đấy, đi bộ về nhà.

        - Đi bộ à ? - Phê-ra hỏi.

        - Vâng, thưa đại úy.

        Mọi người đều nghĩ ngay là, có lẽ tên “Bộ não” đã phát hiện ra máy phát cực nhỏ gắn trong xe.

        - Ta đi thôi, Ra-mô, - Ông Già ra lệnh. - Nếu cần thì Phê-ra vả A-ghi-lát có thể ở lại đây. Lát nữa sẽ về thẳng phòng làm việc của Ra-mô.

        Mười lăm phút sau, Ông Già và đại úy Ra-mô đã ngồi thảo luận với nhau trong phòng Ra-mô. Bỗng cỏ tiếng gõ cửa gấp:

        - Cứ vào! - Ông Già lên tiếng.

        Người sĩ quan liên lạc xuất hiện ở cửa.

        - Báo cáo thiếu tá, - anh lên tiếng. - Cách đây đúng một giờ có một người không xưng danh đã gọi diện thoại tới và hẹn đến một nơi định trước để nhận một phong bì quan trọng gửi cho đại úy Ra-mô. Tôi đã đi nhận và biết đồng chí đang ở đây, nên tôi đến thẳng chỗ đồng chí.

        Ông Già liếc xem phong bì và nhìn thẳng vào mắt người sĩ quan liên lạc.

        - Người gọi điện thoại không xưng tên ? - Ông hỏi lại.

        - Vâng. Ông ta nhất định không chịu nói là ai, ở đâu.

        - Đàn ông hay dàn bà ?

        - Đàn ông.

        Im lặng một lúc, lát sau Ông Già nói:

        - Thôi được, cảm ơn anh.

        Sĩ quan liên lạc chào và quay ra.

        - Phong bì đề tên anh. Anh bóc ra và đọc xem nào. - Ông Già nói với Ra-mô.

        Ra-mô mở phong bì và đọc to nội dung bửc thư:

        “Đại úy Ra-mô !

        Người viết cho ông lả thư này là người có không ít điều thú vị đối với ông. Theo những lý do dễ hiểu, tôi không có quyền nói chuyện riêng với ông. Tôi định nói chuyện với ông qua điện thoại nhưng nghĩ lại tôi quyết định viết thư này cho ông.

        Hiện giờ có một người mà các ông và... cả chủng tôi nữa rất yêu mến... đang ngồi trước mặt tôi. Bề ngoài anh ấy đang hơỉ nổi giận: Chúng tôi muốn nói chuyện với anh ấy còn anh ta thì hơi có phần bướng bỉnh. Chúng tôi chằng còn cách nào khác ngoài việc cố giảm bớt nhiệt tình của anh ta vậy.

        Sau hàng loạt “thăm dò và nhờ có mảy điện tử dò tâm lý, chúng tôi đã xác định được rõ ràng tỉnh cách của con người này.

        Không... đại ủy ạ... Không...Chớ nên vội sốt ruột. Tạm thời tôi chưa thể nói rõ cho ông biết được, tôi đang nói về người nào của các ông. Nhưng điều trước tiên tôi có thể nói cho ông biết là anh ta đã thú nhận hết với chúng tôi với tinh thần đầy thiện chí.

        Đó chính là con người đã thông bảo cho các ỏng biết về chuyến đi của “Thần Thông”. Cũng chính anh ta đã báo cho các ông biết là “Thần Thông” sẽ đến vào thứ hai. Anh ta cũng chỉnh là người đã nghĩ ra cách chuyển các tin tửc. “Bàn xát nhỏ”, “Gà trống con”  -  đó là những bằng chứng rõ ràng nhất của điều mà tôi muốn viết cho ông..”.


        Ra-mô lật đi lật lại tờ giấy nhưng không phát hiện thấy gì ở mặt sau. Nhìn lại phong bì lần nữa, anh nhặt ra được tấm ảnh... Ha-xin-tô. Ra-mô đưa tất cả cho Ông Già xem và thở dài.

        Nhìn thấy tấm ảnh, Ông Già sững người. Một lát sau ông đứng lên và bước đến bên cửa sổ. Ông nhìn qua cửa sổ nhưng không chú ý tới một cái gì cả mà mọi suy nghĩ đều tập trung vào nội dung bức thư khó hiều này. Trở về chỗ ngồi, ông lẩm bẩm:

        - Đồ chó má!...

        Ra-mô ngàng nhìn ông và nhíu mày.

        - Bức thư, - anh nói, - đã xác định sự phỏng đoán của chúng ta. Chúng nó có hơn năm tên. Tin tức chính xác nhưng không đầy đủ. Nguồn của nó là chiếc máy thu cực nhỏ do Rô-béc-tô cài được vào đấy. Không còn phải hoài nghi làm gì, Ha-xin-tô đã bị bắt. Và anh ta cũng đang bị tra hỏi. Tấm ảnh là bằng chứng rõ ràng nhất.

        Im lặng một lức, Ra-mô nói tiếp:

        - Dù chúng có viết gì đi nữa thì tôi vẫn tin rằng Ha- xin-tô đã không nói và sẽ không nói gì cả. Trong việc này thì tôi không hề có một chút nghi ngờ nào. Bức thư này chỉ cho thấy thói tự cao tự đại, chủ quan và ngạo mạn của tác giả nó mà thôi...


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:18:57 PM

        Ông Già liếc nhanh đại úy và gật đầu tỏ ý đồng tình.

        - Tôi hoàn toàn đồng ý vói nhận định của anh, nhưng ở đây còn có những điều chưa rõ ràng lắm.

        Ra-mô nhìn ông vẻ dò hỏi.

        - Thứ nhất, tại sao họ lại gửi thư cho chúng ta? Thứ hai, bức thư kết thúc khá kỳ lạ, đột ngột, lấp lửng. Cảm tưởng của tôi là, hình như ý nghĩ bị ngắt quãng...

        Ra-mô cầm bức thư và đọc lại lần nữa.

        - Vâng, đồng chi nói đúng lẳm, - anh nói.

        Ổng Già xòe bàn tay vuốt vuốt mái tóc:

        - Tôi đang nghĩ... là... phải tìm cách nào đó giải thoát cho Ha-xin-tô khỏi đấy...

        Ra-mô kinh ngạc thốt lên:

        - Thế nào cơ ?

        - Tất cả chỉ phụ thuộc vào thời gian. Ước mong duy nhất của tôi bây giở là trời hãy chóng sáng đi. Tôi đã phác một kế hoạch... Nếu anh ấy chưa bị chúng giết chết thì chỉ cần ba ngày đêm nữa chúng ta có thể lôi anh ấy ra khỏi đấy.

        Ra-mô lại càng kinh ngạc nhìn Ông Già... không hiểu nồi.

        - Tôi hoàn toàn không hiểu, làm sao mà có thề...

        Ông Già không để anh nói hết câu.

        - Anh quên P-15 rồi hay sao ? - Ông hỏi.

        - Không. Tôi không quên. Nhưng P-15 đang ở đây, còn Ha-xin-tô đang ở bên ấy.

        - Đúng P-15 đang ở đây. Nhưng ai có thể cản trở anh ta vài hôm nữa sẽ có mặt bên ấy.

        - Như vậy P-15 sẽ thay thế Ha-xin-tô?

        - Đúng vậy,- Ông Già gật dẫu.

        - Nếu P-15 cứu được Ha-xin-tô thì...

        - Này, Ra-mô, - Ồng Già cắt lời anh.- Chỉ cần Ha-xin-tô sống được đến lúc P-15 trở lại bên ấy thì hoàn toàn có thể tin chắc ràng, họ sẽ gặp nhau. Tất cả những gì xảy ra sau đó sẽ hoàn toàn phụ thuộc vào sự thông minh tháo vát của P-15. Nếu tất cả đều tốt đẹp ăn khớp thì anh ấy sẽ cứu được Ha-xin-tô và thay thế vị trí của Ha-xin-tô bên ấy.

        Ra-mô im lặng hồi lâu.

        - Rất khó... hết sức khó đấy.

        - Đúng. Việc này rất khó. rất phức tạp, nhưng không phải không thể làm được,- Ồng Già khẳng định.

        Mấy phút im lặng trôi qua. Bỗng nhiên, Ông Già vỗ tay như sực nhớ điều gì và nhìn Ra-mô.

        - Anh hãy chuàn bị bản thông báo cho báo chí và đài phát thanh về việc bắt giữ Rỏ-béc-tô. Tất nhiên không được hở ra là hắn đã chết khi bị truy đuổi. Như vậy chúng ta sẽ cứu được H-23. Chúng nó sẽ hiểu rằng đây là sự trả lời cho bức thư của chúng. Lấy giấy bút ra đây. Chúng ta bắt đầu như thế này... và sau đấy anh cho họp báo ngay. Còn tôi sẽ làm việc với P-15...

        Đ-45 để xe ở bến chờ tại trạm tiếp xăng và đi bộ về nhà. Lão bước thong thả khẽ huýt sáo một bài hát quen thuộc. Lão leo lên sườn dốc đứng dừng lại ít phút và lấy khăn lau mồ hôi trán. Đ-45 nghĩ đến những việc lão còn phải làm nốt: “ Ở Xô-rô-a mọi sự đều diễn ra tốt đẹp. Mai-cơ chẳng có gì đáng nghi ngại, Rô-béc-tô cũng vậy. Pao-!ơ và Mông-téc đều biết cần tiếp tục hành động ra sao. Bây giờ cần phải gọi điện thoại cho Huy-na nói cho cô ấy biết phải hành động như đã thống nhất từ trước. Tất đều sẵn sàng...”.

        Đi đến ngã tư, lão dừng lại nhìn xung quanh một lúc, rồi vượt qua đường. Chỉ còn một dãy phố nữa thôi. “Cần phải chuyển ngay chỉ thị cho Ma-nô-li-nô và giải thích cho ông ta hiểu nhiệm vụ gì đang chờ ông ta với tư cách là người chỉ huy mới của nhóm. Sau đấy phải gặp Ba-rin-gô, trao cho hắn địa chỉ của Huy-na để hắn đến nhận điện đài. Ngoài ra phải giới thiệu Ma-nô-li-nô với hai “hòm thư mật” là Rê-gô-la và Ểt-xte. Rồi sau đó chỉ cần phải chờ xem bao giờ thì họ đến thay thế chúng mình “, - lão ta tiếp tục dòng suy nghĩ.

        Lão bước đến cửa chung lên nhà. Đứng quan sát một lúc không thấy gì đáng nghi, lão bẳt đầu lên thang gác. Mười lăm phút sau lão lại đi ra, tay trái xách chiếc va li nhỏ màu đen và rảo bước ra xe.

        Từ trong chiếc lều bạt vói tấm biền dề “Công ty cấp nước thành phố”, hai nhân viên an ninh đang kín đáo theo dõi “Bộ não”.

        - Chú ý!- Một người khẽ nhắc. - Hắn lại ra đấy.

        Anh này liền đặt máy ảnh xuống cạnh và cầm tổ hợp vô tuyến :

        - P.K. gọi “Trung tâm”. Tiếp nhận.

        - “Trung tâm“ nghe rõ. Báo cáo đi, - tiếng nói trong ống nghe vang lên.

        - Mục tiêu số một vừa đi ra. Mang theo chiếc va li đen. Đang đi tới bãi đỗ xe ở trạm xăng. Tiếp nhận.

        - Nghe rõ. Hãy sẵn sàng liên lạc tiếp.

        - Nghe rõ. Sẵn sàng liên lạc, - Phê-ra nói và rời khỏi máy.

        Trong khi đó A-ghi-lát vẫn tiếp tục xem bản đồ điện đang nhấp nháy sáng.

        - Đến chỗ này, anh chỉ vào một điềm trên bản đồ,- hắn sẽ phải qua trạm số ba, bốn và năm. Đề xem hắn rẽ về hướng nào. Nếu đến đây, - anh lại chi vào một điểm khác, - thì các trạm sáu, bảy, tám, mười, mười ba sẽ thấy.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:19:25 PM

        - Anh có biết tôi đang lo lắng điều gì không? - Phê-ra chợt hỏi.

        - Điều gì vậy ?

        - Sao P-15 lại im lặng.

        - Có thể anh ấỵ đang gặp khó khăn? Hoặc phải chờ lúc thuận lợi hơn chăng?...

        - Đại úy. - Sĩ quan liên lạc cắt ngang câu nói của anh, - “Lê-ô-pác - 9“ gọi.

        - “Trung tâm” “Lê-ô-pác - 9“ gọi.

        - “Lê-ô-pác - 9 “, “ Trung tâm” nghe rõ. Báo cáo di.

        - Mục tiêu số một đi trong chiếc “Pho” đen.

        -- Tiếp tục theo dõi hắn,- tiếng Phê-ra vang lên trong ống nói máy điện thoại vô tuyến gắn trong xe. - Sẵn sàng liên lạc.

        Lu-ít đặt máy xuống giá. Một phút sau chiếc xe tải màu vàng sơn dòng chữ trắng chạy dọc thùng xe “Công ty công nghiệp Sữa “ đã phóng nhanh trên đường phố 26, bám theo chiếc “Pho” đen của “Bộ não”. Làm sao có thể đoán được trong xe không phải là sữa mà là ba nhân viên an ninh đang ngồi.

        Chiếc “Pho” đen chạy dọc đại lộ Pu-en-téc Grăn-déc. Đ-45 luôn luôn theo dõi tình hình qua kính chiếu hậu. Có ba chiếc ô tô con và chiếc xe tải chở sữa lọt vào tầm quan sát của lão. Đ-45 khẽ dấn ga và rẽ ngoặt sang lối khác. Xe lão chạy tiếp trên phố 51 và dừng lại trước trạm xăng đối diện với câu lạc bộ thể thao Hê-xút Hê- men-đét.

        Chiếc xe chở sữa rẽ ở ngã tư sang đường 94 độ hai ba chục mét thì dừng lại. Lu-Ít cầm tổ hợp vô tuyến.

        - “Trung tâm “Lê-ô-pác - 9”. Tiếp nhận.

        - “Lê-ô-pác - 9” “ Trung tâm” đây. Nghe rõ. Báo cáo đi.

        - Mục tiêu số một đã ra khỏi xe. Xe đỗ ở trạm xăng, ở góc phố năm mươi mốt và chín mươi tư. Trên đường di, hắn đã áp dụng các biện pháp đề phòng.

        - Hắn đang làm gì hiện giờ?

        - Đang đi qua đường đến trạm điện thoại tự động.

        - Cứ giao sữa cho các nhà. Sẽ có xe khác thay anh. Bỏ mục tiêu. Tiếp nhận.

        - Nghe rõ.

        Lu-ít treo tồ hợp vô tuyến vào giá - và vỗ vỗ ba lần vào thùng xe. Ba người ngồi trong mở cửa, hỏi :

        - Có chuyện gì vậy? - Một người hỏi.

        - Tôi phải đi. Các anh chờ đây sẽ có xe khác đến đón. Hắn đang ở máy điện thoại tự động kia kìa.

        - Vài phút sau chiếc xe chở sữa đi tiếp. Một người ra hiệu và ba “nhân viên đặt sữa” tản ra ba phía khác nhau. Một người đến ngồi trên chiếc ghế dài đối diện với cửa hiệu sửa chữa bình hơi. Người thứ hai rẽ vào hiệu thực phẩm và người thứ ba đến bến xe ô tô buýt dửng chờ. Cả ba đều kín đáo quan sát người đang nói chuyện điện thoại bên đường. Nói chuyện xong, Đ-45 quay trở lại xe, nổ máy và chạy theo đường phố 41.

        Người ngồi trên ghế dài liền đứng dậy đến trạm điện thoại tự động. Anh !àm như định gọi đi đâu đấy nhưng thật ra đang tỉ mỉ xem xét toàn bộ chiếc máy. “Không. Hẳn không cài, để cái gi ở đây cả”, - anh khẳng định.

        Chiếc “Phi-át” dừng lại gần ngã tư và bật đèn ba lần. Một lát sau, bốn nhân viên an ninh đã phóng trên đường 51.

        Người lái xe cầm tổ hợp vô tuyến:

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác -7” gọi đây. Tiếp nhận.

        - “Lê-ô-pác - 7” “Trung tâm” nghe đủv.

        - Tôi đã lấy đủ xăng. Hiện đang trên đường 51 về hướng Xéc-rô. - Tiếp nhận.

        - Rõ.

        Mấy phút sau, chiếc “Phi-át” đỗ dừng lại gần trường học Ma-ri-a-na Grô-ha-léc ở phố Ma-ri-a-nô.

        Nhận được hiệu gọi của “Lê-ô-pác - 9“, Phê-ra chăm chú nhìn bản đồ điện. Chấm xanh di động hầu như đúng giữa trung tâm thành phố. Phê-ra vội cầm mi-crô:

        - “Lê-ô-pác - 5”, “Trung tâm” đây. Tiếp nhận.

        - Tôi “Lê-ô-pác - 5” đây. Nghe rõ.

        - Mục tiêu số một đang đi về phía anh. Hãy theo dõi. Báo cáo diễn biến thường xuyên.

        - Rõ.

        Chiếc xe tải của “Công ty vận tải đường biển” rẽ sang đường 100, tiếp tục chạy trước chiếc “Pho” đen khoảng năm chục mét. Gần đến rạp chiếu bóng “Li-đô”, chiếc xe con này kéo còi hiệu xin vượt xe tải, một lát sau rẽ sang đường 41 và dừng lại gần công viền “Tơ-rô-pi-can”. Chiếc xe tải cũng rẽ vào khu vực công viên.

        Quan sát thấy chấm xanh dừng lại ở khu vực công viên, Phê-ra đưa mắt tìrn ba chấm đỏ đang di dộng ở ba điểm khác nhau gần đấv :

        - “Lê-ô-pác - 7“, “Lê-ô-pác - 3“, “Lê-ô-pác - 1” , “Trung tâm” đây. Mục tiêu một đang ở gần công viên “ Tơ-rô-pi-can “. Hãy hành động theo kế hoạch. Tiếp nhận.

        - Rõ.

        Chiếc Phi-át đỏ chở bốn nhân viên an ninh vượt qua trạm số ba.

        Nữ nhân viên an ninh I-xa-ben-la lái chiếc “Pơ-giô” màu ghi và nhìn hai “vị khách” của mình là Mi-rô-xla-va và Ma-ri-a Hu-li-ô, mỉm cười:

        - Bây giờ đến lượt chúng ta.

        Đ-45 ra khỏi xe và ngồi nghỉ trên chiếc ghế dài trong công viên. Lão ta ngắm cảnh. Trong công viên đang có nhiều trẻ em. Lão đưa mắt dõi theo chiếc “Phi-át” đỏ cũng vừa đỗ bên kia lối vào công viên. Rút bao thuốc trong túi áo, tay lão chạm phải hộp ca-xét. Vừa hút thuốc lão vừa nhìn kỹ người thanh niên đang cố gắng cho chiếc xe mô tô nổ máy. Lát sau, khi anh ta đã có vẻ chán, ngồi xuống tháo nắp bu-gi ra, lão quay nhìn đám trẻ đang nô đùa xem có người lớn nào vừa xuất hiện trong đám chúng không, nên lão không phát hiện thấy chiếc “Pơ-giô” màu ghi vừa dừng ỉại trước cổng vào công viên. Cả lão và những người khác có lẽ cũng không ai có thể thấy được Mi-rô-xla-va và Ma-ri-a Hu-li-ô đang ngồi im trong xe.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:19:51 PM

        I-xa-ben-la đặt chiếc máy ảnh gắn ống kính chụp xa lên đùi và ngồi chờ. Đ-45 hút thuốc liên hồi và thinh thoảng quay nhìn xung quanh. Mười phút trôi qua và lão đã có vẻ sốt ruột. Cuối cùng, lão đã thấv người mà lão đang chờ, đi tới. Nữ liên lạc của lão, thiếu phụ Huy-i-a đang thong thả di dạo và tiến gần về phía lão. Đ-45 rút bao thuốc và hộp băng ca-xét ra, đặt cả hai bên cạnh mình. Tất nhiên lúc đó lão không thể nghe được tiếng máy ảnh trong tay I-xa-ben-la bật tách mấy tiếng.

        Huy-i-a ngồi xuống chiếc ghế dài cách chiếc ghế của sếp mình mấy mét, giở báo ra đọc. Đ-45 hút hết điếu thuốc cũ liền châm tiếp điếu mới và giụi tàn xuống cỏ. Khi cúi xuổng, tay lão làm như vô tình chạm phải bao thuốc lá và cuộn băng ca-xẻt làm cả hai rơi xuống cỏ. Cúi xuống nhặt bao thuốc lá, lão nhìn nhanh Huy-i-a đang chăm chú đọc tờ báo. Rít thêm mấy hơi rồi vất điếu thuốc đang cháy dở, lão đứng dậy đi về chiếc “Pho“ đen. Tại trung tâm chỉ huy chấm điện xanh lại xuất hiện.

        Từ các phía khác nhau, các nhân viên an ninh trên chiếc “Phi-át” đỏ cũng như I-xa-ben-la bấm máy ảnh lia lịa ghi hình Huy-i-a.

        Khi Đ-45 di được khoảng vài ba phút, chị ta liền đặt báo xuống, đưa mắt ngắm nhìn quang cảnh xung quanh. Lát sau, cầm tờ báo, chị ta chuyển sang chỗ ghế Đ-45 vừa ngồi vì ghế chị ta bị nắng. Khi ngồi xuống ghế, chiếc túi xách tự nhiên như vô tình rơi xuống cỏ. Cúỉ xuống, Huy-i-a nhặt chiếc túi và cả cuộn băng ca-xét. Bỏ nhanh hộp ca-xét vào tủi xách, chị ta đứng dậy rảo bước ra cồng.

        Theo dõi sát Huy-i-a từ khi xuất hiện, I-xa-ben-la liền cầm tổ hợp vô tuyến:

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 1” gọi đây. Tiếp nhận.

        - “Trung tâm “ nghe đây. Báo cáo đi, “Lê-ô-pác - 1”. Tiếp nhận.

        - Người phụ nữ lạ đã nhặt một vật do mục tiêu số một để lại. Tiếp nhận.

        - Có thể xác định đấy là vật gì không? Tiếp nhận

        - Chỗ tôi đến đấy hơi xa nên không nhìn rõ được, Tiếp nhận.

        - Thôi được. Rất tốt. Không được để mục tiêu mới thoát khỏi tầm quan sát. Theo dõi chặt và báo cáo. Tiếp nhận.

        - Rõ.

        I-xa-ben-la đặt máy vào ngăn hộp và nhìn theo Huy-i-a đang đi về bến xe ô tô buýt. Chị ra hiệu cho Ma-ri-a. Mấy trinh sát an ninh cùng bám theo Huy-i-a đến tận công viên Lê-nin.

        Ô tô buýt số 113 rẽ sang phố 100 và dừng lại ở bến đỗ. Huy-i-a xuống xe, đứng nhìn đâu đó một lúc rồi đi về phía rạp xiếc cũ.

        Nghe tiếng xe ô tô đến gần, Huy-i-a liền bưóc lên hè, đi một quãng và rẽ vào một con đường mòn trên cỏ và cứ thế đi song song với đường rải nhựa. Một chiếc “Phi-át” đỏ phóng nhanh qua và cũng đúng lúc chiếc “Pơ-giô“ màu ghi do một phụ nữ lái dừng lại cách đẩy không xa. Người nữ lái xe bước ra nâng nắp xe lên xem bộ phận máy. Trong lúc đó, từ trong xe Mi-rô-xla-va cũng bắt đầu dõi ống nhòm bám lấy Huy-i-a.

        Đi được một lúc gần đến rạp xiếc cũ, Huy-i-a liền rẽ vào một phòng hóa trang bỏ hoang. Dứng quan sát một lúc và tin chắc rằng không có ai quanh đấy, chị ta đi vòng ra sau, khuất vào một bụi rậm và lôi từ trong đó ra một chiếc va li nhỏ vuông vắn. Trở vào phòng hóa trang bỏ không, chị ta đặt va li vào góc phòng rồi quay lại cửa sổ gắn cần ăng-ten vào đấy. Mở va li, chị ta nhanh nhẹn và thành thạo sử dụng chiếc máy phát nhãn hiệu Mỹ loại mạnh. Cắm phích ăng-ten vào lỗ máv, Huy-i-a lấy hộp băng ca-xét ra và lắp vào ngăn máy phát. Đã chuẩn bị xong máy móc, bỗng Huy-i-a sững người. Rút vội khẩu súng ngắn nhỏ xíu trong túi xách, chị ta ghé đầu nhìn qua cửa sổ. Cách đấy không xa Ma-ri-a Hu-li-ô đang nằm gí xuổng mặt cỏ và cố nghiến răng chịu cho kiến cắn vào chân. “Có lẽ là con chuột chạy qua hoặc do mình... quá “căng thẳng” - Huy-i-a thầm nhủ và quay sang chiếc máy phát bấm nút gọi. Nghe tiếng rít rất khẽ, Ma-ri-a Hu-li-ô khẽ lẻn tới tường, ghé nhìn vào cửa sổ con, cô cố nép thật sát để bóng mình không bị in vào bên trong. Trông thẩy rõ ràng người phụ nữ lạ mặt đó đang điều khiền điện đài, Ma-ri-a lặng lẽ đi ra. Bước được một quãng khuất vào các bụi cây, Ma-ri-a vụt chạy nhanh ra đường lớn.

        Huy-i-a nhận được tín hiệu đáp lại của trung tâm Mai-a-mi. Chị ta tắt máy, rút cần ăng-ten gập lại bằng chiếc kim đan xinh xẻo, bỏ vào túi xách, rồi lại giấu chiếc va li nhỏ đựng máy vào bụi cây như cũ, và đi vội ra khỏi cổng viên.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:20:23 PM

        Mi-rô-xla-va huýt sáo. I-xa-ben-la ngoái nhìn vào xe. Thấy tín hiệu Mi-rô-xla-va báo, I-xa-ben-la hạ nắp xe xuống, nhanh chóng ngồi vào xe, nổ máy. Thấy Ma-ri-a đang chạy tới, Mi-rô-xỉa-va vội rút súng ngắn ra.

        - Cất súng đi và cứ ngồi im đấy. Không có ai đuổi cô ấy đâu mà đề phòng, - I-xa-ben-la ngăn lại.

        - Nhưng ngộ nhỡ...

        - Không “Nhưng nhiếc” gì cả ! - I-xa-ben-la ngắt lời cô. - Tôi đề nghị cho bắt con mụ liên lạc viên. Nếu được đồng ý thì khi quay xe trở lại minh sẽ nháy đèn hai lần liền. Cô phải ngăn xe tôi lại, đưa tiền giúi vào tay xin đi và mời cả vị khách quý kia nữa. Hiểu chưa ?

        - Hiểu rồi, - Mi-rô-xla-va gật dầu và xuống xe.

        I-xa-ben-la vội cho xe rồ máy rời khỏi chỗ. Ma-ri-a Hu-li-ô đã ra đến đường lớn. Phía sau cô, cách khoảng hai trăm mét, chiếc”Phi-át” đỏ đang từ từ chạy tới. I-xa-ben-la mim cười: “Chào cô gái, như vậy là bình yên vô sự rồi!”. Đến gần “En -Rô-đê-ô”, cô giảm tốc độ.

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 1“ gọi đây. Tiếp nhận.

        - “ Trung tâm” nghe đây. Tiếp nhận.

        - M.H. theo dõi mục tiêu đến khu rạp xiếc cũ. Hiện đang chờ ở bến xe. Xin phép hành động như phương án đã định. Tiếp nhận.

        Im lặng một lúc, Phê-ra đáp:

        - Đồng ý. Hành động đi!

        I-xa-ben-la trông thấy rõ Ma-ri-a Hu-li-ô và Mi-rô-xla-va đang đi đến bến xe buýt. Thấy chiếc “Phi-át” đỏ từ trước mặt đang đi ngược chiều tới, chị dừng lại và mở nắp xe. Mấy giây sau, chiếc “Phi-át” đỏ dừng lại, anh lái xe niềm nở bước tới, hỏi:

        - Có sự cố gì thế, người đẹp ?

        Vẫn nhìn máy, I-xa-ben-Ia nói khẽ:

        - Chặn xe buýt số 113 từ điểm Ma-ri-a-na-ô lại.

        Nhìn theo bóng chiếc “ Phi-át” đỏ xa dần cho đến khi khuất hẳn sau đường rẽ gần khách sạn “Lát Rư-i-mát”. Đóng nắp xe lại, chị đứng đợi.

        I-xa-ben-la chẳng phải đợi lâu. Khoảng hai mưoi phút sau chị thấy người phụ nữ ấy xuất hiện và đi về bến ô tô buýt

        Nó đã đến, - Mi-rô-xla-va khẽ nói. Ma-ri-a Hu-li-ô đứng quay lưng lại với người phụ nữ vừa đi tới. “Phải tránh để ả ta không thấy được vết nhàu bẩn trên quần áo minh “, - Ma-ri-a thầm bảo.

        Thấy ở bến xe chi có hai phụ nữ, Huy-i-a hỏi:

        - Tôi phải xếp hàng sau ai dây?

        - Ồ, có ai đâu mà phải thứ tự. - Mi-rô-xla-va lên tiếng vui vẻ.

        Huy-i-a quay nhìn phía rạp xiếc cũ và mỉm cười kín đáo.

        “Được, cứ việc cười đi, cô em ạ. Cười người hôm trước, hôm sau người cười” đấy, - Mi-rô-xla-va thầm bảo.

        - Hình như khá lâu rồi không có xe phải không chị ? - Huy-i-a hỏi.

        - Hơn nửa giờ rồi. Bến này không có chiếc nào đỗ lại cả, - Mi-rô-xla-va đáp và chỉ về phía bến “Lát Ru-i-nát”.

        - Chà, gặp được ai quen mà đi nhờ nhi, - Ma-ri-a Hu-li-ô lẩm bẩm như tự nói với mình.

        Đúng lúc ấy, Mi-rô-xla-va thấy từ xa độ bốn trăm mét chiếc “Pơ-giô “ màu ghi đang chạy tới và bấm đèn hai lần. Chờ cho nó đến gần bến đỗ, Ma-ri-a giơ tay vẫy lia lịa. Chiếc xe dừng gấp, bánh xe kéo một vệt trên mặt đường. Mi-rô-xla-va vội chạy tới cửa người lái:

        - Chị ơi, chị có về hướng Ma-ri-a-na-ô không ?

        - Có đấy, - chị lái xe cười, niềm nở đáp.

        - Cho chúng tôi đi với nhé. - Và không đợi trả lời, chị vừa giúi mấy đồng pê-xô vào tay lái xe vừa gọi to: Này, hai chị ơi, đi thôi. Xe chị ấy về Ma-ri-a-na-ô đấy.

        Huy-i-a không nhúc nhích khỏi chỗ. Ma-ri-a Hu-li-ô chạy tới bến xe và đút tay vào túi áo blu-dông mỏng.

        - Chị ơi, mời chị di cùng! Đi thôi, chờ đến bao giờ. Được quãng nào hay quãng ấy. - Mi-rô-xla-va vui vẻ gọi người bạn khách chờ xe buýt chưa quen biết đang do dự đứng một mình trên bến xe.

        Dừng dằng một chút, cuối cùng rồi Huy-i-a cũng bước đến bên xe. Thế là chiếc “Pơ-giô“ màu ghi rồ máy mang theo ba người khách nhỡ xe phóng nhanh trên đường 100.

        Xe chạy được một quãng, Huy-i-a khẽ liếc nhìn ba người phụ nữ đang vui vẻ nói chuyện và quan sát trong xe. Mát chị ta dừng lại ở chiếc máy vô tuyến điện thoại treo ở ghế trước. Mi-rô-xla-va ngồi ở trước máy, kín đáo rút khẩu súng ngắn nhỏ trong túi xách tay ra và đặt xuống dưới đùi.

        - Chị ơi, làm ơn cho tôi xuống ở ngã tư này, - Huy- i-a bỗng đề nghị.

        - Xe này không đỗ dọc đường chừng nào chúng tôi chưa về đến Cục, - Mi-rô-xla-va nói.

        Huy-i-a khẽ luồn tay vào túi xách và hỏi:

        - Cục nào hả chị ?

        - Tốt nhất là chị hãy ngồi yên! - Mi-rô-xla-va nghiêm giọng nói và chĩa súng vào người khách đang chết lặng. Tay trái chị bấm nút nâng kính cửa lên.

        - Chị đưa chiếc túi xách đây cho tôi. - Chị nói tiếp, hất hàm cho Huy-i-a.

        Chị ta tái mặt, cúi đầu, tay hơi run run đưa chiếc túi xách tay cho Mi-rô-xla-va. I-xa-ben-la cắm máy điện thoại vô tuyến:

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 1“. Tiếp nhận.

        - “Trung tâm” nghe rõ. Báo cáo đi.

        - Tất cả đã xong xuôi. Báo cho “Lê-ô-pác - 7” biết có thể thông đường cho xe buýt số một trăm mười ba được rồi.

        Phê-ra và A-ghi-lát không rời mắt khỏi bản đồ giao thông điện thành phố. Họ đang theo dõi hai chấm sáng di động.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:20:51 PM

        Phê-ra bỗng nhíu mày, ngừng theo dõi và bấm nút mi-crô:

        - “Lê-ô-pác - 2”, “Trung tâm “ đây. Nghe rõ. Tiếp nhận.

        - “Trung tâm“, “Lê-ô-pác - 2” đây. Tôi nghe rõ. Tiếp nhận.

        - Mục tiêu một đang đi về hướng anh. Hãy theo dõi.

        Phê-ra trông rõ một chấm sáng mới xuất hiện và anh cầm tiếp mi-crô,

        - “Lê-ô-pác - 3”, “Trung tâm” đây. Nghe rõ. Tiếp nhận.

        - “Trung tâm“, “Lê-ô-pác - 3” nghe rõ. Tiếp nhận.

        - Đi thôi. Rõ chưa ? Tiếp nhận.

        - Rõ.

        Phê-ra thấy A-ghi-lát nhìn dò hỏi nhưng anh không nói gì, chỉ lặng lẽ tập trung nhìn bản đồ thành phố.

        - Tôi có cảm giác là hắn đang tìm cách thoát khỏi sự theo dõi của chúng ta. “Lê-ô-pác - 3“ bám đuôi nó hơi lâu do đó hắn đã phát hiện ra chiếc mô tô này.- Anh giải thích.

        A-ghi-lát gật đầu đồng tình.

        Bỗng trong phòng chỉ huy vang lên tiếng máy rít kéo dài hai, ba giây một. Cuộn băng giấy ở máy ghi điện tử tự động quay. Một lát sau, chuyên viên máy ghi tới bên Phê-ra.

        - Đại uy. Điện vừa nhận được.

        - Chuyển ngay cho phòng giải mã.

        Anh ngẩng nhìn tiếp bản đồ điện và thấy hai chấm di dộng đã dừng lại.

        Chưa kịp hỏi thì tiếng vô tuyến điện thoại đã vang lên:

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 2“ gọi. Nghe rõ. Tiếp nhận.

        - “Lê-ô-pác - 2”, “Trung tâm” nghe rõ. Tiếp nhận.

        - Mục tiêu số một đi vào hiệu ăn “En Pê-tanh”. Tiếp nhận.

        - Hãy quay trở lại trạm bốn.

        - Rõ.

        Phê-ra nhìn chăm chú bản đồ và lát sau liền gọi:

        - “Lê-ô-pác - 4”, “Trung tâm” gọi. Nghe rõ. Tiếp nhận.

        - “ Trung tâm “, “Lê-ô-pác - 4 “ nghe rõ. Tiếp nhận.

        - Số một đã vào hiệu ăn “En Pê-tanh”. Hãy hành động theo phương án dự kiến.

        Chiếc xe “Ô-pen” cũ kỹ loại sản xuất từ 1955 rời chỗ và khoảng mười phút sau ba nhân viên an ninh đã cùng ngồi sau chiếc bàn trong hiệu ăn lớn “En Pê-tanh “ cách bàn Đ-45 hai dãy.

        Ngồi chờ người phục vụ bàn, Đ-45 kín đáo quan sát xung quanh. Ánh mắt lão mẩy lần dừng lại ở đám đông đang xếp hàng ở cửa rạp chiếu bóng “Tơ-ri-a-pôn”. Đọc tên phim trên bảng quảng cáo, lão mỉm cười nhìn sang bến xe buýt bên kia đường đang nhốn nháo bao nhiêu là khách đợi.

        Lão nhìn chiếc xe ô tô mới đến phanh rít lại. trên phố Pa-xê-ô. “Không phải loại xe của bên mình“, - lão thầm nghĩ. Đưa tay giữ chiếc khăn ăn trắng muốt suýt ,bị làn gió thổi cuốn rơi khỏi bàn, lão châm thuốc hút.

        Bỗng tiếng nhạc từ chiếc máy thu thanh xách tay của một người khách ngồi cách đấy mấy bàn vang lên dột ngột đập vào tai lão. Một giọng nữ đang hát bài: “Tôi đến thăm La Ha-ba-na”

        Đúng lúc đó, chủ nhân chiếc máy vặn núm chuyền sóng sang đài phát thanh “Pe-lốc” và Đ-45 nghe vọng tới tiếng nữ phát thanh viên: “... Phần điểm tin đến dây chấm dứt... Giờ địa phương bây giờ là... hai mươi mốt giờ bốn mươi hai phút”. Lão nhìn đồng hồ tay và thấy rất khớp. Đ-45 quyết định tiếp tục quan sát phòng ăn nhưng giọng nữ phát thanh viên bỗng cất lên làm hắn giật mình: “Các bạn nghe đài chú ý : chúng tôi xin truyền đi bản thông báo đặc biệt của Cục An ninh quốc gia Cu-ba. Rạng sáng hôm nay, các lực lượng Cục an ninh quốc gia Cu-ba đã bắt được tên Rô-béc-tô Gôn-xa-lết Phéc-năng-đéc, một tên phản cách mạng người Cu-ba và là gián điệp của C.I.A vừa đột nhập vào đất nước ta đề hoạt động gián điệp. Hắn đã giả vờ đến đầu thú.

        Tên điệp viên này đã trốn khỏi phòng giam và ẩn trong một ngôi nhà bỏ không. Nhờ sự cảnh giác của các ủy viên ủy ban bảo vệ cách mạng ở phường này, tên tay sai này đã bị phát hiện và bắt giữ sau khi đã chạy trốn trên các đường phố.

        Cục an ninh quốc gia kêu gọi toàn thể nhân dân hãy luôn luôn nâng cao cảnh giác bảo vệ cách mạng nhân sự kiện...”

        Đ-45 hầu như lịm đi. Lão cảm thấy nặng nề và hoang mang đến nỗi không để ý đến người phục vụ bàn đã đến bên cạnh.

        - Chào ông. Ông đặt gì ạ ? - Anh ta hỏi.

        Thẩy người khách đang trầm ngâm suy nghĩ gì đó mà không để ý đến mình, anh ta hỏi lại lần nữa, giọng cao hơn:

        - Đồng chí cần gì, xin cho biết ?

        Đ-45 ngẩng lên và không nhìn người đứng cạnh mình, nói:

        - Một xuất bánh mì kẹp nhân pho-mát, nước cà chua ép và hai bia.

        Người phục vụ bàn nhanh nhẹn bước đi còn Đ-45 vẫn ngồi yên tiếp tục tự suy đoán:

        - Hắn bị bắt... Nếu hắn khai ra thì mình cũng sẽ bị sa lưới.

        Nhác thấy Ba-rin-tô đi vào hiệu ặn, Đ-45 liền cầm bao diêm rút một que và vờ đánh rơi hộp diêm xuống bàn, rồi lão nhặt từng que xếp thành số máy điện thoại của Huy-i-a và ngồi dựa vào thành ghế. Ba-rin-tô đi ngang qua bàn lão, kín đáo đọc qua đầu lão số máy điện thoại và ngồi xuống bàn bên cạnh đấy.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 04:21:27 PM

        Thấy người phục vụ bàn đi tới, Đ-45 liền xóa những que diêm đi. Ăn uống nhanh và trả tiền, lão đi ra khỏi hiệu ăn.

        Ba nhân viên an ninh còn ngồi nán lại. Một người trong nhóm khẽ ấn nút chiếc máy bộ đàm nhỏ đút trong túi và khẽ gọi:

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 4“ đây. Tiếp nhận.

        - “Lê-ô-pác - 4”, “Trung tâm” đây. Báo cáo đi. Tiếp nhận.

        - Mục tiêu số Một đã đi.

        - Có tiếp xúc với ai không ?

        - Chỉ có người phục vụ bàn thôi.

        - Thôi được. Hãy về chỗ cũ.

        Chiếc “Pho“ đen phóng nhanh trên đường phố Li-vê-a vào giờ này đã thưa người và đến cuối đường rẽ vòng sang đại lộ Prê-di-đen-téc. Người lái chiếc xe “Phôn-xva-ghen” màu trắng đỗ ở gân quán cà phê liền vội dậy nắp xe lại và rồ máy. Vài phút sau, anh đã thấy rõ chiếc “Pho“ đen ở trước mặt mình và bám theo nó.

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác - 6” đây. Tiếp nhận.

        - “Lê-ô-pác - 6“, “Trung tâm“ đây. Báo cáo di.

        - Mục tiêu số Một chở một người trên xe và đỗ lại ở góc phố mười bảy.

        - Hãy bỏ. Đi tiếp qua nó.

        Phê-ra nhìn A-ghi-lát.

        - Nếu chúng cứ ngồi trên xe thì sẽ dễ dàng hơn cho chúng ta, - anh nói. Vẫn không ngừng quan sát bản đồ điện tuyến đường thành phố, A-ghi-lát bước tới bên máy ghi âm đặt trên bàn con. Cuộn băng bẳt đầu tự động quay.

        Phê-ra nhìn với vẻ hài lòng: vài ba giâv nữa sẽ có thể nghe được cuộc nói chuyện ở trong xe.

        - Chào anh, - người vừa ngồi vào xe lên tiếng. - Đêm nay yên tĩnh đấy chứ ?

        - Không hoàn toàn yên tĩnh đâu. - Đ-45 lầu bầu đáp.

        - Có chuyện gi vậy ?

        - Anh không nghe đài phát thanh à? Chứng đã tóm được một trong những người sẽ cùng đi với chúng mình đêm nay.

        Ma-mô-lin trân trân nhìn Đ-45.

        - Liệu có sao không ?

        - Có lẽ... không sao cả... Đừng lo, hắn không biết gì về anh đâu.

        - Nhưng... hắn biết điểm hẹn mà nửa tiếng nữa ông sẽ qua đấy để ra đi.

        - Tôi đã nói với anh là, tôi tin hắn. Giờ hãy bắt tay vào phần việc của chúng ta đi. Trong va li nhỏ này có chiếc phong bì và những chi thị cần thiết. Có cả tiền chi dùng cho thời gian đầu. Sau này anh sẽ nhận đều đặn qua “ hòm thư mật”. Hãy đọc thuộc lòng, còn giấy thì đốt di. Trong ấy có ba mật khẩu. Tôi muốn để lại cho anh một phần phương tiện của tôi, nhưng như anh hiểu đấy, tôi không thể quay về nhà được nữa. Rồi ở trung tâm người ta sẽ gửi cho anh các thứ cần thiết. Tôi muốn dặn thêm anh hai điều hết sức quan trọng. Một là, mỗi người chỉ được biết phần công việc của mình thôi. Hai là, những chỉ thị cho các người khác trong nhóm anh sẽ chuyển qua Ba-rin-tô. Phải làm cho tất cả bọn họ nghĩ rằng, anh ta là người cầm đầu bọn họ. Anh không được lộ mặt. Anh hiểu ý tôi chứ?

        - Hiểu.

        - Tốt. Hết đấy. Tám mươi phút nữa tôi sẽ từ giã cái đất nước này. Chúc anh may mán.

        - Chúc ông cũng vậy.

        Phê-ra ấn nút mi-crô.

        - “Lê-ô-pác - 6“, “Lê-ô-pác - 8“, “Trung tâm” đây. Ở góc ngã tư đường phố mười bảy và số bốn đang có một người dàn ông xách chiếc va li đen nhỏ đi dọc phố. Hãy hành động theo phương án N., nếu hắn đi xe buýt. Còn nếu di phương tiện khác thì theo phương án H.

        - Rõ.

        Rời khỏi chiếc “Pho”, Ma-nô-lin di dọc theo phố 17. Thấy chiếc tắc xi đang chạy tới, anh ta giơ tay vẫy nhưng xe không dừng lại. Đi đến phố 23, rẽ vào hiệư thuốc mua hai vỉ át-xpi-rin và đi tiếp đến bến xe buýt cạnh khách sạn “Cô-pen-li-a”. Định mua tờ báo nhưng quầy đã đóng cửa. Xe buýt số 10 vừa đến bến và Ma-nô-lin lên xe này. Đến bến dưới, Gli-xê-ri-ô và Phê-lô lên xe. Họ được phân công thực hiện phương án N.

        Gli-xê-ri-ô lên cửa sau và đứng ngay cạnh Ma-nô-lin. Còn Phê-lô lên cửa trước đến đứng bên lái xe. Xe chạy qua hai bến đỗ. Hành khách bỗng nghe tiếng Gli-xê-ri-ô kêu lên:

        - Này, anh lái xe ơi! Đề nghị dừng xe lại và đừng mở cửa! Tôi bị móc mất chiếc ví rồi!

        Trong xe ồn ào hẳn lên.

        - Anh lái xe ơi, cho xe đỗ ở đồn cảnh sát ấy! Đề nghị hành khách hãy chú ý tới người cạnh mình để không ai có thể vất chiếc ví xuống sàn xe hay đút vào túi xách người khác. - Gli-xê-ri-ô vẫn to tiếng như người mất cắp thật.

        Lái xe buýt định phản đối nhưng Phê-lô đứng bên cạnh đã ghé vào tai anh ta nói thầm gì đó nên anh đă vui vẻ lái xe tới trước đồn cảnh sát.

        Ma-nô-lin cuống lên nhìn ngó không biết để chiếc va li ở chỗ nào được. Khi xe đến đồn cảnh sát, anh ta là người xuống cuối cùng.

        Hai cảnh sát lên xe:

        - Xin mời từng người một vào đây. Đề nghị hành khách nam đứng một bên và nữ xếp riêng. Chúng tôi sẽ kiểm soát từng người.

        Đứng chờ đến lượt mình, Ma-nô-lin để chiếc va li xuống chân. Trán anh ta lấm tấm mồ hôi hột. Môi dưới anh ta hơi run run chứng tỏ thần kinh đang căng thẳng.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 05:36:19 PM

        Một cảnh sát ra hiệu và Ma-nô-lin bước lên. Nhưng sau lưng anh ta bỗng có tiểng Phê-lô nhắc :

        - Anh bạn, anh quên va li con kìa!

        Ma-nô-lin bước vào phòng cảnh sát và lại đặt va li xuống nền nhà.

        Hai cảnh sát làm như vô tình đứng ngay sau lưng anh ta.

        - Đề nghị anh đặt va li lên bàn, - thiếu úy trực ban đồn cảnh sát nói như ra lệnh.

        Ma-nô-lin làm theo và nặng nề, miễn cưỡng ngồi xuống ghế.

        - Thôi, mời mọi người lên xe đi, - sĩ quan trực ban lại ra lệnh tiếp.

        Ma-nô-lin cúi gục đầu xuống ngực.

        - Nào, anh Ma-nô-lin. Thế này nhé... Chuyện chiếc ví chỉ là cái cớ để mời anh vào đây mà vẫn tránh được mọi chuyện phiền phức cho anh. Lý do ư ? Có lẽ anh cũng biết rồi... Chúng tôi cũng biết.

        Mươi phút sau, Ma-nô-lin đã được đưa về Cục An ninh quốc gia.

        Ông Già bước vào phòng làm việc, ngồi xuống cạnh Phê-ra và A-ghi-lát.

        - Đã dịch xong bức điện mới bắt được chưa? - Ông hỏi.

        - Chưa xong được. Họ đang làm. Họ hứa là khi nào xong sẽ gọi diện ngay cho ta, - Phê-ra báo cáo lại.

        Ồng Già nhìn đồng hồ. Kém hai phút là đúng một giờ khuya.

        - Đồng chí thiếu tá, - A-ghi-lát bỗng gọi.

        - Gì thế?

        - Ở đây có điều thú vị dành cho đồng chí đấy.

        A-ghi-lát ấn nút máy ghi âm và Ông Già liền được nghe cuộc trao đổi bí mật giữa Đ-45 và Ma-nô-lin ở trong xe của lão.

        - Chúng không nói rõ địa điểm tập kết để chạy trốn là ở đâu.

        - Không. Và chính điều này làm khó khăn thêm công việc của chúng ta, - A-ghi-lát đáp lời Ông Già.

        Chiếc bóng đèn màu đỏ trong phòng trung tâm nhấp nháy. Phê-ra ấn một trong dãy nút và ngay tức khác trong loa phóng thanh vang lên tiếng sĩ quan trực ban.

        - Vào hồi không giờ có chiếc tàu lạ xuất hiện ở phía bắc vũng Ma-tan-xát hai mươi hải lý và đang di chuyển chậm về hướng bắc. Hồi không giờ một phút, chiếc tàu thứ hai xuất hiện ở phía bắc mũi Ca-trôn mười lăm hải lỷ. Chiếc tàu thử ba xuất hiện lúc không giờ hai mươi ba phút ở phía nam bờ Ba-ba-bôn mười hai hải lý và đang thả neo ở đấy.

        - Chúng định đánh lạc hướng chúng ta, - Ông Già nhận xét.

        - “Trung tâm” đâu, M-11 gọi đây. Tiếp nhận.

        - “ Trung tâm” đây. Báo cáo đi.

        - Mục tiêu số Hai và số Ba đã ra khỏi nhà và đang đi trên chiếc “Đốt” màu xanh lá cây. Tiếp nhận.

        - Tốt. Hãy sẵn sàng liên lạc.

        - Pao-lơ và F-1 đã ra đi. - Phê-ra báo cáo.

        Ông Già nhìn lên bảng điện và thấy một chấm xanh đang di chuyển dọc đường phố Vi-a Blan-ca và đang đến gần phố Gu-a-na-bô.

        - Các đồng chí biên phòng ở đâu? - Ông hỏi.

        - Một trung đội phục ở Cai-ô-oen-lô, trung đội thứ hai ờ bãi Ba-xi-nai-a-goa. Một đội dự bị ở Gu-a-na-bô và đội khác ở Ma-tan-xa-xê, - Phê-ra báo cáo.

        Dù sao thì cũng cứ phải bổ sung thêm khoảng mười người của chúng ta do Ra-mô chỉ huy. Nếu như biết được địa điểm chính xác thỉ có lẽ sẽ dễ dàng hơn nhiều, - Ông Già nhận xét.

        Ông nhìn tiếp bảng điện và thấy chấm xanh đang di động về phía Cai-ô-oen-lô.   

        Lại nghe tiếng sĩ quần trực ban :

        - Theo tin của các đồng chí biên phòng thì cách Hi-ba-rô-a mười lăm hải lý vừa xuất hiện một tàu lạ tắt hết đèn.

        - Được.

        Ba sĩ quan không rời mẳt khỏi bản đồ điện. Chấm xanh cũng vừa xuất hiện ở làng Hi-ba-rô-a.

        - “Trung tâm“, “Lê-ô-pác-6“ gọi. Tiếp nhận. .

        - “Trung tâm” đây. Hãy báo cáo đi.

        - Mục tiêu số Một đã giấu xe ở lùm cây gần Hi-ba-rô-a. Tiếp nhận.

        - Hãy chờ.

        Ba sĩ quan đưa mắt nhìn nhau.

        - Nó đang chờ Pao-lơ và F-1. Nếu như cả ba sẽ đi tiếp bằng xe của “ Bộ não “ thì công việc sẽ đơn giản hơn, - Ông Già nhận định.

        Mấy phút lặng lẽ trôi qua.

        - “Trung tâm”, “Lê-ô-pác-6” gọi đây Tiếp nhận.

        - “Trung tâm” đây. Báo cáo đi. Tiếp nhận.

        - Mục tiêu số Một đã chuyển sang chiếc “Đốt” xanh. Xe này có ba tên. Tiếp nhận.

        Phê-ra cầm mi-crô:

        - “Con dơi”, “Chim Ong” gọi đây. Hãy vẫy cánh hai lần. Tiếp nhận.

        - Rõ.

        Mười phút sau trung đội biên phòng thứ nhất phục ở Cai-ô-oen-lô đã lên xe tải tiến về làng Hi-ba-rỗ-a.

        - “Trung tâm” “Lê-ô-pác-6“ đây.

        - “Trung tâm” đây. Hãy báo cáo.

        - Xe “Đốt” màu xanh cùng ba người đã lên tới đường lớn đi Pu-éc-tô En-côn-đi-đô.

        - Tốt. Bám theo.

        Vẫn không rời mắt khỏi bản đồ, Phê-ra cầm mi-crô:

        - “ Chim Cắt”, “ Chim Ong “ gọi đây. Hãy chiếm lĩnh vị trí ở cảng.

        - Rõ.

        Ông Già cầm máy điện thoại vô tuyến:

        - “Tia chớp”, “Tia lửa” gọi đây.

        Ra-mô lên tiếng:

        ’ - “Tia chớp“ nghe đây.

        - Chiếm lĩnh vị trí ở cảng.

        Đặt máy xuống hộp xe, Ra-mô ra lệnh cho láỉ xe:

        - Phóng nhanh đến Pu-éc-tô En-côn-đi-đô.

        Ngay lúc ấy ở trung tâm lại vang ỉên tiếng sĩ quan trực ban:

        - Chiếc xuồng tốc độ nhanh đang tiến vào gần bờ Pu-éc-tô En-côn-đi-đô. Lực lượng cơ động chờ chỉ thị.

        - Hãy chờ một lúc nữa. - Phê-ra hạ lệnh.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 27 Tháng Sáu, 2019, 05:36:45 PM

        Tiếng chuông điện thoại réo vang.

        - Tôi nghe. Vâng, hãy chờ một lúc nữa.

        Phê-ra dặt ống nghe và nhìn Ông Già.

        - Hai chiếc “Mic” đã sẵn sàng cất cánh.

        Ồng Già đến bên Phê-ra:

        - Kế hoạch của anh khá hoàn hảo. Hãy đi nghỉ chốc lát. Để tôi trực thay cho một lúc.

        Phê-ra định từ chối nhưng suy nghĩ một lát, anh nói:

        - Cảm ơn đồng chí. Nhưng cho phép tôi nằm ngay ở đi văng này. Tôi muốn được theo dõi phần kết thúc ra sao.

        - Đồng ý. - Ông Già cười thân mật, gật đầu.

        Hai chiếc xe chở bộ đội biên phòng đã đến Pu-éc-tô En-côn-đi-đô. Xe vừa dừng cách bờ không xa, các chiến sĩ đã ào ào nhảy xuống.

        Đ-45 và F-1 nấp kín sau lùm cây trên sườn đồi. Thoai thoải dưới chân đồi là một dải cát hẹp chạy sát mép biền.

        - Tất cả đến đủ rồi chứ? - F-1 hỏi.

        Đ-45 lặng lẽ nhìn gã.

        - Thiếu một người, anh ấy không đến được. Anh ta vừa bị bắt, - lão giải thích.

        - Nhìn kìa! - Pao-lơ bỗng lên tiếng đột ngột cắt ngang hai người. Anh ta chỉ tay ra biển. Cả ba người nhìn rõ một chiếc xuồng máy đang phóng rất nhanh vào bờ, giập giờn theo nhịp sóng. Ánh đèn tín hiệu trên xuồng lấp lóe. Đ-45 bấm đèn pin đáp lại.

        - Tám! - Dưới xuồng có tiếng hỏi khi thấy tín hiệu đáp lại.

        -  Bốn, - Đ-45 trả lời bằng đèn bấm.

        Đ-45, Pao-lơ và F-1 rời khỏi chỗ nấp chạy lao xuống: bờ cát. Còn độ năm chục bước là họ tói biểền thì bỗng nhiên một phát pháo hiệu trắng vọt lên tỏa sáng như ánh trăng. Mọi vật xung quanh hiện rõ.

        Một vệt đạn cày một vạch thẳng bờ cát ven mép nước ngăn cách họ với chiếc xuồng đang dập dềnh trên sóng. F-1 nghiến răng bắn về phía ánh lửa vừa lóe lên.

        Pao-lơ và Đ-45 lao nhanh tới xuồng. Pao-lơ thấy rõ nhũng người trên xuồng bắt đầu nổ súng yểm trợ họ. Đạn chíu chít xung quanh.

        Nước mát lạnh làm Pao-lơ như tăng thêm sức mạnh. Thấy chiếc xuồng đã bắt đầu quay mũi, Pao-lơ cuống lên cố chạy thục mạng. Nước đã lên dến đầu gối. Anh ta nhoài người với tay nắm lấy mạn xuồng nhưng một cơn sóng đột ngột dồn tới làm tay anh ta trượt ra.

        Vội quay nhìn, Pao-lơ thấy Pê-ke đang ở cách mình mấy mét và anh lại nhảy ào lên lần nữa bám được mạn xuồng đang nhô mũi trên đầu cơn sóng.

        Có ai đó trên xuồng kéo anh ta trườn lên và đúng lúc ấy chiếc xuồng cũng vừa ra tới chỗ nước sâu. Pao-lơ vội ngoái nhìn về phía Đ-45 và F-1. Pháo sáng bắn lên liên tục soi tỏ cả vùng, F-1 bị những làn đạn bắn chặn đang nằm gí trên cát ngay mép nước lao lên sườn đồi, còn Đ-45 đang la hét vẫy vẫy tay chỉ cách xuồng có khoảng mười mét. Phớt lờ lão ta, chiếc xuồng rồ máy quay mũi tăng tốc độ. Tổ hộ tống trên xuồng nổ súng liên hồi vào bờ. Với tay nhặt khẩu súng của một tên bị thương đang nằm rên trong đáy xuồng, Pao-lơ nghiến răng chửi rủa và bóp liên hồi cả một băng dài về phía bờ. Anh ta trông rõ mấv bóng người xuất hiện trên bờ, lao về phía hai kẻ bị bỏ rơi. Cả hai tên vội vất súng giơ tay...

        - Báo cáo đại úy, xuồng chúng nó thoát rồi. Chỉ có một tên lên được.- Trên bờ có tiếng người kêu lên.

        Ra-mô mỉm cười một mình trong bóng đêm.

        - Chả phải lo. Đây mởi là khởi đầu một trận đấu mới thôi, - anh đáp lại.

        Tại trung tâm, Ông Già đang bình tĩnh theo dõi mục tiêu chiếc xuồng U-20 lên xuống trên màn hiện sóng.

        - Có ba mục tiêu xuất hiện trên bầu trời từ hướng Phơ-lô-rỉ-đa lại.-Tiếng sĩ quan báo cáo trong máy vô tuyến diện thoại.

        Ông Già nhìn sang màn hiện hình khác và thấy ba chấm sáng đang bay nhanh về phía mình.

        - Chúng yểm trợ bằng không quân đấy, - Ông nói và chăm chú theo dõi trên màn hiện hình chiếc xuồng đang phóng nhanh như tên để lại một vạch sáng thẳng tâp ờ phía sau, thẳng tiến về hướng chiếc tàu thủy đang đỗ chờ ở phía bắc biển La Ha-ba-na.

        - Tàu biên phòng và máy bay hãy xuất phát chặn chúng lại, - Ông hạ lệnh.

        Nửa giờ đã qua. Đồng thời hầu như cùng một lúc trên màn hình xuất hiện mẩy chấm sáng và chỉ chờ vậy, Ông Già càm ngay mi-crô:

        - Sĩ quan trực ban! Hạ lệnh cho tất cả về căn cứ.

        Khoảng hơn mười lăm phút sau, Ông Già, Phê-ra và A-ghi-lát cùng rời Trung tâm chỉ huy. Vừa di, Ông Già vừa trầm trầm nói một mình:

        - Không đánh lừa được đâu. Mày không đánh lừa được đâu...

        - Đồng chí nói gì vậy? -Phê-ra hỏi.

        - Không. Có nói gì đâu. Đang nghĩ tự nhiên nó bật thành tiếng đấy, - Ông Già cười hiền lành.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 28 Tháng Sáu, 2019, 12:54:10 PM
   
THAY THẼ

        Ông Già đứng im bên cửa sổ ngắm nhìn dòng xe, người cuồn cuộn dưới dường phố. Lát sau ông trở lại bàn làm việc.

        - Màn đầu đã diễn ra tốt đẹp,- Ổng lên tiếng.

        - Vâng. Bây giờ chỉ còn chờ tin tức của P-15 ra sao. - Ra-mô tiếp lởi ông.

        - Hôm nay “Thần Thông“ sẽ bay.

        - Chả lẽ lại để cho hắn bay đi hay sao? Chúng ta có đủ chứng cứ về hoạt động gián điệp của hắn.

        - Đứng là như vậy. Thế nhưng tốt hơn hết là cứ để cho hắn ra di. Cái chính của chúng ta bây giờ là hãy làm mọỉ cách cứu Ha-xin-tô. Còn “Thần Thông” có lẽ cũng không biết rằng chính hắn đã giúp ta không phải là ít dâu.

        Có tiếng gõ cửa khe khẽ.

        - Mời vào.

        - Có thư gửi cho đại úy Ra-mô, - sĩ quan trực ban vừa bước vào báo cáo và đặt chiếc phong bì lên bàn.

        - Cũng theo cách như lá thư hôm qua chứ?

        - Vâng, cũng như vậy.

        Ra-mô đến bên bàn, mở phong bì và đọc to lá thư :

        “Căn cứ theo những điều này có lẽ ông đã hỉểu là tôi đang nói về H -23. Anh ta và những người khác hiện đang ở trong tay chúng tôi. Các ông hãy suy tính và chúng tôi cũng sẽ suy tính. Tôi viết như vậy để các ông rõ được số phận ngườỉ đồng chí của các ông mà hiện nay đang hợp tác với chúng tôi”

        Liệu sẽ có điều gì sẽ xảy ra với anh ta không ?

        Ông chớ phảỉ lo. Anh ta đang ở trong những bàn tay tốt và chẳng bao lâu nữa các ông sẽ được nghe anh ta nói: ống kính truyần hình sẽ truyền đi lời phát biểu của anh ta trên toàn lục địa này. Như vậy là đủ. Hẹn ông thư sau”.


        Ra-mô đưa lá thư cho Ông Già và ông đọc lại một lần nữa. Đọc xong, đặt tờ giấy xuống bàn, ông hỏi:

        - Đã tiếp xúc với liên lạc của H-23 chưa?

        - Đã. Tác giả lá thư này nói dối là cả nhóm đã bị bắt, - Ra-mô nói.

        - Trong thư còn nhiều điểm dối trá.

        Đến trước tủ sắt, ông mở tủ cầm lá thư thứ nhất. Rồi đọc lại lần nữa cả hai thư và để xuống bàn.

        - Thật thú vị nếu biết được là tại sao họ lại gửi hai phần của một lá thư cách nhau một ngày? Tôi không hiểu đấy,- ông lầm bầm như nói với mình.

        - Hai tờ gửi cách nhau đúng một ngày và trong tờ thứ hai có một điều gì đó thật đáng chú ý. Tờ thứ nhất chưa xác định cá nhân người bị bắt. Nó tựa như họ muốn thử phản ứng của chúng ta, - Ra-mô nói suy luận của mình.

        - Đúng đấy. Thật ra tôi chưa thể hiểu rõ lắm ý đồ của nó là gì.

        Ồng Già đặt cả hai tờ giấy vào cặp hồ sơ và cho vào tủ sắt. Rồi ông trở lại bàn.

        - Còn vấn đề chìa khóa ngôi nhà đã biết thêm được điều gì không ? - Ông hỏi tiếp Ra-mô.

        - Em gái của chủ cũ ngồi nhà này sang sống ở đây. Đại diện của ủy ban bảo vệ cách mạng phường cho biết là Ét-xte có giữ chìa khóa ngôi nhà này và thỉnh thoảng vẫn hay đến dọn dẹp.

        - Ét-xte nào ?

        - Tên bà em gái chủ nhân.

        - Đã xác định quan hệ của bà ta trong vụ này ra sao chưa ?

        - Theo các tài liệu khai thác được ở Ma-nô-lin thì Ét-xte là một trong những “hòm thư mật”. Giờ đây nhà bà ta đã đặt dưới sự theo dõi thường xuyên. Tám giờ tối hôm nay khi thực hiện toàn bộ kế hoạch truy bắt toàn nhỏm này, bà ta cũng sẽ bị bắt giữ.

        - Còn những tên đã bị bắt ra sao?

        - Chúng đã được nhốt riêng rẽ. Huy-i-a và Mô-nô-lin đang viết bản thú nhận tội lỗi. Tay bác sĩ đang còn có vè nhởn nhơ hơn. Dĩ nhiên là lão ta chưa biết được đồng bọn cũng đã bị bắt và những chứng cớ chúng ta đã có trong tay về lão ta.

        - Có gì về buổi truyền tin mới nhất không ?

        - Huy-i-a thú nhận ràng ả ta đã truyền bản báo cáo đi và đã ghi lại nội dung chính của nó gần khớp với bản ghi trong ca-xét.

        Ồng Già nhìn đồng hồ. “ “Thần Thông” đã bắt đầu bay rồi “. - Ông thầm nhú.

        Ở sân bay quổc tế Hô-xê Mác-ti, Phê-ra được phân công theo dõi chuyến bay này.

        Sau khi đến đất liền, Pao-lơ liền được đưa về một biệt thự riêng của cơ quan C.I.A ở Pan Bit. Hai ngày sau anh ta được đưa về cơ quan tham mưu của C.I.A ở Mai-a-mi mà họ vẫn quen gọi là trung tâm hai. Ngài Tiến sĩ đã có ba cuộc gặp khá lâu với anh ta. Những báo cáo của anh ta đã gây cho Tiến sĩ những ấn tượng tốt.

        Khi vào phòng làm việc của sếp ở trung tâm, cửa phòng mở và Pao-lơ trông thấy bốn người. Anh ta không biết mặt ba người kia. Còn ngưởỉ thứ tư là Ha-xin-tô thì anh ta nhận ra ngay.

        - Đây chính là H-23 nổi tiếng của họ, - Tiến sĩ nói và hất hàm chỉ vào Ha-xỉn-tô.

        Pao-lơ nhìn từ đầu đến chân Ha-xin-tô và lừ đừ đến bên anh rồi bất thần giáng mạnh mấy quả đấm vào mặt Ha-xin-tô.

        - Thôi, - Tiến sĩ quát lên.

        - Vì cái thằng này mà tôi suýt nữa bị khử đây, - Pao-lơ không giấu vẻ căm tức, hằm hằm nói

        - Đưa hắn về biệt thự “Thiên đường” - Tiến sĩ lại ra lệnh.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 28 Tháng Sáu, 2019, 12:54:59 PM
 
        Pao-lơ nhìn theo bóng kẻ bị bắt khuất hẳn rồi quay sang sếp.

        - Tôi có một vấn đề muốn thảo luận với anh, - Tiến sĩ lên tiếng trước.

        - Vâng, tôi xin nghe đây.

        - Mai-cơ đã báo cáo với tôi về hoạt động của anh ở Cu-ba và khuyên tôi suy nghĩ để anh thay thế Ha-xin-tô trong công việc của hắn ờ nhà tỏi và đưa anh vào danh sách đội đặc biệt.

        - Tôi không biết là có đảm đương nổi không. - Pao-lơ cố giấu niềm vui, khiêm tốn đáp.

        Tiến sĩ mini cười:

        - Theo tôi hiểu thì anh không khoái với công việc này lắm, nhưng anh đừng lo. Chúng tôi sẽ giúp đỡ anh.

        - Nếu vậy thì tôi xin cảm ơn ngài, - Pao-lơ nói và mim cười.

        - Tốt. Ngày mai anh nhận việc ngay.

        Pao-lơ hiểu rằng buồi tiếp đã kết thúc, anh ta liền đứng dậy:

        - Còn đối với tên cộng sản kia thì xử lý sao đây? - Anh ta hỏi.

        Tiến sĩ nhìn Pao-lơ một lúc rồi cúi đầu suy nghĩ.

        - Đêm nay sẽ có một  “tai nạn xe hơi” đối với nó, - ông ta dằn giọng nói.

        - Thưa ngài, tôi có một đề nghị táo bạo là xin phép ngài cho tôi được tham gia vào vụ này để trả hận đối với nó.

        - Được thôi. Rất tốt nữa là khác. Hãy báo cho đội trưởng đội đặc biệt là tôi quyết định anh sẽ cùng anh ta tham gia vào vụ “tai nạn” này. Cũng là dịp để anh làm quen với đội trưởng mới.

        Pao-lơ cảm ơn và mở cửa di ra.

        Trời đã về đêm. Chiếc xe do đội trường đội dặc biệt lái phỏng nhanh hết tốc độ trên con đường rải nhựa êm nhưng ngoằn ngoèo, khá nguy hiểm. Pao-lo ngồi ở ghế sau ngay cạnh Ha-xin-tô. Anh ta nhìn đồng hồ - đã hai giờ khuya và ngước nhìn khuôn mặt lạnh lùng bình thản của H-23.

        Xe dừng lại đột ngột. Lát sau, ba bóng người ra khỏi xe và đi về phía mỏm núi, nhô cao trên bờ biển. Ha-xin-tô, hai tay bị còng đi trước, sát ngay sau anh là Pao-lơ và đội trường đội dặc biệt. Hắn hất đầu ra hiệu cho Pao- lơ và anh ta tiến sát lên nắm lấy tay Ha-xin-tô. Một tiếng tách khô khan và giây sau hai tay Ha-xỉn-tô đã được mở khóa. Hai người áp giải anh lăm lăm súng ngắn trong tay.

        Đứng trên mỏm cát cao, Ha-xin-tô nhìn xuống mặt biển và những con sóng lấp lánh, rì rào. Anh từ từ đưa mắt nhìn lướt trên mặt biển đến tận chân trời tím thẫm phía trước và lim dim mắt lại. “Thế là hết. Giờ này hai con gái yêu quý Mác-xi-a và Noóc-ma của mình đang say sưa trong giấc ngủ... Đến một lúc nào đó sau này, các con thương yêu mới được biết về cái chết của bố... Bố chẳng có gì đáng xấu hổ cả... Lương tâm bố trong sạch, tâm hồn bố thanh thản, - anh thầm nói với con. - Mấy tiếng nữa hai con sẽ dậy và chuẩn bị đi học. Các con sẽ mặc bộ đồng phục học sinh với khăn quàng thiếu nhi màu xanh - trắng, - màu cờ Tổ quốc Cu-ba... Cũng có thể các con sẽ đi học vào buổi chiều chăng? Giờ đây, các con đang là đội viên thiếu niên tiền phong và nhất định sau này các con sẽ là đảng viên Đảng cộng sản Cu-ba. Các đồng chí của bố sẽ giúp đỡ, giáo dục các con khôn lớn. Cách mạng sẽ giúp các con trưởng thành. Bố chẳng phải lo lắng, ân hận gì nữa...” - Môi anh mấp mảy thì thào... “Vĩnh biệt các con, vĩnh biệt em, Lui-xi-a thân yêu...”.

        - Này, chưa việc gì phải cầu nguyện vội, thằng cộng sản kia! Tên đội trưởng đội dặc biệt la lên với Ha-xin-íô.

        Ha-xin-tô bước chậm rãi và đi sâu vào bụi cây lúp xúp. Gió lành lạnh phả vảo mặt anh. Anh hít căng lồng ngực. Vẫn không dừng lại, anh vừa giẫm những cành cây nhỏ gãy lạo xạo dưới chân vừa đưa tay mở cúc cổ áo ngoài và cảm thấy chiếc cổ áo như đang mon trớn đôi má lạnh hơi sương của anh. Nghe sau lưng mình tiếng lên đạn lạnh lùng, khô khốc, Ha-xin-tô cố tập trung nhớ lại hình ảnh hai khuôn mặt con gái và người vợ thân thương của anh. Ở sau anh, Pao-lơ rút hai điếu thuốc, ngậm vào môi một điếu và đưa mời tên đội trưởng đội đặc biệt một điếu khác bọc giấy bóng kính. Tên đội trưởng cảm ơn, dùng răng xé giấv bọc, đưa điếu thuốc lên mũi hít hít mùi thơm của nó và ngậm vào miệng, châm lửa rít liền hai hơi dài. Hắn giơ súng lên hướng về Ha-xin-tô. Pao-lơ cũng vội giơ súng lên nhưng... ngay giây lát ây, anh vội đưa tay đỡ lấy xác tên đội trưởng và đẩy ngã sấp xuống bụi cây ngay trước mặt mình.

        Anh vội gọi:

        - H-23. Nhanh tay lên, giúp tôi một tay vất nó lên xe... Chúng ta phải đi ngay, vất nó vào nơi cần thiết...

        Ha-xin-tô ngạc nhiên sửng sổt bàng hoàng nhưng anh hiểu ngay...

        Giữa buồi sáng hôm sau, Pao-lơ vui vẻ huýt sáo miệng lên gặp sếp báo cáo công việc đã hoàn thành lúc hơn hai giờ khuya đêm qua.

        Báo cáo cũng ngắn gọn không cần chi tiết rườm rà. Im lặng nghe báo cáo, chờ cho Pao~lơ nói hết, sếp trung tâm mới cất tiếng hỏi:

        - Các anh làm gì sau khi thi hành nhiệm vụ?

        - Đội trưởng lái xe đưa tôi về nhả và bảo rằng anh ta vội đến cuộc hẹn hò với cô bạn gái nào đấy.

        - Lúc ấy là mấy giờ?

        - Thưa ngài, khoảng ba giờ sáng.

        - Xe hắn lao xuống vách nủi sát bờ biển sâu. Xác cho đến giờ vẫn chưa tìm thấy mặc dầu đã thấy xe.

        Pao-lơ tròn mắt kinh ngạc và sửng sốt nhìn sếp.

        - Như vậy là phải thay đổi đôi chút về công việc của anh mà hôm qua chúng ta đã thỏa thuận, - ngài Tiến sĩ vẫn lạnh lùng nói tiếp. - Giờ đây anh phải tìm hiểu ngay công việc và nắm lấy đội đặc biệt thay hắn. Cái chết vì gái của hắn chẳng đẹp đẽ gì mà làm om sòm lên.

        - Thưa ngài, tỏi sẽ làm tất cả với khả năng mình để xứng với công việc được giao, - Pao-lơ cảm động, giọng run run trước ngài Tiển sĩ, lòng không khỏi cười thầm.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 29 Tháng Sáu, 2019, 11:08:15 AM
        
ĐOẠN KẾT

        Ra-mô và Ông Già đang ngồi bên giường Ha-xin-tô trong viện quân y.

        Viện quân y hải quân cách La Ha-ba-na không xa.

        -... Đấy là tất cả những gì đã diễn ra ở đây, - Ông Già kết thúc phần mình.

        - Bây giờ đến lượt anh, Ha-xin-tô ạ. - Ra-mô nhắc.

        Ha-xin-tô ngồi dậy dựa lưng vào thành giường.

        - Tôi đoán là, - anh bắt đầu chậm rãi báo cáo - những ngày gần đây hình như chúng đã phát hiện được điều gì đấy vì thấy chúng tăng cường các biện pháp kiểm tra, lùng sục. Do đó bên ấy đã làm tất cả những gì kịp làm để nhóm của tôi không bị vỡ. Một trong những biện pháp đâu tiên là tạm đình chỉ việc liên lạc hàng tuần với Các-men-xi-ta. Do đó nên tôi đã gửi tấm bưu thiếp với mấy cánh hoa hồng tới cho cô ấy chuyển về đây...

        Sau đấy tôi căng thẳng chờ đợi các sự kiện tiếp theo. Khi chúng đến bắt thì tôi đã sẵn sàng chờ đón chúng rồỉ. Chúng đã đặt bẫy, tra khảo nhưng tôi đã phủ nhận, bác bỏ hết. Chúng liền áp dụng kiểm tra qua máy dò tâm lý. Tôi có phần sợ thần kinh sẽ phản lại tôi. Nhưng về sau qua những câu hỏi khác tôi hiểu là tôi đã thử vai khá tốt. Chúng vẫn tiếp tục tra khảo. Đây, hai vết bỏng này là do thuốc xì gà gí vào, - anh chi vào hai vết trên má.- Chúng quả thật là bọn tàn bạo... Thế rồi P-15 xuất hiện và đã cứu tôi trong khi tôi đã hoàn toàn tuyệt vọng… Phải công nhận là nắm đấm của anh ấy quả có nặng cân thật...

        - Nắm đấm nào ? - Ông Già chợt cưởi, hỏi.

        - Anh ấy giáng cho tôi mấy quả vào mang tai ngay trước mặt bọn chúng mạnh đến nỗi giờ vẫn còn thấy đau ở xương hàm.

        Cả ba người cười vang.

        - Này, Ha-xin-tô, theo anh thì thời gian nào đối với anh là khó khăn, nặng nề hơn cả, - Ra-mô hỏi.

        Ha-xin-tô lim dim mắt, nhìn lên trần, im lặng một lúc như để nhớ lại. - Thứ nhất đó là lúc chúng tra hỏi. Con người có thể trả lời bất cứ câu hỏi nào mà anh ta chuần bị trước, nhưng trước một cuộc thẩm vấn đầy lắt léo thì anh ta không thể biết trước được những sai lầm gì có thể xảy ra. Khi chúng đánh vào mang tai tôi cảm thấy tai mình ù đặc, mông lung như có đàn ong, như có tiếng trống ở trong. Thật là kinh khủng. Tôi không bao giờ thoáng có ý nghĩ thú nhận nhưng cũng không bao giờ muốn chúng nó giết mình cả.

        Im lặng một lúc, anh nói tiếp:

        - Thứ hai là, khi nó đọc bức thư sẽ gửi cho các đồng chí. Có hai lý do khiến tôi hoang mang. Đây quả là một chiếc bẫy dăng ra và có thể làm hỏng hết sự nghiệp của chúng ta, vì trong thư chúng nó nói tựa như tôi đã đầu hàng, các đồng chí hiểu chứ... Thật khó chịu và đau khổ khi nghĩ rằng các đồng chí của anh có thể tin rằng, hình như anh đã trở thành kẻ phản bội và...

        - Chẳng bao giờ chúng tôi lại có ý nghĩ như vậy, dù chỉ là thoáng qua thôi.- Ông Già vội ngắt lời anh.- Chúng tôi hết sức tin tưởng cậu. Chúng tôi hiểu cậu ở trong một hoàn cảnh và tình thế vô cùng khó khăn, nguy hiểm, và việc giúp đỡ, động viên cậu cũng hết sức khó khăn nhưng vẫn vững tin là cậu sẽ vượt được, cậu sẽ không ngã... Đúng là bức thư gồm hai phần rời nhau ấy đã tạo cho chúng tôi một lời giải khá tốt về cậu như sau đấy đã rõ mục đích lá thư này của chúng là hy vọng dùng nó để thủ tiêu mọi tang chứng mà chúng tôi đã có được.

        Đây là loại giấy đặc biệt, trên mỗi mặt giấy đều tráng một lớp bột hóa học rẩt mỏng, hết sức tinh vi - một chất gây cháy. Thực chất tờ giấy thì khác gì nhau, thế nhưng với chất này khi gấp vào hồ sơ cãt vào tủ sắt ở nhiệt độ từ hai lăm đến ba mươi độ là tự nó sẽ nóng lên và cháy âm ỉ, dần dần.

        Hai phần bức thư gửi đến cách nhau một ngày. Và dĩ nhiên, chúng tôi đã gấp lại với nhau rồi để vào cặp hồ sơ cho vào tủ sắt. Tôi cũng không đề ý gì đến nó nữa vì còn bao công việc dồn dập xảy ra, nếu như không có việc phải tìm một tài liệu khác trong tủ. Không biết sẽ ra sao nếu tôi không kịp mở chiếc tủ sắt ra khi nó đã bắt đầu bốc nóng. Thế là đã kịp thời cứu được các tài liệu khác.


Tiêu đề: Re: Người thay thế H.23
Gửi bởi: Giangtvx trong 29 Tháng Sáu, 2019, 11:09:03 AM

        Ông Già ngừng lại, mim cười rồi nói tiếp:

        - Xin lỗi, đã ngắt lời cậu. Tiếp tục đi, đại úy.

        Ha -xin-tô gật đầu.

        - Và cái khoảnh khắc đau đớn, nặng nề nhất là lúc tôi bị dẫn ra mỏm cát bên bờ biển. Tôi căng mắt nhìn biển, lòng hướng về Tổ quốc. Tôi nghĩ đến gia đình, đến hai cháu gái mà lòng quặn đau. Vì tôi cứ đinh ninh rằng vĩnh viễn sẽ không bao giờ được gặp chúng nữa. Tất nhiên, tôi hiểu rõ các đồng chí, cách mạng và Tổ quốc sê không bỏ rơi chúng. Thế nhưng dầu sao, trước cái chết trong khoảnh khắc sẽ đến với mình thì lòng ai mà không thấy đau xót…

        Đôi mắt anh, đôi mắt của một con người đã trải qua bao thử thách gay go, bỗng long lanh, ươn ướt. Anh xin điếu thuốc và, khi đã hút mấy hơi liền để nén xúc động, anh hỏi tiếp:

        - Các con tôi ra sao ?

        - Tình hình các cháu rất tốt đẹp. - Ra-mô tiếp lời anh. - Hôm qua mình vừa tới thăm nhà cậu. Mác-xi-a đang chuẩn bị thi đồng diễn thể dục thiếu niên. Cháu học giỏi. Còn Noóc-mi-ta hết hè này sẽ được vào lớp một. Cháu học chữ khá lắm. À, mình quên khuấy đi mất: Mác-xi-a của cậu được bầu làm chi đội trưởng thiếu niên tiền phong đấy.

        Ảnh mắt Ha-xin-tô như bừng lên.

        - Cậu có thể tự hào về hai cô con gái của cậu, - Ra- mô kết luận.

        - Chúng biết là tôi đã về chứ ? - Ha-xin-tô hỏi.

        - Chưa, chưa ai biết cả, - Ông Già đáp thay lời Ra- mô. - Chúng mình định dành cho gia đình cậu điều bất ngờ đầy hạnh phúc này vào ngày mai, khi cậu được ra viện... Còn giờ đây tôi muốn dặn cậu một điều hết sức hệ trọng. Tôi chỉ muốn nhắc một điều thôi. Cậu phải nhớ kỹ là, đối với mọi người, hay nóỉ một cách chính xác hơn là, đối với tất cả mọi người không liên quan, thì... coi như cậu đã chết rồi. Điều này sẽ có lợi cho công tác tiếp theo sau này của cậu.

        Ha -xin-tô cười và hỏi lại ngay:

        - Ồ, chả lẽ các đồng chí không cho tôi nghi phép ít hôm hay sao.

        - Ồ, dĩ nhiên sẽ được nghỉ, được gặp gia đình, nhưng ở khu đặc biệt. Cậu sẽ được hoàn toàn thoải mái trong kỳ nghi này, - Ồng Già giải thích và cười hiền lành.

        Sáng hôm sau...

        Ông Già ngồi im bên bàn trong phòng làm việc, nét mặt đang đăm chiêu suy nghĩ.

        - Xin phép vào, - Ra-mô vừa mở cửa vừa hỏi nhưng Ồng Già vẫn không ngẩng nhìn anh và cũng không đáp lại.

        - Xin phép vào, - Ra-mô nhắc lại.

        - Mời anh vào. Tôi đang suy nghĩ về sức mạnh nào đã giúp Ha-xin-tô chịu đựng được thử thách của những năm tháng vừa qua... Đồng chí tổng tư lệnh quả đã nói rất đúng trong bài phát biểu nhân dịp kỷ niệm lần thứ mười lăm ngày thành lập tổ chức an ninh của chúng ta như sau:

        “ Trong cuộc sống có những cái mà chúng ta không bao giờ phủ nhận được. Đó là lý tưởng, là đạo đức của chúng ta. Chính nhờ nó mà các chiến sĩ chúng ta đã đứng vững được trong cuộc đấu tranh cách mạng với kẻ thù. Chính nó đã giúp họ đập tan bao sự phản kháng của kẻ dịch. Sức mạnh của các chiến sĩ chúng ta chính là niềm tin và lý tưởng cách mạng. Kinh nghiệm mười lăm năm đấu tranh cách mạng đã chứng minh rằng người không có lý tưởng thì sẽ mất hết ý chí và niềm tin khi chạm trán với các thử thách trước kẻ thù của cách mạng. Do đó mà thắng lợi luôn ở phía chúng ta”.

        Một lúc im lặng, Ra-mô tiếp lời:

        - Tôi nghĩ là trong sự nghiệp của chúng ta, mối liên hệ chặt chẽ với nhân dân đóng một vai trò không nhỏ. Chính nhờ sự giúp đỡ, ủng hộ của các ủy ban bảo vệ cách mạng mà chúng ta mới thành công trong cuộc đấu tranh chống bọn phản cách mạng.

        Có tiếng gõ cửa và Phê-ra xin phép vào phòng:

        - Báo cáo thiếu tá! Vừa nhận được tin cùa P-15: “Chiến dịch mới mang tên Pi-ca-đua-ra đã bắt đầu”. Tuy có điều không hiểu là tại sao anh ấy vẫn dùng kênh của H-23! Khó hiểu thật!

        - Ngồi xuống đây đã. Rồi tôi sẽ giải thích cho anh rõ, - Ông Già vui vẻ mời. - Điều trước hết tôi muốn nói với các anh: phải nhớ là giữa chúng ta và Cục tình báo Trung ương Mỹ sẽ không bao giờ có hòa bình cả. Các anh hiểu chứ? Một trận đấu mới đang bắt đầu, và cuộc đấu tranh của chúng ta vãn còn đang tiếp diễn...

HẾT